Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
在必要时,培训计划可以为学习有困难学员补课。
Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
在必要时,培训计划可以为学习有困难学员补课。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法补课,缓解其教育方案受到冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响学校都组织了补课班,避免受影响学生重读一年。
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这项制度基础是对学生
弱点进行连续不
价和诊
,同时在学年中开展补课工作。
Ce système fait appel au contrôle continu des connaissances et au dépistage des lacunes des élèves, ainsi qu'à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度基础是对学生
弱点进行连续不
价和诊
,同时在学年中开展补课工作。
Le défi maintenant est d'encourager les différents groupes ethniques à fréquenter les mêmes écoles et de fournir une éducation de « rattrapage » aux enfants roms et ashkali.
目前工作是鼓励多族裔学生入学和为罗姆人和
利亚(Ashkaelia)人儿童提供“补课”。
Dans les zones exposées aux couvre-feux, l'UNICEF a appuyé des activités pédagogiques de remplacement destinées aux enfants en vue de compenser les journées d'école que ceux-ci auront manqués.
另外,在经常宵禁地区,儿童基金会支持给课程被耽误
孩子补课。
Environ 30 000 enfants déplacés ont pu suivre des classes de remise à niveau et l'enseignement informel à destination des enfants déplacés ou des enfants des minorités a été facilité.
为估计30 000名流离失所儿童开办了补课班,并协助为流离失所和少数民族儿童提供非正规教育。
Des cours supplémentaires sont organisés pour que ces enfants puissent étudier leur langue maternelle et leur culture, conformément aux traités, recommandations et directives du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne.
对于这些儿童,依照欧洲委员会和欧洲联盟条约、建议和指令,用其本国语和文化组织补课。 斯洛文尼亚与克罗地亚签署了一项合作议定书。
Il existe également des activités additionnelles gratuites et non gratuites permettant de progresser dans certaines disciplines scientifiques de même que des activités de formation additionnelles pour les élèves qui ont une moyenne inférieure.
另外,在一些特定学科中还有课外辅导和免费活动,对低于平均水平
学生有额外
补课。
Aussi bien l'UNRWA que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO ont organisé ou financé des cours de soutien scolaire, divers programmes d'enseignement de compensation ainsi que des activités extrascolaires.
近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)和教科文组织均组织或资助补救性“补课”、各种补偿性教育方案和课外活动。
Dans le cadre de ses opérations d'urgence, l'UNRWA a essayé de faire face aux problèmes que rencontraient ses programmes éducatifs en organisant des cours de remplacement, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza.
近东救济工程处试图在西岸和加沙地带开设补课班,来解决其教育方案面临难题,这是近东救济工程处采取
紧急行动之一。
En outre, les enfants roms ne bénéficieraient pas de certains avantages réservés aux citoyens tchèques et aux ressortissants de l'Union européenne, comme les services éducatifs gratuits, tels que les aides en matière de conseil et de logement.
此外,罗姆儿童得不到捷克和欧洲联盟公民享受某些福利,如补课和住宿等免费教育服务。
Pour surmonter les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre de ses programmes pédagogiques du fait des couvre-feux et des mesures de bouclage, l'UNRWA a dispensé des cours de rattrapage à 60 000 enfants dans la bande de Gaza.
近东救济工程处为应付宵禁和关闭给教育方案带来重重困难,为加沙地带
60 000名儿童开设补课辅导。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été recrutés par l'Office à la suite de l'appel d'urgence, dont 67 pour remplacer des enseignants qui ne pouvaient se rendre à leur travail et 181 pour étendre les cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
工程处根据《紧急呼吁》增聘了大约248名教师,67名代替不能到校上课教师,181名为学习成绩差
学生补课。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été employés par le Ministère de l'éducation, dont 67 pour remplacer des enseignants qui n'étaient pas en mesure de se rendre sur leur lieu de travail et 181 pour dispenser des cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
教育部增聘了约248名教师;67名替代不能抵达工作地点教师,181名为成绩差
学生补课。
Les plans de rattrapage pour les élèves en difficulté et les activités postscolaires, qui étaient organisés grâce aux fonds recueillis à la suite des appels d'urgence, ont été interrompus en raison des restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont empêché les élèves de se rendre à leur école.
以色列实施行动限制阻碍了学生到校,导致用《紧急呼吁》资金为成绩差学生进行
补课计划和课外活动中
。
Il s'occupera notamment de recenser les personnes ayant des besoins spéciaux et de répondre à ces besoins de diverses manières (aide juridictionnelle, offre de conseils, consultations médicales, accueil dans des centres de jour, formation professionnelle, cours de rattrapage pour les enfants et visites aux personnes les plus nécessiteuses, par exemple).
服务过程中将明确并解决个人具体需求,包括法律援助、咨询、医疗问诊、日托中心、职业培训、为儿童补课以及上门走访最需要帮助
人。
Le taux élevé de réussite (95,50 %) à l'examen de dernière année organisé par le Gouvernement à la fin du premier semestre 2001 par rapport à celui des élèves de l'école publique (66,76 %) s'explique en partie par le système d'évaluation adopté par l'Office, qui fait appel au contrôle continu des connaissances et à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度基础是连续不
价和开展补课工作。
Pour ce faire, le Gouvernement tchèque aura recours à des classes spéciales, à des classes et des stages préparatoires, à des compléments de salaire pour les enseignants qui travaillent individuellement avec des élèves appartenant à de tels groupes, à des cours complémentaires rémunérés, à des bourses pour les étudiants roms et à un traitement préférentiel des entreprises roms lors de la passation des marchés.
捷克政府在它行动中将用特殊班、预备班和课程,对在这类群体中单独教学生
教师支付额外工资,有报酬
补课,罗姆族学生奖学金,在订货时对罗姆人公司实行某种优惠待遇等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
在必要时,培训计划可以为学习有困难学员补课。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法补课,缓解其教育方案受到冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响学校都组织了补课班,避免受影响学生重读一年。
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这项基础是对学生
弱点进行连续不断
价和诊断,同时在学年中开展补课工作。
Ce système fait appel au contrôle continu des connaissances et au dépistage des lacunes des élèves, ainsi qu'à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种基础是对学生
弱点进行连续不断
价和诊断,同时在学年中开展补课工作。
Le défi maintenant est d'encourager les différents groupes ethniques à fréquenter les mêmes écoles et de fournir une éducation de « rattrapage » aux enfants roms et ashkali.
工作是鼓励多族裔学生入学和为罗姆人和阿什哈利亚(Ashkaelia)人儿童提供“补课”。
Dans les zones exposées aux couvre-feux, l'UNICEF a appuyé des activités pédagogiques de remplacement destinées aux enfants en vue de compenser les journées d'école que ceux-ci auront manqués.
另外,在经常宵禁地区,儿童基金会支持给课程被耽误
孩子补课。
Environ 30 000 enfants déplacés ont pu suivre des classes de remise à niveau et l'enseignement informel à destination des enfants déplacés ou des enfants des minorités a été facilité.
为估计30 000名流离失所儿童开办了补课班,并协助为流离失所和少数民族儿童提供非正规教育。
Des cours supplémentaires sont organisés pour que ces enfants puissent étudier leur langue maternelle et leur culture, conformément aux traités, recommandations et directives du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne.
对于这些儿童,依照欧洲委员会和欧洲联盟条约、建议和指令,用其本国语和文化组织补课。 斯洛文尼亚与克罗地亚签署了一项合作议定书。
Il existe également des activités additionnelles gratuites et non gratuites permettant de progresser dans certaines disciplines scientifiques de même que des activités de formation additionnelles pour les élèves qui ont une moyenne inférieure.
另外,在一些特定学科中还有课外辅导和免费活动,对低于平均水平
学生有额外
补课。
Aussi bien l'UNRWA que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO ont organisé ou financé des cours de soutien scolaire, divers programmes d'enseignement de compensation ainsi que des activités extrascolaires.
近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)和教科文组织均组织或资助补救性“补课”、各种补偿性教育方案和课外活动。
Dans le cadre de ses opérations d'urgence, l'UNRWA a essayé de faire face aux problèmes que rencontraient ses programmes éducatifs en organisant des cours de remplacement, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza.
近东救济工程处试图在西岸和加沙地带开设补课班,来解决其教育方案面临难题,这是近东救济工程处采取
紧急行动之一。
En outre, les enfants roms ne bénéficieraient pas de certains avantages réservés aux citoyens tchèques et aux ressortissants de l'Union européenne, comme les services éducatifs gratuits, tels que les aides en matière de conseil et de logement.
此外,罗姆儿童得不到捷克和欧洲联盟公民享受某些福利,如补课和住宿等免费教育服务。
Pour surmonter les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre de ses programmes pédagogiques du fait des couvre-feux et des mesures de bouclage, l'UNRWA a dispensé des cours de rattrapage à 60 000 enfants dans la bande de Gaza.
近东救济工程处为应付宵禁和关闭给教育方案带来重重困难,为加沙地带
60 000名儿童开设补课辅导。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été recrutés par l'Office à la suite de l'appel d'urgence, dont 67 pour remplacer des enseignants qui ne pouvaient se rendre à leur travail et 181 pour étendre les cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
工程处根据《紧急呼吁》增聘了大约248名教师,67名代替不能到校上课教师,181名为学习成绩差
学生补课。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été employés par le Ministère de l'éducation, dont 67 pour remplacer des enseignants qui n'étaient pas en mesure de se rendre sur leur lieu de travail et 181 pour dispenser des cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
教育部增聘了约248名教师;67名替代不能抵达工作地点教师,181名为成绩差
学生补课。
Les plans de rattrapage pour les élèves en difficulté et les activités postscolaires, qui étaient organisés grâce aux fonds recueillis à la suite des appels d'urgence, ont été interrompus en raison des restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont empêché les élèves de se rendre à leur école.
以色列实施行动限
阻碍了学生到校,导致用《紧急呼吁》资金为成绩差学生进行
补课计划和课外活动中断。
Il s'occupera notamment de recenser les personnes ayant des besoins spéciaux et de répondre à ces besoins de diverses manières (aide juridictionnelle, offre de conseils, consultations médicales, accueil dans des centres de jour, formation professionnelle, cours de rattrapage pour les enfants et visites aux personnes les plus nécessiteuses, par exemple).
服务过程中将明确并解决个人具体需求,包括法律援助、咨询、医疗问诊、日托中心、职业培训、为儿童补课以及上门走访最需要帮助
人。
Le taux élevé de réussite (95,50 %) à l'examen de dernière année organisé par le Gouvernement à la fin du premier semestre 2001 par rapport à celui des élèves de l'école publique (66,76 %) s'explique en partie par le système d'évaluation adopté par l'Office, qui fait appel au contrôle continu des connaissances et à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种基础是连续不断
价和开展补课工作。
Pour ce faire, le Gouvernement tchèque aura recours à des classes spéciales, à des classes et des stages préparatoires, à des compléments de salaire pour les enseignants qui travaillent individuellement avec des élèves appartenant à de tels groupes, à des cours complémentaires rémunérés, à des bourses pour les étudiants roms et à un traitement préférentiel des entreprises roms lors de la passation des marchés.
捷克政府在它行动中将用特殊班、预备班和课程,对在这类群体中单独教学生
教师支付额外工资,有报酬
补课,罗姆族学生奖学金,在订货时对罗姆人公司实行某种优惠待遇等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
在必要时,培训计划可以为学习有困难的学员补。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法补,缓解其
案受到的冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响的学校都组织了补,避免受影响学生重读一年。
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这项制度的基础是对学生的弱点进行连续不断的价和诊断,同时在学年中开展补
工作。
Ce système fait appel au contrôle continu des connaissances et au dépistage des lacunes des élèves, ainsi qu'à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度的基础是对学生的弱点进行连续不断的价和诊断,同时在学年中开展补
工作。
Le défi maintenant est d'encourager les différents groupes ethniques à fréquenter les mêmes écoles et de fournir une éducation de « rattrapage » aux enfants roms et ashkali.
目前的工作是鼓励多族裔学生入学和为罗姆人和阿什哈利亚(Ashkaelia)人儿童提供“补”。
Dans les zones exposées aux couvre-feux, l'UNICEF a appuyé des activités pédagogiques de remplacement destinées aux enfants en vue de compenser les journées d'école que ceux-ci auront manqués.
另外,在经常宵禁的地区,儿童基金会支持给程被耽误的孩子补
。
Environ 30 000 enfants déplacés ont pu suivre des classes de remise à niveau et l'enseignement informel à destination des enfants déplacés ou des enfants des minorités a été facilité.
为估计30 000名流离失所的儿童开办了补,
协助为流离失所和少数民族儿童提供非正规
。
Des cours supplémentaires sont organisés pour que ces enfants puissent étudier leur langue maternelle et leur culture, conformément aux traités, recommandations et directives du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne.
对于这些儿童,依照欧洲委员会和欧洲联盟的条约、建议和指令,用其本国语和文化组织补。 斯洛文尼亚与克罗地亚签署了一项合作议定书。
Il existe également des activités additionnelles gratuites et non gratuites permettant de progresser dans certaines disciplines scientifiques de même que des activités de formation additionnelles pour les élèves qui ont une moyenne inférieure.
另外,在一些特定的学科中还有外辅导和免费活动,对低于平均水平的学生有额外的补
。
Aussi bien l'UNRWA que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO ont organisé ou financé des cours de soutien scolaire, divers programmes d'enseignement de compensation ainsi que des activités extrascolaires.
近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)和科文组织均组织或资助补救性的“补
”、各种补偿性
案和
外活动。
Dans le cadre de ses opérations d'urgence, l'UNRWA a essayé de faire face aux problèmes que rencontraient ses programmes éducatifs en organisant des cours de remplacement, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza.
近东救济工程处试图在西岸和加沙地带开设补,来解决其
案面临的难题,这是近东救济工程处采取的紧急行动之一。
En outre, les enfants roms ne bénéficieraient pas de certains avantages réservés aux citoyens tchèques et aux ressortissants de l'Union européenne, comme les services éducatifs gratuits, tels que les aides en matière de conseil et de logement.
此外,罗姆儿童得不到捷克和欧洲联盟公民享受的某些福利,如补和住宿等免费
服务。
Pour surmonter les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre de ses programmes pédagogiques du fait des couvre-feux et des mesures de bouclage, l'UNRWA a dispensé des cours de rattrapage à 60 000 enfants dans la bande de Gaza.
近东救济工程处为应付宵禁和关闭给案带来的重重困难,为加沙地带的60 000名儿童开设补
辅导。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été recrutés par l'Office à la suite de l'appel d'urgence, dont 67 pour remplacer des enseignants qui ne pouvaient se rendre à leur travail et 181 pour étendre les cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
工程处根据《紧急呼吁》增聘了大约248名师,67名代替不能到校上
的
师,181名为学习成绩差的学生补
。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été employés par le Ministère de l'éducation, dont 67 pour remplacer des enseignants qui n'étaient pas en mesure de se rendre sur leur lieu de travail et 181 pour dispenser des cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
部增聘了约248名
师;67名替代不能抵达工作地点的
师,181名为成绩差的学生补
。
Les plans de rattrapage pour les élèves en difficulté et les activités postscolaires, qui étaient organisés grâce aux fonds recueillis à la suite des appels d'urgence, ont été interrompus en raison des restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont empêché les élèves de se rendre à leur école.
以色列实施的行动限制阻碍了学生到校,导致用《紧急呼吁》资金为成绩差学生进行的补计划和
外活动中断。
Il s'occupera notamment de recenser les personnes ayant des besoins spéciaux et de répondre à ces besoins de diverses manières (aide juridictionnelle, offre de conseils, consultations médicales, accueil dans des centres de jour, formation professionnelle, cours de rattrapage pour les enfants et visites aux personnes les plus nécessiteuses, par exemple).
服务过程中将明确解决个人的具体需求,包括法律援助、咨询、医疗问诊、日托中心、职业培训、为儿童补
以及上门走访最需要帮助的人。
Le taux élevé de réussite (95,50 %) à l'examen de dernière année organisé par le Gouvernement à la fin du premier semestre 2001 par rapport à celui des élèves de l'école publique (66,76 %) s'explique en partie par le système d'évaluation adopté par l'Office, qui fait appel au contrôle continu des connaissances et à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度的基础是连续不断的价和开展补
工作。
Pour ce faire, le Gouvernement tchèque aura recours à des classes spéciales, à des classes et des stages préparatoires, à des compléments de salaire pour les enseignants qui travaillent individuellement avec des élèves appartenant à de tels groupes, à des cours complémentaires rémunérés, à des bourses pour les étudiants roms et à un traitement préférentiel des entreprises roms lors de la passation des marchés.
捷克政府在它的行动中将用特殊、预备
和
程,对在这类群体中单独
学生的
师支付额外工资,有报酬的补
,罗姆族学生奖学金,在订货时对罗姆人公司实行某种优惠待遇等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
在必要时,培训计划可以为习有困难的
课。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法课,缓解其教育方案受到的冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响的校都组织了
课班,避免受影响
生重读一年。
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这项制度的基础是对生的弱点进行连续不断的
价和诊断,同时在
年中开展
课工作。
Ce système fait appel au contrôle continu des connaissances et au dépistage des lacunes des élèves, ainsi qu'à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度的基础是对生的弱点进行连续不断的
价和诊断,同时在
年中开展
课工作。
Le défi maintenant est d'encourager les différents groupes ethniques à fréquenter les mêmes écoles et de fournir une éducation de « rattrapage » aux enfants roms et ashkali.
目前的工作是鼓励多族裔生入
和为罗姆人和阿什哈利亚(Ashkaelia)人儿童提
“
课”。
Dans les zones exposées aux couvre-feux, l'UNICEF a appuyé des activités pédagogiques de remplacement destinées aux enfants en vue de compenser les journées d'école que ceux-ci auront manqués.
另外,在经常宵禁的地区,儿童基金会支持给课程被耽误的孩子课。
Environ 30 000 enfants déplacés ont pu suivre des classes de remise à niveau et l'enseignement informel à destination des enfants déplacés ou des enfants des minorités a été facilité.
为估计30 000名流离失所的儿童开办了课班,并协助为流离失所和少数民族儿童提
规教育。
Des cours supplémentaires sont organisés pour que ces enfants puissent étudier leur langue maternelle et leur culture, conformément aux traités, recommandations et directives du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne.
对于这些儿童,依照欧洲委会和欧洲联盟的条约、建议和指令,用其本国语和文化组织
课。 斯洛文尼亚与克罗地亚签署了一项合作议定书。
Il existe également des activités additionnelles gratuites et non gratuites permettant de progresser dans certaines disciplines scientifiques de même que des activités de formation additionnelles pour les élèves qui ont une moyenne inférieure.
另外,在一些特定的科中还有课外辅导和免费活动,对低于平均水平的
生有额外的
课。
Aussi bien l'UNRWA que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO ont organisé ou financé des cours de soutien scolaire, divers programmes d'enseignement de compensation ainsi que des activités extrascolaires.
近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)和教科文组织均组织或资助救性的“
课”、各种
偿性教育方案和课外活动。
Dans le cadre de ses opérations d'urgence, l'UNRWA a essayé de faire face aux problèmes que rencontraient ses programmes éducatifs en organisant des cours de remplacement, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza.
近东救济工程处试图在西岸和加沙地带开设课班,来解决其教育方案面临的难题,这是近东救济工程处采取的紧急行动之一。
En outre, les enfants roms ne bénéficieraient pas de certains avantages réservés aux citoyens tchèques et aux ressortissants de l'Union européenne, comme les services éducatifs gratuits, tels que les aides en matière de conseil et de logement.
此外,罗姆儿童得不到捷克和欧洲联盟公民享受的某些福利,如课和住宿等免费教育服务。
Pour surmonter les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre de ses programmes pédagogiques du fait des couvre-feux et des mesures de bouclage, l'UNRWA a dispensé des cours de rattrapage à 60 000 enfants dans la bande de Gaza.
近东救济工程处为应付宵禁和关闭给教育方案带来的重重困难,为加沙地带的60 000名儿童开设课辅导。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été recrutés par l'Office à la suite de l'appel d'urgence, dont 67 pour remplacer des enseignants qui ne pouvaient se rendre à leur travail et 181 pour étendre les cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
工程处根据《紧急呼吁》增聘了大约248名教师,67名代替不能到校上课的教师,181名为习成绩差的
生
课。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été employés par le Ministère de l'éducation, dont 67 pour remplacer des enseignants qui n'étaient pas en mesure de se rendre sur leur lieu de travail et 181 pour dispenser des cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
教育部增聘了约248名教师;67名替代不能抵达工作地点的教师,181名为成绩差的生
课。
Les plans de rattrapage pour les élèves en difficulté et les activités postscolaires, qui étaient organisés grâce aux fonds recueillis à la suite des appels d'urgence, ont été interrompus en raison des restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont empêché les élèves de se rendre à leur école.
以色列实施的行动限制阻碍了生到校,导致用《紧急呼吁》资金为成绩差
生进行的
课计划和课外活动中断。
Il s'occupera notamment de recenser les personnes ayant des besoins spéciaux et de répondre à ces besoins de diverses manières (aide juridictionnelle, offre de conseils, consultations médicales, accueil dans des centres de jour, formation professionnelle, cours de rattrapage pour les enfants et visites aux personnes les plus nécessiteuses, par exemple).
服务过程中将明确并解决个人的具体需求,包括法律援助、咨询、医疗问诊、日托中心、职业培训、为儿童课以及上门走访最需要帮助的人。
Le taux élevé de réussite (95,50 %) à l'examen de dernière année organisé par le Gouvernement à la fin du premier semestre 2001 par rapport à celui des élèves de l'école publique (66,76 %) s'explique en partie par le système d'évaluation adopté par l'Office, qui fait appel au contrôle continu des connaissances et à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度的基础是连续不断的价和开展
课工作。
Pour ce faire, le Gouvernement tchèque aura recours à des classes spéciales, à des classes et des stages préparatoires, à des compléments de salaire pour les enseignants qui travaillent individuellement avec des élèves appartenant à de tels groupes, à des cours complémentaires rémunérés, à des bourses pour les étudiants roms et à un traitement préférentiel des entreprises roms lors de la passation des marchés.
捷克政府在它的行动中将用特殊班、预备班和课程,对在这类群体中单独教生的教师支付额外工资,有报酬的
课,罗姆族
生奖
金,在订货时对罗姆人公司实行某种优惠待遇等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
在必要时,培训计划可以为学习有困难学员补课。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法补课,缓解其教育方案受到冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响学校都组织了补课班,避免受影响学生重读一年。
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这项制础是对学生
弱点进行连续不断
价和诊断,同时在学年中开展补课工作。
Ce système fait appel au contrôle continu des connaissances et au dépistage des lacunes des élèves, ainsi qu'à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制础是对学生
弱点进行连续不断
价和诊断,同时在学年中开展补课工作。
Le défi maintenant est d'encourager les différents groupes ethniques à fréquenter les mêmes écoles et de fournir une éducation de « rattrapage » aux enfants roms et ashkali.
目前工作是鼓励多族裔学生入学和为罗姆人和阿什哈利亚(Ashkaelia)人儿童提供“补课”。
Dans les zones exposées aux couvre-feux, l'UNICEF a appuyé des activités pédagogiques de remplacement destinées aux enfants en vue de compenser les journées d'école que ceux-ci auront manqués.
另外,在经地区,儿童
金会支持给课程被耽误
孩子补课。
Environ 30 000 enfants déplacés ont pu suivre des classes de remise à niveau et l'enseignement informel à destination des enfants déplacés ou des enfants des minorités a été facilité.
为估计30 000名流离失所儿童开办了补课班,并协助为流离失所和少数民族儿童提供非正规教育。
Des cours supplémentaires sont organisés pour que ces enfants puissent étudier leur langue maternelle et leur culture, conformément aux traités, recommandations et directives du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne.
对于这些儿童,依照欧洲委员会和欧洲联盟条约、建议和指令,用其本国语和文化组织补课。 斯洛文尼亚与克罗地亚签署了一项合作议定书。
Il existe également des activités additionnelles gratuites et non gratuites permettant de progresser dans certaines disciplines scientifiques de même que des activités de formation additionnelles pour les élèves qui ont une moyenne inférieure.
另外,在一些特定学科中还有课外辅导和免费活动,对低于平均水平
学生有额外
补课。
Aussi bien l'UNRWA que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO ont organisé ou financé des cours de soutien scolaire, divers programmes d'enseignement de compensation ainsi que des activités extrascolaires.
近东救济工程处、联合国儿童金会(儿童
金会)和教科文组织均组织或资助补救性
“补课”、各种补偿性教育方案和课外活动。
Dans le cadre de ses opérations d'urgence, l'UNRWA a essayé de faire face aux problèmes que rencontraient ses programmes éducatifs en organisant des cours de remplacement, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza.
近东救济工程处试图在西岸和加沙地带开设补课班,来解决其教育方案面临难题,这是近东救济工程处采取
紧急行动之一。
En outre, les enfants roms ne bénéficieraient pas de certains avantages réservés aux citoyens tchèques et aux ressortissants de l'Union européenne, comme les services éducatifs gratuits, tels que les aides en matière de conseil et de logement.
此外,罗姆儿童得不到捷克和欧洲联盟公民享受某些福利,如补课和住宿等免费教育服务。
Pour surmonter les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre de ses programmes pédagogiques du fait des couvre-feux et des mesures de bouclage, l'UNRWA a dispensé des cours de rattrapage à 60 000 enfants dans la bande de Gaza.
近东救济工程处为应付和关闭给教育方案带来
重重困难,为加沙地带
60 000名儿童开设补课辅导。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été recrutés par l'Office à la suite de l'appel d'urgence, dont 67 pour remplacer des enseignants qui ne pouvaient se rendre à leur travail et 181 pour étendre les cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
工程处根据《紧急呼吁》增聘了大约248名教师,67名代替不能到校上课教师,181名为学习成绩差
学生补课。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été employés par le Ministère de l'éducation, dont 67 pour remplacer des enseignants qui n'étaient pas en mesure de se rendre sur leur lieu de travail et 181 pour dispenser des cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
教育部增聘了约248名教师;67名替代不能抵达工作地点教师,181名为成绩差
学生补课。
Les plans de rattrapage pour les élèves en difficulté et les activités postscolaires, qui étaient organisés grâce aux fonds recueillis à la suite des appels d'urgence, ont été interrompus en raison des restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont empêché les élèves de se rendre à leur école.
以色列实施行动限制阻碍了学生到校,导致用《紧急呼吁》资金为成绩差学生进行
补课计划和课外活动中断。
Il s'occupera notamment de recenser les personnes ayant des besoins spéciaux et de répondre à ces besoins de diverses manières (aide juridictionnelle, offre de conseils, consultations médicales, accueil dans des centres de jour, formation professionnelle, cours de rattrapage pour les enfants et visites aux personnes les plus nécessiteuses, par exemple).
服务过程中将明确并解决个人具体需求,包括法律援助、咨询、医疗问诊、日托中心、职业培训、为儿童补课以及上门走访最需要帮助
人。
Le taux élevé de réussite (95,50 %) à l'examen de dernière année organisé par le Gouvernement à la fin du premier semestre 2001 par rapport à celui des élèves de l'école publique (66,76 %) s'explique en partie par le système d'évaluation adopté par l'Office, qui fait appel au contrôle continu des connaissances et à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制础是连续不断
价和开展补课工作。
Pour ce faire, le Gouvernement tchèque aura recours à des classes spéciales, à des classes et des stages préparatoires, à des compléments de salaire pour les enseignants qui travaillent individuellement avec des élèves appartenant à de tels groupes, à des cours complémentaires rémunérés, à des bourses pour les étudiants roms et à un traitement préférentiel des entreprises roms lors de la passation des marchés.
捷克政府在它行动中将用特殊班、预备班和课程,对在这类群体中单独教学生
教师支付额外工资,有报酬
补课,罗姆族学生奖学金,在订货时对罗姆人公司实行某种优惠待遇等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
在必要时,培训计划可以为学习有困难的学。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法,缓解其教育方案受到的冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响的学校都组织了班,避免受影响学生重读一年。
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这项制度的基础是对学生的弱点进行连续不断的价和诊断,同时在学年中开展
工作。
Ce système fait appel au contrôle continu des connaissances et au dépistage des lacunes des élèves, ainsi qu'à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度的基础是对学生的弱点进行连续不断的价和诊断,同时在学年中开展
工作。
Le défi maintenant est d'encourager les différents groupes ethniques à fréquenter les mêmes écoles et de fournir une éducation de « rattrapage » aux enfants roms et ashkali.
目前的工作是鼓励多族裔学生入学和为罗姆人和阿什哈利亚(Ashkaelia)人儿童“
”。
Dans les zones exposées aux couvre-feux, l'UNICEF a appuyé des activités pédagogiques de remplacement destinées aux enfants en vue de compenser les journées d'école que ceux-ci auront manqués.
另外,在经常宵禁的地区,儿童基金会支持给程被耽误的孩子
。
Environ 30 000 enfants déplacés ont pu suivre des classes de remise à niveau et l'enseignement informel à destination des enfants déplacés ou des enfants des minorités a été facilité.
为估计30 000名流离失所的儿童开办了班,并协助为流离失所和少数民族儿童
正规教育。
Des cours supplémentaires sont organisés pour que ces enfants puissent étudier leur langue maternelle et leur culture, conformément aux traités, recommandations et directives du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne.
对于这些儿童,依照欧洲委会和欧洲联盟的条约、建议和指令,用其本国语和文化组织
。 斯洛文尼亚与克罗地亚签署了一项合作议定书。
Il existe également des activités additionnelles gratuites et non gratuites permettant de progresser dans certaines disciplines scientifiques de même que des activités de formation additionnelles pour les élèves qui ont une moyenne inférieure.
另外,在一些特定的学科中还有外辅导和免费活动,对低于平均水平的学生有额外的
。
Aussi bien l'UNRWA que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO ont organisé ou financé des cours de soutien scolaire, divers programmes d'enseignement de compensation ainsi que des activités extrascolaires.
近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)和教科文组织均组织或资助救性的“
”、各种
偿性教育方案和
外活动。
Dans le cadre de ses opérations d'urgence, l'UNRWA a essayé de faire face aux problèmes que rencontraient ses programmes éducatifs en organisant des cours de remplacement, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza.
近东救济工程处试图在西岸和加沙地带开设班,来解决其教育方案面临的难题,这是近东救济工程处采取的紧急行动之一。
En outre, les enfants roms ne bénéficieraient pas de certains avantages réservés aux citoyens tchèques et aux ressortissants de l'Union européenne, comme les services éducatifs gratuits, tels que les aides en matière de conseil et de logement.
此外,罗姆儿童得不到捷克和欧洲联盟公民享受的某些福利,如和住宿等免费教育服务。
Pour surmonter les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre de ses programmes pédagogiques du fait des couvre-feux et des mesures de bouclage, l'UNRWA a dispensé des cours de rattrapage à 60 000 enfants dans la bande de Gaza.
近东救济工程处为应付宵禁和关闭给教育方案带来的重重困难,为加沙地带的60 000名儿童开设辅导。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été recrutés par l'Office à la suite de l'appel d'urgence, dont 67 pour remplacer des enseignants qui ne pouvaient se rendre à leur travail et 181 pour étendre les cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
工程处根据《紧急呼吁》增聘了大约248名教师,67名代替不能到校上的教师,181名为学习成绩差的学生
。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été employés par le Ministère de l'éducation, dont 67 pour remplacer des enseignants qui n'étaient pas en mesure de se rendre sur leur lieu de travail et 181 pour dispenser des cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
教育部增聘了约248名教师;67名替代不能抵达工作地点的教师,181名为成绩差的学生。
Les plans de rattrapage pour les élèves en difficulté et les activités postscolaires, qui étaient organisés grâce aux fonds recueillis à la suite des appels d'urgence, ont été interrompus en raison des restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont empêché les élèves de se rendre à leur école.
以色列实施的行动限制阻碍了学生到校,导致用《紧急呼吁》资金为成绩差学生进行的计划和
外活动中断。
Il s'occupera notamment de recenser les personnes ayant des besoins spéciaux et de répondre à ces besoins de diverses manières (aide juridictionnelle, offre de conseils, consultations médicales, accueil dans des centres de jour, formation professionnelle, cours de rattrapage pour les enfants et visites aux personnes les plus nécessiteuses, par exemple).
服务过程中将明确并解决个人的具体需求,包括法律援助、咨询、医疗问诊、日托中心、职业培训、为儿童以及上门走访最需要帮助的人。
Le taux élevé de réussite (95,50 %) à l'examen de dernière année organisé par le Gouvernement à la fin du premier semestre 2001 par rapport à celui des élèves de l'école publique (66,76 %) s'explique en partie par le système d'évaluation adopté par l'Office, qui fait appel au contrôle continu des connaissances et à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度的基础是连续不断的价和开展
工作。
Pour ce faire, le Gouvernement tchèque aura recours à des classes spéciales, à des classes et des stages préparatoires, à des compléments de salaire pour les enseignants qui travaillent individuellement avec des élèves appartenant à de tels groupes, à des cours complémentaires rémunérés, à des bourses pour les étudiants roms et à un traitement préférentiel des entreprises roms lors de la passation des marchés.
捷克政府在它的行动中将用特殊班、预备班和程,对在这类群体中单独教学生的教师支付额外工资,有报酬的
,罗姆族学生奖学金,在订货时对罗姆人公司实行某种优惠待遇等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
在必要时,培训计划可以为学习有困难的学员补。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工处设法补
,缓解其教育方案
到的冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数响的学校都组织了补
班,避
响学生重读一年。
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这项制度的基础是对学生的弱点进行连续不断的价和诊断,同时在学年中开展补
工作。
Ce système fait appel au contrôle continu des connaissances et au dépistage des lacunes des élèves, ainsi qu'à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度的基础是对学生的弱点进行连续不断的价和诊断,同时在学年中开展补
工作。
Le défi maintenant est d'encourager les différents groupes ethniques à fréquenter les mêmes écoles et de fournir une éducation de « rattrapage » aux enfants roms et ashkali.
目前的工作是鼓励多族裔学生入学和为罗姆人和阿什哈利亚(Ashkaelia)人儿童提供“补”。
Dans les zones exposées aux couvre-feux, l'UNICEF a appuyé des activités pédagogiques de remplacement destinées aux enfants en vue de compenser les journées d'école que ceux-ci auront manqués.
另外,在经常宵禁的地区,儿童基金会支持被耽误的孩子补
。
Environ 30 000 enfants déplacés ont pu suivre des classes de remise à niveau et l'enseignement informel à destination des enfants déplacés ou des enfants des minorités a été facilité.
为估计30 000名流离失所的儿童开办了补班,并协助为流离失所和少数民族儿童提供非正规教育。
Des cours supplémentaires sont organisés pour que ces enfants puissent étudier leur langue maternelle et leur culture, conformément aux traités, recommandations et directives du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne.
对于这些儿童,依照欧洲委员会和欧洲联盟的条约、建议和指令,用其本国语和文化组织补。 斯洛文尼亚与克罗地亚签署了一项合作议定书。
Il existe également des activités additionnelles gratuites et non gratuites permettant de progresser dans certaines disciplines scientifiques de même que des activités de formation additionnelles pour les élèves qui ont une moyenne inférieure.
另外,在一些特定的学科中还有外辅导和
费活动,对低于平均水平的学生有额外的补
。
Aussi bien l'UNRWA que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO ont organisé ou financé des cours de soutien scolaire, divers programmes d'enseignement de compensation ainsi que des activités extrascolaires.
近东救济工处、联合国儿童基金会(儿童基金会)和教科文组织均组织或资助补救性的“补
”、各种补偿性教育方案和
外活动。
Dans le cadre de ses opérations d'urgence, l'UNRWA a essayé de faire face aux problèmes que rencontraient ses programmes éducatifs en organisant des cours de remplacement, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza.
近东救济工处试图在西岸和加沙地带开设补
班,来解决其教育方案面临的难题,这是近东救济工
处采取的紧急行动之一。
En outre, les enfants roms ne bénéficieraient pas de certains avantages réservés aux citoyens tchèques et aux ressortissants de l'Union européenne, comme les services éducatifs gratuits, tels que les aides en matière de conseil et de logement.
此外,罗姆儿童得不到捷克和欧洲联盟公民享的某些福利,如补
和住宿等
费教育服务。
Pour surmonter les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre de ses programmes pédagogiques du fait des couvre-feux et des mesures de bouclage, l'UNRWA a dispensé des cours de rattrapage à 60 000 enfants dans la bande de Gaza.
近东救济工处为应付宵禁和关闭
教育方案带来的重重困难,为加沙地带的60 000名儿童开设补
辅导。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été recrutés par l'Office à la suite de l'appel d'urgence, dont 67 pour remplacer des enseignants qui ne pouvaient se rendre à leur travail et 181 pour étendre les cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
工处根据《紧急呼吁》增聘了大约248名教师,67名代替不能到校上
的教师,181名为学习成绩差的学生补
。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été employés par le Ministère de l'éducation, dont 67 pour remplacer des enseignants qui n'étaient pas en mesure de se rendre sur leur lieu de travail et 181 pour dispenser des cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
教育部增聘了约248名教师;67名替代不能抵达工作地点的教师,181名为成绩差的学生补。
Les plans de rattrapage pour les élèves en difficulté et les activités postscolaires, qui étaient organisés grâce aux fonds recueillis à la suite des appels d'urgence, ont été interrompus en raison des restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont empêché les élèves de se rendre à leur école.
以色列实施的行动限制阻碍了学生到校,导致用《紧急呼吁》资金为成绩差学生进行的补计划和
外活动中断。
Il s'occupera notamment de recenser les personnes ayant des besoins spéciaux et de répondre à ces besoins de diverses manières (aide juridictionnelle, offre de conseils, consultations médicales, accueil dans des centres de jour, formation professionnelle, cours de rattrapage pour les enfants et visites aux personnes les plus nécessiteuses, par exemple).
服务过中将明确并解决个人的具体需求,包括法律援助、咨询、医疗问诊、日托中心、职业培训、为儿童补
以及上门走访最需要帮助的人。
Le taux élevé de réussite (95,50 %) à l'examen de dernière année organisé par le Gouvernement à la fin du premier semestre 2001 par rapport à celui des élèves de l'école publique (66,76 %) s'explique en partie par le système d'évaluation adopté par l'Office, qui fait appel au contrôle continu des connaissances et à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度的基础是连续不断的价和开展补
工作。
Pour ce faire, le Gouvernement tchèque aura recours à des classes spéciales, à des classes et des stages préparatoires, à des compléments de salaire pour les enseignants qui travaillent individuellement avec des élèves appartenant à de tels groupes, à des cours complémentaires rémunérés, à des bourses pour les étudiants roms et à un traitement préférentiel des entreprises roms lors de la passation des marchés.
捷克政府在它的行动中将用特殊班、预备班和,对在这类群体中单独教学生的教师支付额外工资,有报酬的补
,罗姆族学生奖学金,在订货时对罗姆人公司实行某种优惠待遇等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
在必要时,培训计划可以为习有困难的
员补课。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法补课,缓解其教育方案受到的冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响的校都组织了补课班,避免受影响
生重读一年。
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这项制度的基础是对生的弱点进行连续不断的
价
诊断,同时在
年中开展补课工作。
Ce système fait appel au contrôle continu des connaissances et au dépistage des lacunes des élèves, ainsi qu'à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度的基础是对生的弱点进行连续不断的
价
诊断,同时在
年中开展补课工作。
Le défi maintenant est d'encourager les différents groupes ethniques à fréquenter les mêmes écoles et de fournir une éducation de « rattrapage » aux enfants roms et ashkali.
目前的工作是鼓励多族裔生入
为罗姆人
阿什哈利亚(Ashkaelia)人儿童提供“补课”。
Dans les zones exposées aux couvre-feux, l'UNICEF a appuyé des activités pédagogiques de remplacement destinées aux enfants en vue de compenser les journées d'école que ceux-ci auront manqués.
另外,在经常宵禁的地区,儿童基金会支持课程被耽误的孩子补课。
Environ 30 000 enfants déplacés ont pu suivre des classes de remise à niveau et l'enseignement informel à destination des enfants déplacés ou des enfants des minorités a été facilité.
为估计30 000名流离失所的儿童开办了补课班,并协助为流离失所少数民族儿童提供非正规教育。
Des cours supplémentaires sont organisés pour que ces enfants puissent étudier leur langue maternelle et leur culture, conformément aux traités, recommandations et directives du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne.
对于这些儿童,依照欧洲委员会欧洲联盟的条约、建议
指令,用其本国语
化组织补课。 斯洛
尼亚与克罗地亚签署了一项合作议定书。
Il existe également des activités additionnelles gratuites et non gratuites permettant de progresser dans certaines disciplines scientifiques de même que des activités de formation additionnelles pour les élèves qui ont une moyenne inférieure.
另外,在一些特定的科中还有课外辅导
免费活动,对低于平均水平的
生有额外的补课。
Aussi bien l'UNRWA que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO ont organisé ou financé des cours de soutien scolaire, divers programmes d'enseignement de compensation ainsi que des activités extrascolaires.
近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)教科
组织均组织或资助补救性的“补课”、各种补偿性教育方案
课外活动。
Dans le cadre de ses opérations d'urgence, l'UNRWA a essayé de faire face aux problèmes que rencontraient ses programmes éducatifs en organisant des cours de remplacement, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza.
近东救济工程处试图在西岸加沙地带开设补课班,来解决其教育方案面临的难题,这是近东救济工程处采取的紧急行动之一。
En outre, les enfants roms ne bénéficieraient pas de certains avantages réservés aux citoyens tchèques et aux ressortissants de l'Union européenne, comme les services éducatifs gratuits, tels que les aides en matière de conseil et de logement.
此外,罗姆儿童得不到捷克欧洲联盟公民享受的某些福利,如补课
住宿等免费教育服务。
Pour surmonter les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre de ses programmes pédagogiques du fait des couvre-feux et des mesures de bouclage, l'UNRWA a dispensé des cours de rattrapage à 60 000 enfants dans la bande de Gaza.
近东救济工程处为应付宵禁关闭
教育方案带来的重重困难,为加沙地带的60 000名儿童开设补课辅导。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été recrutés par l'Office à la suite de l'appel d'urgence, dont 67 pour remplacer des enseignants qui ne pouvaient se rendre à leur travail et 181 pour étendre les cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
工程处根据《紧急呼吁》增聘了大约248名教,67名代替不能到校上课的教
,181名为
习成绩差的
生补课。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été employés par le Ministère de l'éducation, dont 67 pour remplacer des enseignants qui n'étaient pas en mesure de se rendre sur leur lieu de travail et 181 pour dispenser des cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
教育部增聘了约248名教;67名替代不能抵达工作地点的教
,181名为成绩差的
生补课。
Les plans de rattrapage pour les élèves en difficulté et les activités postscolaires, qui étaient organisés grâce aux fonds recueillis à la suite des appels d'urgence, ont été interrompus en raison des restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont empêché les élèves de se rendre à leur école.
以色列实施的行动限制阻碍了生到校,导致用《紧急呼吁》资金为成绩差
生进行的补课计划
课外活动中断。
Il s'occupera notamment de recenser les personnes ayant des besoins spéciaux et de répondre à ces besoins de diverses manières (aide juridictionnelle, offre de conseils, consultations médicales, accueil dans des centres de jour, formation professionnelle, cours de rattrapage pour les enfants et visites aux personnes les plus nécessiteuses, par exemple).
服务过程中将明确并解决个人的具体需求,包括法律援助、咨询、医疗问诊、日托中心、职业培训、为儿童补课以及上门走访最需要帮助的人。
Le taux élevé de réussite (95,50 %) à l'examen de dernière année organisé par le Gouvernement à la fin du premier semestre 2001 par rapport à celui des élèves de l'école publique (66,76 %) s'explique en partie par le système d'évaluation adopté par l'Office, qui fait appel au contrôle continu des connaissances et à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度的基础是连续不断的价
开展补课工作。
Pour ce faire, le Gouvernement tchèque aura recours à des classes spéciales, à des classes et des stages préparatoires, à des compléments de salaire pour les enseignants qui travaillent individuellement avec des élèves appartenant à de tels groupes, à des cours complémentaires rémunérés, à des bourses pour les étudiants roms et à un traitement préférentiel des entreprises roms lors de la passation des marchés.
捷克政府在它的行动中将用特殊班、预备班课程,对在这类群体中单独教
生的教
支付额外工资,有报酬的补课,罗姆族
生奖
金,在订货时对罗姆人公司实行某种优惠待遇等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation d'appoint peut être dispensée aux personnes ayant des difficultés d'apprentissage.
在必要时,培训计划可以为学习有困难的学员补课。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法补课,缓解其育方案受到的冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响的学校都组织了补课班,避免受影响学生重读一年。
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这项制度的基础是对学生的弱点进行连续不断的价
诊断,同时在学年中开展补课工作。
Ce système fait appel au contrôle continu des connaissances et au dépistage des lacunes des élèves, ainsi qu'à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度的基础是对学生的弱点进行连续不断的价
诊断,同时在学年中开展补课工作。
Le défi maintenant est d'encourager les différents groupes ethniques à fréquenter les mêmes écoles et de fournir une éducation de « rattrapage » aux enfants roms et ashkali.
目前的工作是鼓励多族裔学生入学为罗姆人
阿什哈利亚(Ashkaelia)人儿童提供“补课”。
Dans les zones exposées aux couvre-feux, l'UNICEF a appuyé des activités pédagogiques de remplacement destinées aux enfants en vue de compenser les journées d'école que ceux-ci auront manqués.
另外,在经常宵禁的地区,儿童基金会支持课程被耽误的孩子补课。
Environ 30 000 enfants déplacés ont pu suivre des classes de remise à niveau et l'enseignement informel à destination des enfants déplacés ou des enfants des minorités a été facilité.
为估计30 000名流离失所的儿童开办了补课班,并协助为流离失所少数民族儿童提供非正规
育。
Des cours supplémentaires sont organisés pour que ces enfants puissent étudier leur langue maternelle et leur culture, conformément aux traités, recommandations et directives du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne.
对于这些儿童,依照欧洲委员会欧洲联盟的条约、建议
指令,用其本国语
组织补课。 斯洛
尼亚与克罗地亚签署了一项合作议定书。
Il existe également des activités additionnelles gratuites et non gratuites permettant de progresser dans certaines disciplines scientifiques de même que des activités de formation additionnelles pour les élèves qui ont une moyenne inférieure.
另外,在一些特定的学科中还有课外辅导免费活动,对低于平均水平的学生有额外的补课。
Aussi bien l'UNRWA que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'UNESCO ont organisé ou financé des cours de soutien scolaire, divers programmes d'enseignement de compensation ainsi que des activités extrascolaires.
近东救济工程处、联合国儿童基金会(儿童基金会)科
组织均组织或资助补救性的“补课”、各种补偿性
育方案
课外活动。
Dans le cadre de ses opérations d'urgence, l'UNRWA a essayé de faire face aux problèmes que rencontraient ses programmes éducatifs en organisant des cours de remplacement, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza.
近东救济工程处试图在西岸加沙地带开设补课班,来解决其
育方案面临的难题,这是近东救济工程处采取的紧急行动之一。
En outre, les enfants roms ne bénéficieraient pas de certains avantages réservés aux citoyens tchèques et aux ressortissants de l'Union européenne, comme les services éducatifs gratuits, tels que les aides en matière de conseil et de logement.
此外,罗姆儿童得不到捷克欧洲联盟公民享受的某些福利,如补课
住宿等免费
育服务。
Pour surmonter les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre de ses programmes pédagogiques du fait des couvre-feux et des mesures de bouclage, l'UNRWA a dispensé des cours de rattrapage à 60 000 enfants dans la bande de Gaza.
近东救济工程处为应付宵禁关闭
育方案带来的重重困难,为加沙地带的60 000名儿童开设补课辅导。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été recrutés par l'Office à la suite de l'appel d'urgence, dont 67 pour remplacer des enseignants qui ne pouvaient se rendre à leur travail et 181 pour étendre les cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
工程处根据《紧急呼吁》增聘了大约248名,67名代替不能到校上课的
,181名为学习成绩差的学生补课。
Quelque 248 enseignants supplémentaires ont été employés par le Ministère de l'éducation, dont 67 pour remplacer des enseignants qui n'étaient pas en mesure de se rendre sur leur lieu de travail et 181 pour dispenser des cours de rattrapage aux élèves en difficulté.
育部增聘了约248名
;67名替代不能抵达工作地点的
,181名为成绩差的学生补课。
Les plans de rattrapage pour les élèves en difficulté et les activités postscolaires, qui étaient organisés grâce aux fonds recueillis à la suite des appels d'urgence, ont été interrompus en raison des restrictions imposées par les autorités israéliennes, qui ont empêché les élèves de se rendre à leur école.
以色列实施的行动限制阻碍了学生到校,导致用《紧急呼吁》资金为成绩差学生进行的补课计划课外活动中断。
Il s'occupera notamment de recenser les personnes ayant des besoins spéciaux et de répondre à ces besoins de diverses manières (aide juridictionnelle, offre de conseils, consultations médicales, accueil dans des centres de jour, formation professionnelle, cours de rattrapage pour les enfants et visites aux personnes les plus nécessiteuses, par exemple).
服务过程中将明确并解决个人的具体需求,包括法律援助、咨询、医疗问诊、日托中心、职业培训、为儿童补课以及上门走访最需要帮助的人。
Le taux élevé de réussite (95,50 %) à l'examen de dernière année organisé par le Gouvernement à la fin du premier semestre 2001 par rapport à celui des élèves de l'école publique (66,76 %) s'explique en partie par le système d'évaluation adopté par l'Office, qui fait appel au contrôle continu des connaissances et à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这种制度的基础是连续不断的价
开展补课工作。
Pour ce faire, le Gouvernement tchèque aura recours à des classes spéciales, à des classes et des stages préparatoires, à des compléments de salaire pour les enseignants qui travaillent individuellement avec des élèves appartenant à de tels groupes, à des cours complémentaires rémunérés, à des bourses pour les étudiants roms et à un traitement préférentiel des entreprises roms lors de la passation des marchés.
捷克政府在它的行动中将用特殊班、预备班课程,对在这类群体中单独
学生的
支付额外工资,有报酬的补课,罗姆族学生奖学金,在订货时对罗姆人公司实行某种优惠待遇等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。