法语助手
  • 关闭
háng qiè
voler
法 语 助 手

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁会想到她有天会寝室?”

Aucun signe d'effraction n'a été relevé dans le garage.

关闭的车库中没有发现痕迹。

Les crimes considérés comprennent le meurtre, différents types de vol, le viol, la défloration, le cambriolage et les voies de fait.

所调查的犯罪包括谋杀、各类偷盗、强奸、奸污、入室和袭击罪。

Au rang des activités criminelles, on peut citer les vols à main armée, les cambriolages et les violences sexuelles, dont de nombreux mineurs sont victimes.

犯罪活动包括武装抢劫、入户、性暴力等,许多未成年人也成为受害者。

Les vols continuent dans les locaux de l'ONU et des ONG, les bureaux humanitaires du camp de Kalma subissant, eux, de nombreux vols avec effraction.

联合和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的人道主义办事处多次被人入室

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

因此,无法成功地发现、报告或调查任何丢失、偷盗、或其他情况。

Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.

一起案件中,有些儿童时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。

Concernant les trois garçons âgés de 10, 11 et 12 ans (ibid., par. 1048), le Gouvernement a affirmé que les intéressés avaient été arrêtés alors qu'ils tentaient de pénétrer dans une maison afin de commettre un cambriolage.

关于三名年龄为10、11和12岁的男孩(同上,第1049段),该政府说,他们企图入室时被捕。

Dans d'autres régions où la présence des Nations Unies est établie et reste vitale, les cambriolages, les vols, le harcèlement aux points de contrôle et la menace de se faire attaquer ou d'être pris en otage sont constants.

联合派驻人员而且依然发挥重要作用的其他地区,入室、抢劫、检查站进侵扰、发出袭击或绑架威胁的现象非常普遍。

La priorité sera également donnée aux États cherchant à mettre un terme aux infractions graves commises par des délinquants toxicomanes (tels que les cambriolages ou les vols en série), par des programmes de traitement multidisciplinaires supervisés par des tribunaux, qui s'attaqueront au problème de l'abus de drogues des délinquants.

重点还将放部分上,协助这些力制止吸毒犯罪分子经常实施的严重犯罪(例如连续破门入室偷盗或),通过举办法院监督下的多学科治疗方案,从根本上克服犯罪分子的吸毒问题。

On peut aussi prévoir des risques considérables que des groupes non parties à l'Accord de paix global cherchent à perturber par la violence l'application de l'Accord de cessez-le-feu; en outre, des éléments criminels peuvent chercher à s'attaquer aux organismes des Nations Unies à des fins de vols ou d'autres activités déstabilisantes.

而且预计那些没有签署《全面和平协定》的团体很可能会设法用暴力破坏《停火协定》的实施;除此之外还有犯罪分子,他们可能试图对联合或进别的勾当破坏稳定。

Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).

具有司法管辖权的第4检察官,达尼洛·安德森把梅里达·奥尔蒂斯·西尔维奥·丹尼尔公民移送上述法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决她因犯有阴谋、威胁公安、结伙和破坏财产等罪而剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。

Un de mes amis, un homme politique dans mon propre État qui ne connaît pas très bien les affaires internationales, m'a dit : « Joe, si l'eau ne coule pas parce qu'il n'y a pas de fonctionnaire chargé des travaux publics, si les feux de circulation ne fonctionnent pas et si vous ne pouvez arrêter un homme qui a frappé sa femme ou volé un commerçant, vous ne pouvez pas avoir de gouvernement ».

乡州的一个朋友是当地的政界人物,他一点不了解际事务,他对我说,“乔,如果因为公共工程总监不水就不流了,如果交通灯都坏了,如果你不能逮捕一个殴打妻子的人或当地商店的人,那么你就无法进管理”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行窃 的法语例句

用户正在搜索


fair mine de…, faire, faire à qch, faire abstraction de, faire apparaître la sensation d'acupuncture, faire arme de tout, faire attention, faire bien, faire bien (mieux) de +v., faire bien de,

相似单词


行气法, 行气活血, 行腔, 行抢, 行俏, 行窃, 行箧, 行情, 行情表, 行情查询,
háng qiè
voler
法 语 助 手

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁会想到她有天会寝室行窃呢?”

Aucun signe d'effraction n'a été relevé dans le garage.

关闭的车库中没有发现行窃痕迹。

Les crimes considérés comprennent le meurtre, différents types de vol, le viol, la défloration, le cambriolage et les voies de fait.

所调查的犯罪包括谋杀、各类偷盗、强奸、奸污、入室行窃和袭击罪。

Au rang des activités criminelles, on peut citer les vols à main armée, les cambriolages et les violences sexuelles, dont de nombreux mineurs sont victimes.

犯罪活动包括武装抢劫、入户行窃、性暴多未成年人也成为受害者。

Les vols continuent dans les locaux de l'ONU et des ONG, les bureaux humanitaires du camp de Kalma subissant, eux, de nombreux vols avec effraction.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的人道主义办事处多次被人入室行窃

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

因此,无法成功地发现、报告或调查任何丢失、偷盗、行窃或其他情况。

Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.

一起案件中,有些儿童行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。

Concernant les trois garçons âgés de 10, 11 et 12 ans (ibid., par. 1048), le Gouvernement a affirmé que les intéressés avaient été arrêtés alors qu'ils tentaient de pénétrer dans une maison afin de commettre un cambriolage.

关于三名年龄为10、11和12岁的男孩(同上,第1049段),该国政府说,他们企图入室行窃时被捕。

Dans d'autres régions où la présence des Nations Unies est établie et reste vitale, les cambriolages, les vols, le harcèlement aux points de contrôle et la menace de se faire attaquer ou d'être pris en otage sont constants.

联合国派驻人员然发挥重要作用的其他地区,入室行窃、抢劫、检查站进行侵扰、发出袭击或绑架威胁的现象非常普遍。

La priorité sera également donnée aux États cherchant à mettre un terme aux infractions graves commises par des délinquants toxicomanes (tels que les cambriolages ou les vols en série), par des programmes de traitement multidisciplinaires supervisés par des tribunaux, qui s'attaqueront au problème de l'abus de drogues des délinquants.

重点还将放部分国家上,协助这些国家努制止吸毒犯罪分子经常实施的严重犯罪(例如连续破门入室偷盗或行窃),通过举办法院监督下的多学科治疗方案,从根本上克服犯罪分子的吸毒问题。

On peut aussi prévoir des risques considérables que des groupes non parties à l'Accord de paix global cherchent à perturber par la violence l'application de l'Accord de cessez-le-feu; en outre, des éléments criminels peuvent chercher à s'attaquer aux organismes des Nations Unies à des fins de vols ou d'autres activités déstabilisantes.

预计那些没有签署《全面和平协定》的团体很可能会设法用暴破坏《停火协定》的实施;除此之外还有犯罪分子,他们可能试图对联合国行窃或进行别的勾当破坏稳定。

Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).

具有国家司法管辖权的第4检察官,达尼洛·安德森把梅里达·奥尔蒂斯·西尔维奥·丹尼尔公民移送上述法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决她因犯有阴谋、威胁公安、结伙行窃和破坏财产剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。

Un de mes amis, un homme politique dans mon propre État qui ne connaît pas très bien les affaires internationales, m'a dit : « Joe, si l'eau ne coule pas parce qu'il n'y a pas de fonctionnaire chargé des travaux publics, si les feux de circulation ne fonctionnent pas et si vous ne pouvez arrêter un homme qui a frappé sa femme ou volé un commerçant, vous ne pouvez pas avoir de gouvernement ».

家乡州的一个朋友是当地的政界人物,他一点不了解国际事务,他对我说,“乔,如果因为公共工程总监不水就不流了,如果交通灯都坏了,如果你不能逮捕一个殴打妻子的人或当地商店行窃的人,那么你就无法进行管理”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行窃 的法语例句

用户正在搜索


faire quelque figure, faire sauter, faire savoir, faire signe de là tête à qn, faire son plein, faire table rase de qch, faire un versement, faire une affaire, faire-part, faire-valoir,

相似单词


行气法, 行气活血, 行腔, 行抢, 行俏, 行窃, 行箧, 行情, 行情表, 行情查询,
háng qiè
voler
法 语 助 手

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁会想到她有天会寝室呢?”

Aucun signe d'effraction n'a été relevé dans le garage.

关闭的车库中没有发现痕迹。

Les crimes considérés comprennent le meurtre, différents types de vol, le viol, la défloration, le cambriolage et les voies de fait.

所调查的犯罪包括谋杀、各类偷盗、强奸、奸污、入室和袭击罪。

Au rang des activités criminelles, on peut citer les vols à main armée, les cambriolages et les violences sexuelles, dont de nombreux mineurs sont victimes.

犯罪活动包括武装抢劫、入户、性暴力等,许多未为受害者。

Les vols continuent dans les locaux de l'ONU et des ONG, les bureaux humanitaires du camp de Kalma subissant, eux, de nombreux vols avec effraction.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的道主义办事处多次被入室

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

此,无法功地发现、报告或调查任何丢失、偷盗、或其他情况。

Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.

一起案件中,有些儿童时被抓获,他们是受三名—— 一名危地马拉和两名萨尔瓦多—— 的指使,这三名给这些儿童麻醉品。

Concernant les trois garçons âgés de 10, 11 et 12 ans (ibid., par. 1048), le Gouvernement a affirmé que les intéressés avaient été arrêtés alors qu'ils tentaient de pénétrer dans une maison afin de commettre un cambriolage.

关于三名龄为10、11和12岁的男孩(同上,第1049段),该国政府说,他们企图入室时被捕。

Dans d'autres régions où la présence des Nations Unies est établie et reste vitale, les cambriolages, les vols, le harcèlement aux points de contrôle et la menace de se faire attaquer ou d'être pris en otage sont constants.

联合国派驻员而且依然发挥重要作用的其他地区,入室、抢劫、检查站进侵扰、发出袭击或绑架威胁的现象非常普遍。

La priorité sera également donnée aux États cherchant à mettre un terme aux infractions graves commises par des délinquants toxicomanes (tels que les cambriolages ou les vols en série), par des programmes de traitement multidisciplinaires supervisés par des tribunaux, qui s'attaqueront au problème de l'abus de drogues des délinquants.

重点还将放部分国家上,协助这些国家努力制止吸毒犯罪分子经常实施的严重犯罪(例如连续破门入室偷盗或),通过举办法院监督下的多学科治疗方案,从根本上克服犯罪分子的吸毒问题。

On peut aussi prévoir des risques considérables que des groupes non parties à l'Accord de paix global cherchent à perturber par la violence l'application de l'Accord de cessez-le-feu; en outre, des éléments criminels peuvent chercher à s'attaquer aux organismes des Nations Unies à des fins de vols ou d'autres activités déstabilisantes.

而且预计那些没有签署《全面和平协定》的团体很可能会设法用暴力破坏《停火协定》的实施;除此之外还有犯罪分子,他们可能试图对联合国或进别的勾当破坏稳定。

Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).

具有国家司法管辖权的第4检察官,达尼洛·安德森把梅里达·奥尔蒂斯·西尔维奥·丹尼尔公民移送上述法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决她犯有阴谋、威胁公安、结伙和破坏财产等罪而剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。

Un de mes amis, un homme politique dans mon propre État qui ne connaît pas très bien les affaires internationales, m'a dit : « Joe, si l'eau ne coule pas parce qu'il n'y a pas de fonctionnaire chargé des travaux publics, si les feux de circulation ne fonctionnent pas et si vous ne pouvez arrêter un homme qui a frappé sa femme ou volé un commerçant, vous ne pouvez pas avoir de gouvernement ».

家乡州的一个朋友是当地的政界物,他一点不了解国际事务,他对我说,“乔,如果为公共工程总监不水就不流了,如果交通灯都坏了,如果你不能逮捕一个殴打妻子的当地商店,那么你就无法进管理”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行窃 的法语例句

用户正在搜索


faisandeau, faisander, faisanderie, faisandier, faisane, faisanneau, faisceau, faiser, faiseur, faisselle,

相似单词


行气法, 行气活血, 行腔, 行抢, 行俏, 行窃, 行箧, 行情, 行情表, 行情查询,
háng qiè
voler
法 语 助 手

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁想到她有寝室行窃呢?”

Aucun signe d'effraction n'a été relevé dans le garage.

关闭的车库中没有发现行窃痕迹。

Les crimes considérés comprennent le meurtre, différents types de vol, le viol, la défloration, le cambriolage et les voies de fait.

所调查的犯罪包括谋杀、各类偷盗、强奸、奸污、入室行窃和袭击罪。

Au rang des activités criminelles, on peut citer les vols à main armée, les cambriolages et les violences sexuelles, dont de nombreux mineurs sont victimes.

犯罪活动包括武装抢劫、入户行窃、性暴力等,许多未成年人也成为受害者。

Les vols continuent dans les locaux de l'ONU et des ONG, les bureaux humanitaires du camp de Kalma subissant, eux, de nombreux vols avec effraction.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的人道主义办事处多次被人入室行窃

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

因此,无法成功地发现、报告或调查任何丢失、偷盗、行窃或其他情况。

Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.

一起案件中,有些儿童行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。

Concernant les trois garçons âgés de 10, 11 et 12 ans (ibid., par. 1048), le Gouvernement a affirmé que les intéressés avaient été arrêtés alors qu'ils tentaient de pénétrer dans une maison afin de commettre un cambriolage.

关于三名年龄为10、11和12岁的男孩(同上,第1049段),该国政府说,他们企图入室行窃时被捕。

Dans d'autres régions où la présence des Nations Unies est établie et reste vitale, les cambriolages, les vols, le harcèlement aux points de contrôle et la menace de se faire attaquer ou d'être pris en otage sont constants.

联合国派驻人员而且依然发挥重要作用的其他地区,入室行窃、抢劫、检查站进行侵扰、发出袭击或绑架威胁的现象非常普遍。

La priorité sera également donnée aux États cherchant à mettre un terme aux infractions graves commises par des délinquants toxicomanes (tels que les cambriolages ou les vols en série), par des programmes de traitement multidisciplinaires supervisés par des tribunaux, qui s'attaqueront au problème de l'abus de drogues des délinquants.

重点还将放部分国家上,协助这些国家努力制犯罪分子经常实施的严重犯罪(例如连续破门入室偷盗或行窃),通过举办法院监督下的多学科治疗方案,从根本上克服犯罪分子的问题。

On peut aussi prévoir des risques considérables que des groupes non parties à l'Accord de paix global cherchent à perturber par la violence l'application de l'Accord de cessez-le-feu; en outre, des éléments criminels peuvent chercher à s'attaquer aux organismes des Nations Unies à des fins de vols ou d'autres activités déstabilisantes.

而且预计那些没有签署《全面和平协定》的团体很可能设法用暴力破坏《停火协定》的实施;除此之外还有犯罪分子,他们可能试图对联合国行窃或进行别的勾当破坏稳定。

Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).

具有国家司法管辖权的第4检察官,达尼洛·安德森把梅里达·奥尔蒂斯·西尔维奥·丹尼尔公民移送上述法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决她因犯有阴谋、威胁公安、结伙行窃和破坏财产等罪而剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。

Un de mes amis, un homme politique dans mon propre État qui ne connaît pas très bien les affaires internationales, m'a dit : « Joe, si l'eau ne coule pas parce qu'il n'y a pas de fonctionnaire chargé des travaux publics, si les feux de circulation ne fonctionnent pas et si vous ne pouvez arrêter un homme qui a frappé sa femme ou volé un commerçant, vous ne pouvez pas avoir de gouvernement ».

家乡州的一个朋友是当地的政界人物,他一点不了解国际事务,他对我说,“乔,如果因为公共工程总监不水就不流了,如果交通灯都坏了,如果你不能逮捕一个殴打妻子的人或当地商店行窃的人,那么你就无法进行管理”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行窃 的法语例句

用户正在搜索


faitout, faits, faits divers, fait-tout, faix, fakaofo, fakir, fakirisme, falaise, falaiser,

相似单词


行气法, 行气活血, 行腔, 行抢, 行俏, 行窃, 行箧, 行情, 行情表, 行情查询,
háng qiè
voler
法 语 助 手

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁会想到她有天会寝室行窃呢?”

Aucun signe d'effraction n'a été relevé dans le garage.

关闭车库中没有发现行窃痕迹。

Les crimes considérés comprennent le meurtre, différents types de vol, le viol, la défloration, le cambriolage et les voies de fait.

所调查犯罪包括谋杀、各类偷盗、强奸、奸污、入室行窃和袭击罪。

Au rang des activités criminelles, on peut citer les vols à main armée, les cambriolages et les violences sexuelles, dont de nombreux mineurs sont victimes.

犯罪活动包括武装抢劫、入户行窃、性暴力等,许多未成年人也成为受害者。

Les vols continuent dans les locaux de l'ONU et des ONG, les bureaux humanitaires du camp de Kalma subissant, eux, de nombreux vols avec effraction.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发马营地人道主义办事处多次被人入室行窃

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

因此,无法成功地发现、报告或调查任何丢失、偷盗、行窃或其他情况。

Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.

一起案件中,有些儿童行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨瓦多人—— 指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。

Concernant les trois garçons âgés de 10, 11 et 12 ans (ibid., par. 1048), le Gouvernement a affirmé que les intéressés avaient été arrêtés alors qu'ils tentaient de pénétrer dans une maison afin de commettre un cambriolage.

关于三名年龄为10、11和12岁(同上,第1049段),该国政府说,他们企图入室行窃时被捕。

Dans d'autres régions où la présence des Nations Unies est établie et reste vitale, les cambriolages, les vols, le harcèlement aux points de contrôle et la menace de se faire attaquer ou d'être pris en otage sont constants.

联合国派驻人员而且依然发挥重要作用其他地区,入室行窃、抢劫、检查站进行侵扰、发出袭击或绑架威胁现象非常普遍。

La priorité sera également donnée aux États cherchant à mettre un terme aux infractions graves commises par des délinquants toxicomanes (tels que les cambriolages ou les vols en série), par des programmes de traitement multidisciplinaires supervisés par des tribunaux, qui s'attaqueront au problème de l'abus de drogues des délinquants.

重点还将放部分国家上,协助这些国家努力制止吸毒犯罪分子经常实施严重犯罪(例如连续破门入室偷盗或行窃),通过举办法院监督下多学科治疗方案,从根本上克服犯罪分子吸毒问题。

On peut aussi prévoir des risques considérables que des groupes non parties à l'Accord de paix global cherchent à perturber par la violence l'application de l'Accord de cessez-le-feu; en outre, des éléments criminels peuvent chercher à s'attaquer aux organismes des Nations Unies à des fins de vols ou d'autres activités déstabilisantes.

而且预计那些没有签署《全面和平协定》团体很可能会设法用暴力破坏《停火协定》实施;除此之外还有犯罪分子,他们可能试图对联合国行窃或进行别勾当破坏稳定。

Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).

具有国家司法管辖权第4检察官,达尼洛·安德森把梅里达·奥蒂斯·西维奥·丹尼公民移送上述法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决她因犯有阴谋、威胁公安、结伙行窃和破坏财产等罪而剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。

Un de mes amis, un homme politique dans mon propre État qui ne connaît pas très bien les affaires internationales, m'a dit : « Joe, si l'eau ne coule pas parce qu'il n'y a pas de fonctionnaire chargé des travaux publics, si les feux de circulation ne fonctionnent pas et si vous ne pouvez arrêter un homme qui a frappé sa femme ou volé un commerçant, vous ne pouvez pas avoir de gouvernement ».

家乡州一个朋友是当地政界人物,他一点不了解国际事务,他对我说,“乔,如果因为公共工程总监不水就不流了,如果交通灯都坏了,如果你不能逮捕一个殴打妻子人或当地商店行窃人,那么你就无法进行管理”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行窃 的法语例句

用户正在搜索


falconidé, falconidés, faldistoire, falerne, Falguière, Falk, falkenhaynite, falkensténite, falkmanite, fallacieusement,

相似单词


行气法, 行气活血, 行腔, 行抢, 行俏, 行窃, 行箧, 行情, 行情表, 行情查询,
háng qiè
voler
法 语 助 手

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁会想到她有天会寝室行窃呢?”

Aucun signe d'effraction n'a été relevé dans le garage.

关闭的车库中没有发现行窃痕迹。

Les crimes considérés comprennent le meurtre, différents types de vol, le viol, la défloration, le cambriolage et les voies de fait.

所调查的犯罪包括谋杀、各类偷、强奸、奸污、入室行窃和袭击罪。

Au rang des activités criminelles, on peut citer les vols à main armée, les cambriolages et les violences sexuelles, dont de nombreux mineurs sont victimes.

犯罪活动包括武装抢劫、入户行窃、性暴力等,许多未成年人也成为受害者。

Les vols continuent dans les locaux de l'ONU et des ONG, les bureaux humanitaires du camp de Kalma subissant, eux, de nombreux vols avec effraction.

联合和非府组织处所件继续发生,卡尔马营地的人道主义办处多次人入室行窃

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

因此,无法成功地发现、报告或调查任何丢失、偷行窃或其他情况。

Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.

一起案件中,有些儿童行窃抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。

Concernant les trois garçons âgés de 10, 11 et 12 ans (ibid., par. 1048), le Gouvernement a affirmé que les intéressés avaient été arrêtés alors qu'ils tentaient de pénétrer dans une maison afin de commettre un cambriolage.

关于三名年龄为10、11和12岁的男孩(同上,第1049段),府说,他们企图入室行窃捕。

Dans d'autres régions où la présence des Nations Unies est établie et reste vitale, les cambriolages, les vols, le harcèlement aux points de contrôle et la menace de se faire attaquer ou d'être pris en otage sont constants.

联合派驻人员而且依然发挥重要作用的其他地区,入室行窃、抢劫、检查站进行侵扰、发出袭击或绑架威胁的现象非常普遍。

La priorité sera également donnée aux États cherchant à mettre un terme aux infractions graves commises par des délinquants toxicomanes (tels que les cambriolages ou les vols en série), par des programmes de traitement multidisciplinaires supervisés par des tribunaux, qui s'attaqueront au problème de l'abus de drogues des délinquants.

重点还将放部分家上,协助这些家努力制止吸毒犯罪分子经常实施的严重犯罪(例如连续破门入室偷行窃),通过举办法院监督下的多学科治疗方案,从根本上克服犯罪分子的吸毒问题。

On peut aussi prévoir des risques considérables que des groupes non parties à l'Accord de paix global cherchent à perturber par la violence l'application de l'Accord de cessez-le-feu; en outre, des éléments criminels peuvent chercher à s'attaquer aux organismes des Nations Unies à des fins de vols ou d'autres activités déstabilisantes.

而且预计那些没有签署《全面和平协定》的团体很可能会设法用暴力破坏《停火协定》的实施;除此之外还有犯罪分子,他们可能试图对联合行窃或进行别的勾当破坏稳定。

Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).

具有家司法管辖权的第4检察官,达尼洛·安德森把梅里达·奥尔蒂斯·西尔维奥·丹尼尔公民移送上述法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决她因犯有阴谋、威胁公安、结伙行窃和破坏财产等罪而剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。

Un de mes amis, un homme politique dans mon propre État qui ne connaît pas très bien les affaires internationales, m'a dit : « Joe, si l'eau ne coule pas parce qu'il n'y a pas de fonctionnaire chargé des travaux publics, si les feux de circulation ne fonctionnent pas et si vous ne pouvez arrêter un homme qui a frappé sa femme ou volé un commerçant, vous ne pouvez pas avoir de gouvernement ».

家乡州的一个朋友是当地的界人物,他一点不了解务,他对我说,“乔,如果因为公共工程总监不水就不流了,如果交通灯都坏了,如果你不能逮捕一个殴打妻子的人或当地商店行窃的人,那么你就无法进行管理”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行窃 的法语例句

用户正在搜索


Falsealyssum, Falsebeech, Falsebox, Falsecypress, Falseflag, Falsemallow, Falsemangrove, Falsemermaid, Falsenettle, Falseolive,

相似单词


行气法, 行气活血, 行腔, 行抢, 行俏, 行窃, 行箧, 行情, 行情表, 行情查询,
háng qiè
voler
法 语 助 手

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁会想到她有天会寝室呢?”

Aucun signe d'effraction n'a été relevé dans le garage.

关闭的车库中没有发现痕迹。

Les crimes considérés comprennent le meurtre, différents types de vol, le viol, la défloration, le cambriolage et les voies de fait.

所调查的犯罪包括谋杀、各类偷盗、强奸、奸污、入室和袭击罪。

Au rang des activités criminelles, on peut citer les vols à main armée, les cambriolages et les violences sexuelles, dont de nombreux mineurs sont victimes.

犯罪活动包括武装抢劫、入户、性暴力等,许多未人也为受害者。

Les vols continuent dans les locaux de l'ONU et des ONG, les bureaux humanitaires du camp de Kalma subissant, eux, de nombreux vols avec effraction.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的人道主义办事处多次被人入室

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

,无法功地发现、报告或调查任何丢失、偷盗、或其他情况。

Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.

一起案件中,有些儿童时被抓获,他们是受三人—— 一危地马拉人和两萨尔瓦多人—— 的指使,这三人给这些儿童麻醉品。

Concernant les trois garçons âgés de 10, 11 et 12 ans (ibid., par. 1048), le Gouvernement a affirmé que les intéressés avaient été arrêtés alors qu'ils tentaient de pénétrer dans une maison afin de commettre un cambriolage.

关于三龄为10、11和12岁的男孩(同上,第1049段),该国政府说,他们企图入室时被捕。

Dans d'autres régions où la présence des Nations Unies est établie et reste vitale, les cambriolages, les vols, le harcèlement aux points de contrôle et la menace de se faire attaquer ou d'être pris en otage sont constants.

联合国派驻人员而且依然发挥重要作用的其他地区,入室、抢劫、检查站进行侵扰、发出袭击或绑架威胁的现象非常普遍。

La priorité sera également donnée aux États cherchant à mettre un terme aux infractions graves commises par des délinquants toxicomanes (tels que les cambriolages ou les vols en série), par des programmes de traitement multidisciplinaires supervisés par des tribunaux, qui s'attaqueront au problème de l'abus de drogues des délinquants.

重点还将放部分国家上,协助这些国家努力制止吸毒犯罪分子经常实施的严重犯罪(例如连续破门入室偷盗或),通过举办法院监督下的多学科治疗方案,从根本上克服犯罪分子的吸毒问题。

On peut aussi prévoir des risques considérables que des groupes non parties à l'Accord de paix global cherchent à perturber par la violence l'application de l'Accord de cessez-le-feu; en outre, des éléments criminels peuvent chercher à s'attaquer aux organismes des Nations Unies à des fins de vols ou d'autres activités déstabilisantes.

而且预计那些没有签署《全面和平协定》的团体很可能会设法用暴力破坏《停火协定》的实施;除之外还有犯罪分子,他们可能试图对联合国或进行别的勾当破坏稳定。

Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).

具有国家司法管辖权的第4检察官,达尼洛·安德森把梅里达·奥尔蒂斯·西尔维奥·丹尼尔公民移送上述法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决她犯有阴谋、威胁公安、结伙和破坏财产等罪而剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。

Un de mes amis, un homme politique dans mon propre État qui ne connaît pas très bien les affaires internationales, m'a dit : « Joe, si l'eau ne coule pas parce qu'il n'y a pas de fonctionnaire chargé des travaux publics, si les feux de circulation ne fonctionnent pas et si vous ne pouvez arrêter un homme qui a frappé sa femme ou volé un commerçant, vous ne pouvez pas avoir de gouvernement ».

家乡州的一个朋友是当地的政界人物,他一点不了解国际事务,他对我说,“乔,如果为公共工程总监不水就不流了,如果交通灯都坏了,如果你不能逮捕一个殴打妻子的人或当地商店的人,那么你就无法进行管理”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行窃 的法语例句

用户正在搜索


familiarisation, familiariser, familiariser avec, familiarité, familier, familièrement, familistère, famille, famine, fan,

相似单词


行气法, 行气活血, 行腔, 行抢, 行俏, 行窃, 行箧, 行情, 行情表, 行情查询,
háng qiè
voler
法 语 助 手

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁会想到她有天会呢?”

Aucun signe d'effraction n'a été relevé dans le garage.

关闭的车库中没有发现痕迹。

Les crimes considérés comprennent le meurtre, différents types de vol, le viol, la défloration, le cambriolage et les voies de fait.

所调的犯罪包括谋杀、各类偷盗、强奸、奸污、入和袭击罪。

Au rang des activités criminelles, on peut citer les vols à main armée, les cambriolages et les violences sexuelles, dont de nombreux mineurs sont victimes.

犯罪活动包括武装抢劫、入户、性暴力等,许多未成年人也成为受害者。

Les vols continuent dans les locaux de l'ONU et des ONG, les bureaux humanitaires du camp de Kalma subissant, eux, de nombreux vols avec effraction.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的人道主义办事处多次被人入

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

因此,无法成功地发现、报告或调任何丢失、偷盗、或其他情况。

Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.

一起案件中,有些儿童时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。

Concernant les trois garçons âgés de 10, 11 et 12 ans (ibid., par. 1048), le Gouvernement a affirmé que les intéressés avaient été arrêtés alors qu'ils tentaient de pénétrer dans une maison afin de commettre un cambriolage.

关于三名年龄为10、11和12岁的男孩(同上,第1049段),该国政府说,他们企图入时被捕。

Dans d'autres régions où la présence des Nations Unies est établie et reste vitale, les cambriolages, les vols, le harcèlement aux points de contrôle et la menace de se faire attaquer ou d'être pris en otage sont constants.

联合国派驻人员而且依然发挥重要作用的其他地区,入、抢劫、侵扰、发出袭击或绑架威胁的现象非常普遍。

La priorité sera également donnée aux États cherchant à mettre un terme aux infractions graves commises par des délinquants toxicomanes (tels que les cambriolages ou les vols en série), par des programmes de traitement multidisciplinaires supervisés par des tribunaux, qui s'attaqueront au problème de l'abus de drogues des délinquants.

重点还将放部分国家上,协助这些国家努力制止吸毒犯罪分子经常实施的严重犯罪(例如连续破门入偷盗或),通过举办法院监督下的多学科治疗方案,从根本上克服犯罪分子的吸毒问题。

On peut aussi prévoir des risques considérables que des groupes non parties à l'Accord de paix global cherchent à perturber par la violence l'application de l'Accord de cessez-le-feu; en outre, des éléments criminels peuvent chercher à s'attaquer aux organismes des Nations Unies à des fins de vols ou d'autres activités déstabilisantes.

而且预计那些没有签署《全面和平协定》的团体很可能会设法用暴力破坏《停火协定》的实施;除此之外还有犯罪分子,他们可能试图对联合国别的勾当破坏稳定。

Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).

具有国家司法管辖权的第4检察官,达尼洛·安德森把梅里达·奥尔蒂斯·西尔维奥·丹尼尔公民移送上述法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决她因犯有阴谋、威胁公安、结伙和破坏财产等罪而剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。

Un de mes amis, un homme politique dans mon propre État qui ne connaît pas très bien les affaires internationales, m'a dit : « Joe, si l'eau ne coule pas parce qu'il n'y a pas de fonctionnaire chargé des travaux publics, si les feux de circulation ne fonctionnent pas et si vous ne pouvez arrêter un homme qui a frappé sa femme ou volé un commerçant, vous ne pouvez pas avoir de gouvernement ».

家乡州的一个朋友是当地的政界人物,他一点不了解国际事务,他对我说,“乔,如果因为公共工程总监不水就不流了,如果交通灯都坏了,如果你不能逮捕一个殴打妻子的人或当地商店的人,那么你就无法管理”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行窃 的法语例句

用户正在搜索


fancy fair, fandango, fandard, fane, fané, faner, faneur, faneuse, fanfan, fanfare,

相似单词


行气法, 行气活血, 行腔, 行抢, 行俏, 行窃, 行箧, 行情, 行情表, 行情查询,
háng qiè
voler
法 语 助 手

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁会想有天会寝室行窃呢?”

Aucun signe d'effraction n'a été relevé dans le garage.

关闭的车库中没有发现行窃痕迹。

Les crimes considérés comprennent le meurtre, différents types de vol, le viol, la défloration, le cambriolage et les voies de fait.

所调查的包括谋杀、各类偷盗、强奸、奸污、入室行窃和袭击

Au rang des activités criminelles, on peut citer les vols à main armée, les cambriolages et les violences sexuelles, dont de nombreux mineurs sont victimes.

活动包括武装抢劫、入户行窃、性暴力等,许多未成年人也成为受害者。

Les vols continuent dans les locaux de l'ONU et des ONG, les bureaux humanitaires du camp de Kalma subissant, eux, de nombreux vols avec effraction.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的人道主义办事处多次被人入室行窃

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

因此,无法成功地发现、报告或调查任何丢失、偷盗、行窃或其他情况。

Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.

一起案件中,有些儿童行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。

Concernant les trois garçons âgés de 10, 11 et 12 ans (ibid., par. 1048), le Gouvernement a affirmé que les intéressés avaient été arrêtés alors qu'ils tentaient de pénétrer dans une maison afin de commettre un cambriolage.

关于三名年龄为10、11和12岁的男孩(同上,第1049段),该国政府说,他们企图入室行窃时被捕。

Dans d'autres régions où la présence des Nations Unies est établie et reste vitale, les cambriolages, les vols, le harcèlement aux points de contrôle et la menace de se faire attaquer ou d'être pris en otage sont constants.

联合国派驻人员而且依然发挥重要作用的其他地区,入室行窃、抢劫、检查站进行侵扰、发出袭击或绑架威胁的现象非常普遍。

La priorité sera également donnée aux États cherchant à mettre un terme aux infractions graves commises par des délinquants toxicomanes (tels que les cambriolages ou les vols en série), par des programmes de traitement multidisciplinaires supervisés par des tribunaux, qui s'attaqueront au problème de l'abus de drogues des délinquants.

重点还将放国家上,协助这些国家努力制止吸毒子经常实施的严重(例如连续破门入室偷盗或行窃),通过举办法院监督下的多学科治疗方案,从根本上克服子的吸毒问题。

On peut aussi prévoir des risques considérables que des groupes non parties à l'Accord de paix global cherchent à perturber par la violence l'application de l'Accord de cessez-le-feu; en outre, des éléments criminels peuvent chercher à s'attaquer aux organismes des Nations Unies à des fins de vols ou d'autres activités déstabilisantes.

而且预计那些没有签署《全面和平协定》的团体很可能会设法用暴力破坏《停火协定》的实施;除此之外还有子,他们可能试图对联合国行窃或进行别的勾当破坏稳定。

Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).

具有国家司法管辖权的第4检察官,达尼洛·安德森把梅里达·奥尔蒂斯·西尔维奥·丹尼尔公民移送上述法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决有阴谋、威胁公安、结伙行窃和破坏财产等而剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。

Un de mes amis, un homme politique dans mon propre État qui ne connaît pas très bien les affaires internationales, m'a dit : « Joe, si l'eau ne coule pas parce qu'il n'y a pas de fonctionnaire chargé des travaux publics, si les feux de circulation ne fonctionnent pas et si vous ne pouvez arrêter un homme qui a frappé sa femme ou volé un commerçant, vous ne pouvez pas avoir de gouvernement ».

家乡州的一个朋友是当地的政界人物,他一点不了解国际事务,他对我说,“乔,如果因为公共工程总监不水就不流了,如果交通灯都坏了,如果你不能逮捕一个殴打妻子的人或当地商店行窃的人,那么你就无法进行管理”。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行窃 的法语例句

用户正在搜索


fanglomérat, fango, fangothérapie, fangsong, fanion, Fannia, fanoir, fanon, fantaisie, fantaisiste,

相似单词


行气法, 行气活血, 行腔, 行抢, 行俏, 行窃, 行箧, 行情, 行情表, 行情查询,
háng qiè
voler
法 语 助 手

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁会想到她有天会寝室行窃呢?”

Aucun signe d'effraction n'a été relevé dans le garage.

关闭的车库中没有发现行窃痕迹。

Les crimes considérés comprennent le meurtre, différents types de vol, le viol, la défloration, le cambriolage et les voies de fait.

所调查的犯罪包括谋杀、各类偷盗、强奸、奸污、入室行窃和袭击罪。

Au rang des activités criminelles, on peut citer les vols à main armée, les cambriolages et les violences sexuelles, dont de nombreux mineurs sont victimes.

犯罪活动包括武装抢劫、入户行窃、性暴力等,许多未成年人也成为受害者。

Les vols continuent dans les locaux de l'ONU et des ONG, les bureaux humanitaires du camp de Kalma subissant, eux, de nombreux vols avec effraction.

联合国和非政府组织处所被盗事件继发生,卡尔马营地的人道主义办事处多次被人入室行窃

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

因此,无法成功地发现、报告或调查任何丢失、偷盗、行窃或其他情况。

Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.

一起案件中,有些儿童行窃时被抓获,他们是受三名成年人—— 一名危地马拉人和两名萨尔瓦多人—— 的指使,这三名成年人给这些儿童麻醉品。

Concernant les trois garçons âgés de 10, 11 et 12 ans (ibid., par. 1048), le Gouvernement a affirmé que les intéressés avaient été arrêtés alors qu'ils tentaient de pénétrer dans une maison afin de commettre un cambriolage.

关于三名年龄为10、11和12岁的男孩(同上,第1049段),该国政府说,他们企图入室行窃时被捕。

Dans d'autres régions où la présence des Nations Unies est établie et reste vitale, les cambriolages, les vols, le harcèlement aux points de contrôle et la menace de se faire attaquer ou d'être pris en otage sont constants.

联合国派驻人员而且依然发挥重要作用的其他地区,入室行窃、抢劫、检查站进行侵扰、发出袭击或绑架威胁的现象非常普遍。

La priorité sera également donnée aux États cherchant à mettre un terme aux infractions graves commises par des délinquants toxicomanes (tels que les cambriolages ou les vols en série), par des programmes de traitement multidisciplinaires supervisés par des tribunaux, qui s'attaqueront au problème de l'abus de drogues des délinquants.

重点还将放部分国家上,协助这些国家努力制止吸毒犯罪分子经常实施的严重犯罪(例如门入室偷盗或行窃),通过举办法院监督下的多学科治疗方案,从根本上克服犯罪分子的吸毒问题。

On peut aussi prévoir des risques considérables que des groupes non parties à l'Accord de paix global cherchent à perturber par la violence l'application de l'Accord de cessez-le-feu; en outre, des éléments criminels peuvent chercher à s'attaquer aux organismes des Nations Unies à des fins de vols ou d'autres activités déstabilisantes.

而且预计那些没有签署《全面和平协定》的团体很可能会设法用暴力坏《停火协定》的实施;除此之外还有犯罪分子,他们可能试图对联合国行窃或进行别的勾当坏稳定。

Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).

具有国家司法管辖权的第4检察官,达尼洛·安德森把梅里达·奥尔蒂斯·西尔维奥·丹尼尔公民移送上述法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决她因犯有阴谋、威胁公安、结伙行窃坏财产等罪而剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。

Un de mes amis, un homme politique dans mon propre État qui ne connaît pas très bien les affaires internationales, m'a dit : « Joe, si l'eau ne coule pas parce qu'il n'y a pas de fonctionnaire chargé des travaux publics, si les feux de circulation ne fonctionnent pas et si vous ne pouvez arrêter un homme qui a frappé sa femme ou volé un commerçant, vous ne pouvez pas avoir de gouvernement ».

家乡州的一个朋友是当地的政界人物,他一点不了解国际事务,他对我说,“乔,如果因为公共工程总监不水就不流了,如果交通灯都坏了,如果你不能逮捕一个殴打妻子的人或当地商店行窃的人,那么你就无法进行管理”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行窃 的法语例句

用户正在搜索


fantoche, fantomatique, fantôme, fanton, fanum, fanure, fanzine, FAO, faon, faonner,

相似单词


行气法, 行气活血, 行腔, 行抢, 行俏, 行窃, 行箧, 行情, 行情表, 行情查询,