Il avait d'abord pensé assassiner l'empereur d'Allemagne, Guillaume II.
他起先想到是德国威廉二世皇帝。
Il avait d'abord pensé assassiner l'empereur d'Allemagne, Guillaume II.
他起先想到是德国威廉二世皇帝。
Une tentative d'assassinat contre le Président Yusuf a eu lieu.
有企图
优素福总统。
Les gardes du corps étaient encore en détention au moment de l'attentat.
在向他时,这些侍卫仍被拘留。
Le Gouvernement rwandais condamne tout acte d'assassinat comme moyen de résoudre les différends.
卢旺达政府谴责任何以作为解决分歧的手段的
为。
Je condamne cet assassinat et le recours à la force pour régler des différends politiques.
我谴责以和使用武力的手段来解决政治分歧。
Un groupe de terroristes a posé des bombes dans diverses ambassades et a assassiné des gens.
一些恐怖分子以炸弹袭击各地使馆并对。
Nous pensons que la MINUK fera tout ce qui est en son pouvoir pour appréhender les assaillants.
我们相信科索沃特派将尽一切力量逮捕
者。
C'est le feu de l'empire et d'Israël contre les Palestiniens et les Libanais innocents.
但这里所说的是帝国主义的炮火、法西斯主义的炮火、者的炮火、那
帝国和以色列向巴勒斯坦和黎巴嫩
辜
民发射的种族灭绝炮火。
Le même jour, M. Veljkovic et M. Lukovic ont été à nouveau arrêtés et inculpés de tentative de meurtre; M. Sokolovic est toujours en fuite.
Veljkovic和Lukovic在同日内再次被捕,被指控犯罪,Sokolovic仍在逃。
Les services de sécurité des pays voisins, auxquels la Commission a demandé des informations concernant l'attentat, ne savent rien de ce groupe non plus.
而被委员会要求提供有关的资料的黎巴嫩各邻国的安保当局也没有听说过这
。
Parallèlement, la Commission approfondit l'analyse de ces éléments pour savoir si les uns ou les autres ont contribué à favoriser la décision d'assassiner l'ex-Premier Ministre.
同样,委员会正对这些因素加深认识,以了解是否其中一项或所有各项因素引发了决定。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一多月前,
政府主义者埃米尔·科坦曾持枪
克莱蒙梭总理,但未击中。
Selon les articles que la presse a consacrés au procès, les jeunes gens jugés pensaient qu'ils avaient reçu l'ordre de tuer Hajzarian et n'éprouvaient pas le moindre remords.
根据媒体对审判的报导说,涉案的年青指出有
指示他们
Hajzarian, 但他们对自己的
为并不后悔。
En dehors de la vidéocassette, dont il ne fait aucune doute qu'elle a été enregistrée par M. Abou Adas, il existe peu d'autres indices pour étayer l'idée qu'il est l'auteur de l'attentat-suicide.
除了录象磁带本身鉴定是Abu Adass先生外,就没有其他资料支持他利用自杀炸弹的想法。
À l'occasion de la participation du Président Fidel Castro au dixième Sommet ibéro-américain, à Panama, on a découvert des preuves de la préparation d'un attentat contre la personne du Président cubain.
在菲德尔·卡斯特罗总统出席在巴拿马举的伊比利亚-美洲第十届首脑会议之际,发现
他的证据。
La Cisjordanie également a connu des actes de terrorisme et de violence palestiniens, dont un nombre croissant d'agressions à l'arme blanche, de fusillades et d'attaques à coups de pierres et de cocktails Molotov.
西岸也发生了巴勒斯坦恐怖主义和暴力为,其中
、枪击、投掷石块和自制燃烧弹的事件均有所增加。
Il travailla ensuite pour deux présidents d'Amérique centrale, prépara des dizaines d'actes terroristes contre Cuba et essaya d'assassiner le Président Fidel Castro au Sommet ibéro-américain de Carthagène et à l'occasion de ses visites en République dominicaine et au Venezuela.
随后,他为两中美洲总统卖命,策划了几十次针对古巴的恐怖主义
动,试图在卡塔赫纳伊比利亚——美洲首脑会议期间以及在菲德尔·卡斯特罗总统访问多米尼加共和国和委内瑞拉期间
他。
Comme indiqué dans mon dernier exposé, la Commission se concentre sur les activités politiques de Rafic Hariri ainsi que sur la dynamique et les événements politiques qui ont précédé l'attentat, étant donné qu'il s'agit là, très probablement, de ce qui a motivé l'assassinat.
正如我上次通报所指出的那样,委员会重点调查了拉菲克·哈里里的政治活动以及袭击前的政治事件和动态,因为这些情况很有可能影响到动机。
Sans reconnaître officiellement l'existence d'escadrons de la mort chargés de mener à bien cette politique d'élimination, le haut commandement des FDI avait, à plusieurs reprises et en toute franchise, fait savoir que l'armée mettrait la main sur tous ceux qui s'en prenaient aux Israéliens et à leurs soldats.
虽然以色列官方没有承认他们有专门的杀手队,但以色列国防军高级指挥官曾多次公然声称,军队将会对付那些伤害以色列
和袭击其士兵的所有
。
Grâce à l'appui des États-Unis, il a pu rester sur sa lancée terroriste, a organisé divers attentats contre la vie du Président Fidel Castro et a monté de nombreuses attaques à l'explosif qui ont causé des pertes humaines et des dégâts matériels graves, dont la mort à La Havane d'un jeune touriste italien.
由于美国的撑腰支持,他能继续干其恐怖勾当,数次谋划菲德尔·卡斯特罗总统和指导许多爆炸袭击,致
死伤和造成重大物质破坏,包括一名年轻意大利游客在哈瓦那丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait d'abord pensé assassiner l'empereur d'Allemagne, Guillaume II.
他起先想到是行刺德国威廉二世皇帝。
Une tentative d'assassinat contre le Président Yusuf a eu lieu.
有人企图行刺优素福总统。
Les gardes du corps étaient encore en détention au moment de l'attentat.
在向他行刺时,这些侍卫仍被拘留。
Le Gouvernement rwandais condamne tout acte d'assassinat comme moyen de résoudre les différends.
卢旺达政府谴责任何以行刺作为解决分歧的手段的行为。
Je condamne cet assassinat et le recours à la force pour régler des différends politiques.
我谴责以行刺和使用武力的手段来解决政治分歧。
Un groupe de terroristes a posé des bombes dans diverses ambassades et a assassiné des gens.
一些恐怖分子以炸弹袭击各地使馆并对人行刺。
Nous pensons que la MINUK fera tout ce qui est en son pouvoir pour appréhender les assaillants.
我们相信科索沃将尽一切力量逮捕行刺者。
C'est le feu de l'empire et d'Israël contre les Palestiniens et les Libanais innocents.
但这里所说的是帝国主义的炮火、法西斯主义的炮火、行刺者的炮火、那个帝国和以色列向巴勒斯坦和黎巴嫩辜人民发射的种族灭绝炮火。
Le même jour, M. Veljkovic et M. Lukovic ont été à nouveau arrêtés et inculpés de tentative de meurtre; M. Sokolovic est toujours en fuite.
Veljkovic和Lukovic在同日内再次被捕,被指控犯行刺罪,Sokolovic仍在逃。
Les services de sécurité des pays voisins, auxquels la Commission a demandé des informations concernant l'attentat, ne savent rien de ce groupe non plus.
而被委员会要求提供有关行刺的资料的黎巴嫩各邻国的安也没有听说过这个
伙。
Parallèlement, la Commission approfondit l'analyse de ces éléments pour savoir si les uns ou les autres ont contribué à favoriser la décision d'assassiner l'ex-Premier Ministre.
同样,委员会正对这些因素加深认识,以了解是否其中一项或所有各项因素引发了行刺决定。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Selon les articles que la presse a consacrés au procès, les jeunes gens jugés pensaient qu'ils avaient reçu l'ordre de tuer Hajzarian et n'éprouvaient pas le moindre remords.
根据媒体对审判的报导说,涉案的年青人指出有人指示他们行刺Hajzarian, 但他们对自己的行为并不后悔。
En dehors de la vidéocassette, dont il ne fait aucune doute qu'elle a été enregistrée par M. Abou Adas, il existe peu d'autres indices pour étayer l'idée qu'il est l'auteur de l'attentat-suicide.
除了录象磁带本身鉴定是Abu Adass先生外,就没有其他资料支持他利用自杀炸弹行刺的想法。
À l'occasion de la participation du Président Fidel Castro au dixième Sommet ibéro-américain, à Panama, on a découvert des preuves de la préparation d'un attentat contre la personne du Président cubain.
在菲德尔·卡斯罗总统出席在巴拿马举行的伊比利亚-美洲第十届首脑会议之际,发现行刺他的证据。
La Cisjordanie également a connu des actes de terrorisme et de violence palestiniens, dont un nombre croissant d'agressions à l'arme blanche, de fusillades et d'attaques à coups de pierres et de cocktails Molotov.
西岸也发生了巴勒斯坦恐怖主义和暴力行为,其中行刺、枪击、投掷石块和自制燃烧弹的事件均有所增加。
Il travailla ensuite pour deux présidents d'Amérique centrale, prépara des dizaines d'actes terroristes contre Cuba et essaya d'assassiner le Président Fidel Castro au Sommet ibéro-américain de Carthagène et à l'occasion de ses visites en République dominicaine et au Venezuela.
随后,他为两个中美洲总统卖命,策划了几十次针对古巴的恐怖主义行动,试图在卡塔赫纳伊比利亚——美洲首脑会议期间以及在菲德尔·卡斯罗总统访问多米尼加共和国和委内瑞拉期间行刺他。
Comme indiqué dans mon dernier exposé, la Commission se concentre sur les activités politiques de Rafic Hariri ainsi que sur la dynamique et les événements politiques qui ont précédé l'attentat, étant donné qu'il s'agit là, très probablement, de ce qui a motivé l'assassinat.
正如我上次通报所指出的那样,委员会重点调查了拉菲克·哈里里的政治活动以及袭击前的政治事件和动态,因为这些情况很有可能影响到行刺动机。
Sans reconnaître officiellement l'existence d'escadrons de la mort chargés de mener à bien cette politique d'élimination, le haut commandement des FDI avait, à plusieurs reprises et en toute franchise, fait savoir que l'armée mettrait la main sur tous ceux qui s'en prenaient aux Israéliens et à leurs soldats.
虽然以色列官方没有承认他们有专门行刺的杀手队,但以色列国防军高级指挥官曾多次公然声称,军队将会对付那些伤害以色列人和袭击其士兵的所有人。
Grâce à l'appui des États-Unis, il a pu rester sur sa lancée terroriste, a organisé divers attentats contre la vie du Président Fidel Castro et a monté de nombreuses attaques à l'explosif qui ont causé des pertes humaines et des dégâts matériels graves, dont la mort à La Havane d'un jeune touriste italien.
由于美国的撑腰支持,他能继续干其恐怖勾,数次谋划行刺菲德尔·卡斯
罗总统和指导许多爆炸袭击,致人死伤和造成重大物质破坏,包括一名年轻意大利游客在哈瓦那丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait d'abord pensé assassiner l'empereur d'Allemagne, Guillaume II.
他起先想到是行德国威廉二世皇帝。
Une tentative d'assassinat contre le Président Yusuf a eu lieu.
有人企图行优素福总统。
Les gardes du corps étaient encore en détention au moment de l'attentat.
在向他行时,这些侍卫仍被拘留。
Le Gouvernement rwandais condamne tout acte d'assassinat comme moyen de résoudre les différends.
卢旺达政府谴责任何以行作为解决分歧
手段
行为。
Je condamne cet assassinat et le recours à la force pour régler des différends politiques.
我谴责以行和使用武力
手段来解决政治分歧。
Un groupe de terroristes a posé des bombes dans diverses ambassades et a assassiné des gens.
一些恐怖分子以炸弹袭击各地使馆并对人行。
Nous pensons que la MINUK fera tout ce qui est en son pouvoir pour appréhender les assaillants.
我们相信科索沃特派团将尽一切力量逮捕行。
C'est le feu de l'empire et d'Israël contre les Palestiniens et les Libanais innocents.
这里所说
是帝国主义
炮火、法西斯主义
炮火、行
炮火、那个帝国和以色列向巴勒斯坦和黎巴嫩
辜人民发射
种族灭绝炮火。
Le même jour, M. Veljkovic et M. Lukovic ont été à nouveau arrêtés et inculpés de tentative de meurtre; M. Sokolovic est toujours en fuite.
Veljkovic和Lukovic在同日内再次被捕,被指控犯行罪,Sokolovic仍在逃。
Les services de sécurité des pays voisins, auxquels la Commission a demandé des informations concernant l'attentat, ne savent rien de ce groupe non plus.
而被委员会要求提供有关行黎巴嫩各邻国
安保当局也没有听说过这个团伙。
Parallèlement, la Commission approfondit l'analyse de ces éléments pour savoir si les uns ou les autres ont contribué à favoriser la décision d'assassiner l'ex-Premier Ministre.
同样,委员会正对这些因素加深认识,以了解是否其中一项或所有各项因素引发了行决定。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,政府主义
埃米尔·科坦曾持枪行
克莱蒙梭总理,
未击中。
Selon les articles que la presse a consacrés au procès, les jeunes gens jugés pensaient qu'ils avaient reçu l'ordre de tuer Hajzarian et n'éprouvaient pas le moindre remords.
根据媒体对审判报导说,涉案
年青人指出有人指示他们行
Hajzarian,
他们对自己
行为并不后悔。
En dehors de la vidéocassette, dont il ne fait aucune doute qu'elle a été enregistrée par M. Abou Adas, il existe peu d'autres indices pour étayer l'idée qu'il est l'auteur de l'attentat-suicide.
除了录象磁带本身鉴定是Abu Adass先生外,就没有其他支持他利用自杀炸弹行
想法。
À l'occasion de la participation du Président Fidel Castro au dixième Sommet ibéro-américain, à Panama, on a découvert des preuves de la préparation d'un attentat contre la personne du Président cubain.
在菲德尔·卡斯特罗总统出席在巴拿马举行伊比利亚-美洲第十届首脑会议之际,发现行
他
证据。
La Cisjordanie également a connu des actes de terrorisme et de violence palestiniens, dont un nombre croissant d'agressions à l'arme blanche, de fusillades et d'attaques à coups de pierres et de cocktails Molotov.
西岸也发生了巴勒斯坦恐怖主义和暴力行为,其中行、枪击、投掷石块和自制燃烧弹
事件均有所增加。
Il travailla ensuite pour deux présidents d'Amérique centrale, prépara des dizaines d'actes terroristes contre Cuba et essaya d'assassiner le Président Fidel Castro au Sommet ibéro-américain de Carthagène et à l'occasion de ses visites en République dominicaine et au Venezuela.
随后,他为两个中美洲总统卖命,策划了几十次针对古巴恐怖主义行动,试图在卡塔赫纳伊比利亚——美洲首脑会议期间以及在菲德尔·卡斯特罗总统访问多米尼加共和国和委内瑞拉期间行
他。
Comme indiqué dans mon dernier exposé, la Commission se concentre sur les activités politiques de Rafic Hariri ainsi que sur la dynamique et les événements politiques qui ont précédé l'attentat, étant donné qu'il s'agit là, très probablement, de ce qui a motivé l'assassinat.
正如我上次通报所指出那样,委员会重点调查了拉菲克·哈里里
政治活动以及袭击前
政治事件和动态,因为这些情况很有可能影响到行
动机。
Sans reconnaître officiellement l'existence d'escadrons de la mort chargés de mener à bien cette politique d'élimination, le haut commandement des FDI avait, à plusieurs reprises et en toute franchise, fait savoir que l'armée mettrait la main sur tous ceux qui s'en prenaient aux Israéliens et à leurs soldats.
虽然以色列官方没有承认他们有专门行杀手队,
以色列国防军高级指挥官曾多次公然声称,军队将会对付那些伤害以色列人和袭击其士兵
所有人。
Grâce à l'appui des États-Unis, il a pu rester sur sa lancée terroriste, a organisé divers attentats contre la vie du Président Fidel Castro et a monté de nombreuses attaques à l'explosif qui ont causé des pertes humaines et des dégâts matériels graves, dont la mort à La Havane d'un jeune touriste italien.
由于美国撑腰支持,他能继续干其恐怖勾当,数次谋划行
菲德尔·卡斯特罗总统和指导许多爆炸袭击,致人死伤和造成重大物质破坏,包括一名年轻意大利游客在哈瓦那丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait d'abord pensé assassiner l'empereur d'Allemagne, Guillaume II.
他起先想到是行刺德国威廉二世皇帝。
Une tentative d'assassinat contre le Président Yusuf a eu lieu.
有人企图行刺优素福总统。
Les gardes du corps étaient encore en détention au moment de l'attentat.
在向他行刺时,些侍卫仍被拘留。
Le Gouvernement rwandais condamne tout acte d'assassinat comme moyen de résoudre les différends.
卢旺达政府谴责任何以行刺作为解决分歧的手段的行为。
Je condamne cet assassinat et le recours à la force pour régler des différends politiques.
我谴责以行刺和使用武力的手段来解决政治分歧。
Un groupe de terroristes a posé des bombes dans diverses ambassades et a assassiné des gens.
一些恐怖分子以炸弹地使馆并
人行刺。
Nous pensons que la MINUK fera tout ce qui est en son pouvoir pour appréhender les assaillants.
我们相信科索沃特派团将尽一切力量逮捕行刺者。
C'est le feu de l'empire et d'Israël contre les Palestiniens et les Libanais innocents.
但里所说的是帝国主义的炮火、法西斯主义的炮火、行刺者的炮火、那个帝国和以色列向巴勒斯坦和黎巴嫩
辜人民发射的种族灭绝炮火。
Le même jour, M. Veljkovic et M. Lukovic ont été à nouveau arrêtés et inculpés de tentative de meurtre; M. Sokolovic est toujours en fuite.
Veljkovic和Lukovic在同日内再次被捕,被指控犯行刺罪,Sokolovic仍在逃。
Les services de sécurité des pays voisins, auxquels la Commission a demandé des informations concernant l'attentat, ne savent rien de ce groupe non plus.
而被委员会要求提供有关行刺的资料的黎巴嫩邻国的安保当局也没有听说过
个团伙。
Parallèlement, la Commission approfondit l'analyse de ces éléments pour savoir si les uns ou les autres ont contribué à favoriser la décision d'assassiner l'ex-Premier Ministre.
同样,委员会些因素加深认识,以了解是否其中一项或所有
项因素引发了行刺决定。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未
中。
Selon les articles que la presse a consacrés au procès, les jeunes gens jugés pensaient qu'ils avaient reçu l'ordre de tuer Hajzarian et n'éprouvaient pas le moindre remords.
根据媒体审判的报导说,涉案的年青人指出有人指示他们行刺Hajzarian, 但他们
自己的行为并不后悔。
En dehors de la vidéocassette, dont il ne fait aucune doute qu'elle a été enregistrée par M. Abou Adas, il existe peu d'autres indices pour étayer l'idée qu'il est l'auteur de l'attentat-suicide.
除了录象磁带本身鉴定是Abu Adass先生外,就没有其他资料支持他利用自杀炸弹行刺的想法。
À l'occasion de la participation du Président Fidel Castro au dixième Sommet ibéro-américain, à Panama, on a découvert des preuves de la préparation d'un attentat contre la personne du Président cubain.
在菲德尔·卡斯特罗总统出席在巴拿马举行的伊比利亚-美洲第十届首脑会议之际,发现行刺他的证据。
La Cisjordanie également a connu des actes de terrorisme et de violence palestiniens, dont un nombre croissant d'agressions à l'arme blanche, de fusillades et d'attaques à coups de pierres et de cocktails Molotov.
西岸也发生了巴勒斯坦恐怖主义和暴力行为,其中行刺、枪、投掷石块和自制燃烧弹的事件均有所增加。
Il travailla ensuite pour deux présidents d'Amérique centrale, prépara des dizaines d'actes terroristes contre Cuba et essaya d'assassiner le Président Fidel Castro au Sommet ibéro-américain de Carthagène et à l'occasion de ses visites en République dominicaine et au Venezuela.
随后,他为两个中美洲总统卖命,策划了几十次针古巴的恐怖主义行动,试图在卡塔赫纳伊比利亚——美洲首脑会议期间以及在菲德尔·卡斯特罗总统访问多米尼加共和国和委内瑞拉期间行刺他。
Comme indiqué dans mon dernier exposé, la Commission se concentre sur les activités politiques de Rafic Hariri ainsi que sur la dynamique et les événements politiques qui ont précédé l'attentat, étant donné qu'il s'agit là, très probablement, de ce qui a motivé l'assassinat.
如我上次通报所指出的那样,委员会重点调查了拉菲克·哈里里的政治活动以及
前的政治事件和动态,因为
些情况很有可能影响到行刺动机。
Sans reconnaître officiellement l'existence d'escadrons de la mort chargés de mener à bien cette politique d'élimination, le haut commandement des FDI avait, à plusieurs reprises et en toute franchise, fait savoir que l'armée mettrait la main sur tous ceux qui s'en prenaient aux Israéliens et à leurs soldats.
虽然以色列官方没有承认他们有专门行刺的杀手队,但以色列国防军高级指挥官曾多次公然声称,军队将会付那些伤害以色列人和
其士兵的所有人。
Grâce à l'appui des États-Unis, il a pu rester sur sa lancée terroriste, a organisé divers attentats contre la vie du Président Fidel Castro et a monté de nombreuses attaques à l'explosif qui ont causé des pertes humaines et des dégâts matériels graves, dont la mort à La Havane d'un jeune touriste italien.
由于美国的撑腰支持,他能继续干其恐怖勾当,数次谋划行刺菲德尔·卡斯特罗总统和指导许多爆炸,致人死伤和造成重大物质破坏,包括一名年轻意大利游客在哈瓦那丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il avait d'abord pensé assassiner l'empereur d'Allemagne, Guillaume II.
他起先想到是行刺德国威廉二世皇帝。
Une tentative d'assassinat contre le Président Yusuf a eu lieu.
有人企图行刺优福总统。
Les gardes du corps étaient encore en détention au moment de l'attentat.
在向他行刺时,这些侍卫仍被拘留。
Le Gouvernement rwandais condamne tout acte d'assassinat comme moyen de résoudre les différends.
卢旺达政府谴责任何行刺作为解决
歧的手段的行为。
Je condamne cet assassinat et le recours à la force pour régler des différends politiques.
我谴责行刺和使用武力的手段来解决政治
歧。
Un groupe de terroristes a posé des bombes dans diverses ambassades et a assassiné des gens.
一些恐怖炸弹袭击各地使馆并对人行刺。
Nous pensons que la MINUK fera tout ce qui est en son pouvoir pour appréhender les assaillants.
我们相信科索沃特派团将尽一切力量逮捕行刺者。
C'est le feu de l'empire et d'Israël contre les Palestiniens et les Libanais innocents.
但这里所说的是帝国主义的炮火、法西斯主义的炮火、行刺者的炮火、那个帝国和色列向巴勒斯坦和黎巴嫩
辜人民发射的种族灭绝炮火。
Le même jour, M. Veljkovic et M. Lukovic ont été à nouveau arrêtés et inculpés de tentative de meurtre; M. Sokolovic est toujours en fuite.
Veljkovic和Lukovic在同日内再次被捕,被指控犯行刺罪,Sokolovic仍在逃。
Les services de sécurité des pays voisins, auxquels la Commission a demandé des informations concernant l'attentat, ne savent rien de ce groupe non plus.
而被委员会要求提供有关行刺的资料的黎巴嫩各邻国的安保当局也没有听说过这个团伙。
Parallèlement, la Commission approfondit l'analyse de ces éléments pour savoir si les uns ou les autres ont contribué à favoriser la décision d'assassiner l'ex-Premier Ministre.
同样,委员会正对这些因认识,
了解是否其中一项或所有各项因
引发了行刺决定。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Selon les articles que la presse a consacrés au procès, les jeunes gens jugés pensaient qu'ils avaient reçu l'ordre de tuer Hajzarian et n'éprouvaient pas le moindre remords.
根据媒体对审判的报导说,涉案的年青人指出有人指示他们行刺Hajzarian, 但他们对自己的行为并不后悔。
En dehors de la vidéocassette, dont il ne fait aucune doute qu'elle a été enregistrée par M. Abou Adas, il existe peu d'autres indices pour étayer l'idée qu'il est l'auteur de l'attentat-suicide.
除了录象磁带本身鉴定是Abu Adass先生外,就没有其他资料支持他利用自杀炸弹行刺的想法。
À l'occasion de la participation du Président Fidel Castro au dixième Sommet ibéro-américain, à Panama, on a découvert des preuves de la préparation d'un attentat contre la personne du Président cubain.
在菲德尔·卡斯特罗总统出席在巴拿马举行的伊比利亚-美洲第十届首脑会议之际,发现行刺他的证据。
La Cisjordanie également a connu des actes de terrorisme et de violence palestiniens, dont un nombre croissant d'agressions à l'arme blanche, de fusillades et d'attaques à coups de pierres et de cocktails Molotov.
西岸也发生了巴勒斯坦恐怖主义和暴力行为,其中行刺、枪击、投掷石块和自制燃烧弹的事件均有所增。
Il travailla ensuite pour deux présidents d'Amérique centrale, prépara des dizaines d'actes terroristes contre Cuba et essaya d'assassiner le Président Fidel Castro au Sommet ibéro-américain de Carthagène et à l'occasion de ses visites en République dominicaine et au Venezuela.
随后,他为两个中美洲总统卖命,策划了几十次针对古巴的恐怖主义行动,试图在卡塔赫纳伊比利亚——美洲首脑会议期间及在菲德尔·卡斯特罗总统访问多米尼
共和国和委内瑞拉期间行刺他。
Comme indiqué dans mon dernier exposé, la Commission se concentre sur les activités politiques de Rafic Hariri ainsi que sur la dynamique et les événements politiques qui ont précédé l'attentat, étant donné qu'il s'agit là, très probablement, de ce qui a motivé l'assassinat.
正如我上次通报所指出的那样,委员会重点调查了拉菲克·哈里里的政治活动及袭击前的政治事件和动态,因为这些情况很有可能影响到行刺动机。
Sans reconnaître officiellement l'existence d'escadrons de la mort chargés de mener à bien cette politique d'élimination, le haut commandement des FDI avait, à plusieurs reprises et en toute franchise, fait savoir que l'armée mettrait la main sur tous ceux qui s'en prenaient aux Israéliens et à leurs soldats.
虽然色列官方没有承认他们有专门行刺的杀手队,但
色列国防军高级指挥官曾多次公然声称,军队将会对付那些伤害
色列人和袭击其士兵的所有人。
Grâce à l'appui des États-Unis, il a pu rester sur sa lancée terroriste, a organisé divers attentats contre la vie du Président Fidel Castro et a monté de nombreuses attaques à l'explosif qui ont causé des pertes humaines et des dégâts matériels graves, dont la mort à La Havane d'un jeune touriste italien.
由于美国的撑腰支持,他能继续干其恐怖勾当,数次谋划行刺菲德尔·卡斯特罗总统和指导许多爆炸袭击,致人死伤和造成重大物质破坏,包括一名年轻意大利游客在哈瓦那丧生。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait d'abord pensé assassiner l'empereur d'Allemagne, Guillaume II.
他起先想到是行刺德国威廉二世皇帝。
Une tentative d'assassinat contre le Président Yusuf a eu lieu.
有人企图行刺优素福总统。
Les gardes du corps étaient encore en détention au moment de l'attentat.
在向他行刺时,这些侍卫仍拘留。
Le Gouvernement rwandais condamne tout acte d'assassinat comme moyen de résoudre les différends.
卢旺达政府谴责任何以行刺作为解决分歧的手段的行为。
Je condamne cet assassinat et le recours à la force pour régler des différends politiques.
我谴责以行刺和使用武力的手段来解决政治分歧。
Un groupe de terroristes a posé des bombes dans diverses ambassades et a assassiné des gens.
一些恐怖分子以炸弹袭击各地使馆并对人行刺。
Nous pensons que la MINUK fera tout ce qui est en son pouvoir pour appréhender les assaillants.
我们相信科索沃特派团将尽一切力量逮捕行刺者。
C'est le feu de l'empire et d'Israël contre les Palestiniens et les Libanais innocents.
但这里所说的是帝国主义的、法西斯主义的
、行刺者的
、那个帝国和以色列向巴勒斯坦和黎巴嫩
辜人民发射的种族灭绝
。
Le même jour, M. Veljkovic et M. Lukovic ont été à nouveau arrêtés et inculpés de tentative de meurtre; M. Sokolovic est toujours en fuite.
Veljkovic和Lukovic在同日内再次捕,
指控犯行刺罪,Sokolovic仍在
。
Les services de sécurité des pays voisins, auxquels la Commission a demandé des informations concernant l'attentat, ne savent rien de ce groupe non plus.
委员会要求提供有关行刺的资料的黎巴嫩各邻国的安保当局也没有听说过这个团伙。
Parallèlement, la Commission approfondit l'analyse de ces éléments pour savoir si les uns ou les autres ont contribué à favoriser la décision d'assassiner l'ex-Premier Ministre.
同样,委员会正对这些因素加深认识,以了解是否其中一项或所有各项因素引发了行刺决定。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Selon les articles que la presse a consacrés au procès, les jeunes gens jugés pensaient qu'ils avaient reçu l'ordre de tuer Hajzarian et n'éprouvaient pas le moindre remords.
根据媒体对审判的报导说,涉案的年青人指出有人指示他们行刺Hajzarian, 但他们对自己的行为并不后悔。
En dehors de la vidéocassette, dont il ne fait aucune doute qu'elle a été enregistrée par M. Abou Adas, il existe peu d'autres indices pour étayer l'idée qu'il est l'auteur de l'attentat-suicide.
除了录象磁带本身鉴定是Abu Adass先生外,就没有其他资料支持他利用自杀炸弹行刺的想法。
À l'occasion de la participation du Président Fidel Castro au dixième Sommet ibéro-américain, à Panama, on a découvert des preuves de la préparation d'un attentat contre la personne du Président cubain.
在菲德尔·卡斯特罗总统出席在巴拿马举行的伊比利亚-美洲第十届首脑会议之际,发现行刺他的证据。
La Cisjordanie également a connu des actes de terrorisme et de violence palestiniens, dont un nombre croissant d'agressions à l'arme blanche, de fusillades et d'attaques à coups de pierres et de cocktails Molotov.
西岸也发生了巴勒斯坦恐怖主义和暴力行为,其中行刺、枪击、投掷石块和自制燃烧弹的事件均有所增加。
Il travailla ensuite pour deux présidents d'Amérique centrale, prépara des dizaines d'actes terroristes contre Cuba et essaya d'assassiner le Président Fidel Castro au Sommet ibéro-américain de Carthagène et à l'occasion de ses visites en République dominicaine et au Venezuela.
随后,他为两个中美洲总统卖命,策划了几十次针对古巴的恐怖主义行动,试图在卡塔赫纳伊比利亚——美洲首脑会议期间以及在菲德尔·卡斯特罗总统访问多米尼加共和国和委内瑞拉期间行刺他。
Comme indiqué dans mon dernier exposé, la Commission se concentre sur les activités politiques de Rafic Hariri ainsi que sur la dynamique et les événements politiques qui ont précédé l'attentat, étant donné qu'il s'agit là, très probablement, de ce qui a motivé l'assassinat.
正如我上次通报所指出的那样,委员会重点调查了拉菲克·哈里里的政治活动以及袭击前的政治事件和动态,因为这些情况很有可能影响到行刺动机。
Sans reconnaître officiellement l'existence d'escadrons de la mort chargés de mener à bien cette politique d'élimination, le haut commandement des FDI avait, à plusieurs reprises et en toute franchise, fait savoir que l'armée mettrait la main sur tous ceux qui s'en prenaient aux Israéliens et à leurs soldats.
虽然以色列官方没有承认他们有专门行刺的杀手队,但以色列国防军高级指挥官曾多次公然声称,军队将会对付那些伤害以色列人和袭击其士兵的所有人。
Grâce à l'appui des États-Unis, il a pu rester sur sa lancée terroriste, a organisé divers attentats contre la vie du Président Fidel Castro et a monté de nombreuses attaques à l'explosif qui ont causé des pertes humaines et des dégâts matériels graves, dont la mort à La Havane d'un jeune touriste italien.
由于美国的撑腰支持,他能继续干其恐怖勾当,数次谋划行刺菲德尔·卡斯特罗总统和指导许多爆炸袭击,致人死伤和造成重大物质破坏,包括一名年轻意大利游客在哈瓦那丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait d'abord pensé assassiner l'empereur d'Allemagne, Guillaume II.
他起先想到是刺德国威廉二世皇帝。
Une tentative d'assassinat contre le Président Yusuf a eu lieu.
有人企图刺优素福总统。
Les gardes du corps étaient encore en détention au moment de l'attentat.
在向他刺时,这些侍卫仍被拘留。
Le Gouvernement rwandais condamne tout acte d'assassinat comme moyen de résoudre les différends.
卢旺达政府谴责任何以刺作为解决分歧
手段
为。
Je condamne cet assassinat et le recours à la force pour régler des différends politiques.
我谴责以刺和使用武力
手段来解决政治分歧。
Un groupe de terroristes a posé des bombes dans diverses ambassades et a assassiné des gens.
一些恐怖分子以炸弹袭击各地使馆并对人刺。
Nous pensons que la MINUK fera tout ce qui est en son pouvoir pour appréhender les assaillants.
我们相信科索沃特派团将尽一切力量逮捕刺者。
C'est le feu de l'empire et d'Israël contre les Palestiniens et les Libanais innocents.
但这里所说是帝国主义
、法西斯主义
、
刺者
、那个帝国和以色列向巴勒斯坦和黎巴嫩
辜人民发射
种族灭绝
。
Le même jour, M. Veljkovic et M. Lukovic ont été à nouveau arrêtés et inculpés de tentative de meurtre; M. Sokolovic est toujours en fuite.
Veljkovic和Lukovic在同日内再次被捕,被指刺罪,Sokolovic仍在逃。
Les services de sécurité des pays voisins, auxquels la Commission a demandé des informations concernant l'attentat, ne savent rien de ce groupe non plus.
而被委员会要求提供有关刺
资料
黎巴嫩各邻国
安保当局也没有听说过这个团伙。
Parallèlement, la Commission approfondit l'analyse de ces éléments pour savoir si les uns ou les autres ont contribué à favoriser la décision d'assassiner l'ex-Premier Ministre.
同样,委员会正对这些因素加深认识,以了解是否其中一项或所有各项因素引发了刺决定。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,政府主义者埃米尔·科坦曾持枪
刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Selon les articles que la presse a consacrés au procès, les jeunes gens jugés pensaient qu'ils avaient reçu l'ordre de tuer Hajzarian et n'éprouvaient pas le moindre remords.
根据媒体对审判报导说,涉案
年青人指出有人指示他们
刺Hajzarian, 但他们对自己
为并不后悔。
En dehors de la vidéocassette, dont il ne fait aucune doute qu'elle a été enregistrée par M. Abou Adas, il existe peu d'autres indices pour étayer l'idée qu'il est l'auteur de l'attentat-suicide.
除了录象磁带本身鉴定是Abu Adass先生外,就没有其他资料支持他利用自杀炸弹刺
想法。
À l'occasion de la participation du Président Fidel Castro au dixième Sommet ibéro-américain, à Panama, on a découvert des preuves de la préparation d'un attentat contre la personne du Président cubain.
在菲德尔·卡斯特罗总统出席在巴拿马举伊比利亚-美洲第十届首脑会议之际,发现
刺他
证据。
La Cisjordanie également a connu des actes de terrorisme et de violence palestiniens, dont un nombre croissant d'agressions à l'arme blanche, de fusillades et d'attaques à coups de pierres et de cocktails Molotov.
西岸也发生了巴勒斯坦恐怖主义和暴力为,其中
刺、枪击、投掷石块和自制燃烧弹
事件均有所增加。
Il travailla ensuite pour deux présidents d'Amérique centrale, prépara des dizaines d'actes terroristes contre Cuba et essaya d'assassiner le Président Fidel Castro au Sommet ibéro-américain de Carthagène et à l'occasion de ses visites en République dominicaine et au Venezuela.
随后,他为两个中美洲总统卖命,策划了几十次针对古巴恐怖主义
动,试图在卡塔赫纳伊比利亚——美洲首脑会议期间以及在菲德尔·卡斯特罗总统访问多米尼加共和国和委内瑞拉期间
刺他。
Comme indiqué dans mon dernier exposé, la Commission se concentre sur les activités politiques de Rafic Hariri ainsi que sur la dynamique et les événements politiques qui ont précédé l'attentat, étant donné qu'il s'agit là, très probablement, de ce qui a motivé l'assassinat.
正如我上次通报所指出那样,委员会重点调查了拉菲克·哈里里
政治活动以及袭击前
政治事件和动态,因为这些情况很有可能影响到
刺动机。
Sans reconnaître officiellement l'existence d'escadrons de la mort chargés de mener à bien cette politique d'élimination, le haut commandement des FDI avait, à plusieurs reprises et en toute franchise, fait savoir que l'armée mettrait la main sur tous ceux qui s'en prenaient aux Israéliens et à leurs soldats.
虽然以色列官方没有承认他们有专门刺
杀手队,但以色列国防军高级指挥官曾多次公然声称,军队将会对付那些伤害以色列人和袭击其士兵
所有人。
Grâce à l'appui des États-Unis, il a pu rester sur sa lancée terroriste, a organisé divers attentats contre la vie du Président Fidel Castro et a monté de nombreuses attaques à l'explosif qui ont causé des pertes humaines et des dégâts matériels graves, dont la mort à La Havane d'un jeune touriste italien.
由于美国撑腰支持,他能继续干其恐怖勾当,数次谋划
刺菲德尔·卡斯特罗总统和指导许多爆炸袭击,致人死伤和造成重大物质破坏,包括一名年轻意大利游客在哈瓦那丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait d'abord pensé assassiner l'empereur d'Allemagne, Guillaume II.
他起先想到是行刺德国威廉帝。
Une tentative d'assassinat contre le Président Yusuf a eu lieu.
有企图行刺优素福总统。
Les gardes du corps étaient encore en détention au moment de l'attentat.
在向他行刺时,这些侍卫仍被拘留。
Le Gouvernement rwandais condamne tout acte d'assassinat comme moyen de résoudre les différends.
卢旺达政府谴责任何以行刺作为解决分歧的手段的行为。
Je condamne cet assassinat et le recours à la force pour régler des différends politiques.
我谴责以行刺和使用武力的手段来解决政治分歧。
Un groupe de terroristes a posé des bombes dans diverses ambassades et a assassiné des gens.
一些恐怖分子以炸弹袭击各地使馆并对行刺。
Nous pensons que la MINUK fera tout ce qui est en son pouvoir pour appréhender les assaillants.
我们相信科索沃特派团将尽一切力量逮捕行刺者。
C'est le feu de l'empire et d'Israël contre les Palestiniens et les Libanais innocents.
但这里所说的是帝国主义的炮火、法西斯主义的炮火、行刺者的炮火、那个帝国和以色列向巴勒斯坦和黎巴嫩辜
民发射的种族灭绝炮火。
Le même jour, M. Veljkovic et M. Lukovic ont été à nouveau arrêtés et inculpés de tentative de meurtre; M. Sokolovic est toujours en fuite.
Veljkovic和Lukovic在同日内再次被捕,被控犯行刺罪,Sokolovic仍在逃。
Les services de sécurité des pays voisins, auxquels la Commission a demandé des informations concernant l'attentat, ne savent rien de ce groupe non plus.
而被委员会要求提供有关行刺的资料的黎巴嫩各邻国的安保当局也没有听说过这个团伙。
Parallèlement, la Commission approfondit l'analyse de ces éléments pour savoir si les uns ou les autres ont contribué à favoriser la décision d'assassiner l'ex-Premier Ministre.
同样,委员会正对这些因素加深认识,以了解是否其中一项或所有各项因素引发了行刺决定。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Selon les articles que la presse a consacrés au procès, les jeunes gens jugés pensaient qu'ils avaient reçu l'ordre de tuer Hajzarian et n'éprouvaient pas le moindre remords.
根据媒体对审判的报导说,涉案的年青出有
示他们行刺Hajzarian, 但他们对自己的行为并不后悔。
En dehors de la vidéocassette, dont il ne fait aucune doute qu'elle a été enregistrée par M. Abou Adas, il existe peu d'autres indices pour étayer l'idée qu'il est l'auteur de l'attentat-suicide.
除了录象磁带本身鉴定是Abu Adass先生外,就没有其他资料支持他利用自杀炸弹行刺的想法。
À l'occasion de la participation du Président Fidel Castro au dixième Sommet ibéro-américain, à Panama, on a découvert des preuves de la préparation d'un attentat contre la personne du Président cubain.
在菲德尔·卡斯特罗总统出席在巴拿马举行的伊比利亚-美洲第十届首脑会议之际,发现行刺他的证据。
La Cisjordanie également a connu des actes de terrorisme et de violence palestiniens, dont un nombre croissant d'agressions à l'arme blanche, de fusillades et d'attaques à coups de pierres et de cocktails Molotov.
西岸也发生了巴勒斯坦恐怖主义和暴力行为,其中行刺、枪击、投掷石块和自制燃烧弹的事件均有所增加。
Il travailla ensuite pour deux présidents d'Amérique centrale, prépara des dizaines d'actes terroristes contre Cuba et essaya d'assassiner le Président Fidel Castro au Sommet ibéro-américain de Carthagène et à l'occasion de ses visites en République dominicaine et au Venezuela.
随后,他为两个中美洲总统卖命,策划了几十次针对古巴的恐怖主义行动,试图在卡塔赫纳伊比利亚——美洲首脑会议期间以及在菲德尔·卡斯特罗总统访问多米尼加共和国和委内瑞拉期间行刺他。
Comme indiqué dans mon dernier exposé, la Commission se concentre sur les activités politiques de Rafic Hariri ainsi que sur la dynamique et les événements politiques qui ont précédé l'attentat, étant donné qu'il s'agit là, très probablement, de ce qui a motivé l'assassinat.
正如我上次通报所出的那样,委员会重点调查了拉菲克·哈里里的政治活动以及袭击前的政治事件和动态,因为这些情况很有可能影响到行刺动机。
Sans reconnaître officiellement l'existence d'escadrons de la mort chargés de mener à bien cette politique d'élimination, le haut commandement des FDI avait, à plusieurs reprises et en toute franchise, fait savoir que l'armée mettrait la main sur tous ceux qui s'en prenaient aux Israéliens et à leurs soldats.
虽然以色列官方没有承认他们有专门行刺的杀手队,但以色列国防军高级挥官曾多次公然声称,军队将会对付那些伤害以色列
和袭击其士兵的所有
。
Grâce à l'appui des États-Unis, il a pu rester sur sa lancée terroriste, a organisé divers attentats contre la vie du Président Fidel Castro et a monté de nombreuses attaques à l'explosif qui ont causé des pertes humaines et des dégâts matériels graves, dont la mort à La Havane d'un jeune touriste italien.
由于美国的撑腰支持,他能继续干其恐怖勾当,数次谋划行刺菲德尔·卡斯特罗总统和导许多爆炸袭击,致
死伤和造成重大物质破坏,包括一名年轻意大利游客在哈瓦那丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Il avait d'abord pensé assassiner l'empereur d'Allemagne, Guillaume II.
他起先想到是德国威廉二世皇帝。
Une tentative d'assassinat contre le Président Yusuf a eu lieu.
有人企图优素福总统。
Les gardes du corps étaient encore en détention au moment de l'attentat.
在向他时,这些侍卫仍
拘留。
Le Gouvernement rwandais condamne tout acte d'assassinat comme moyen de résoudre les différends.
卢旺达政府谴责任何以作为解决分歧的手段的
为。
Je condamne cet assassinat et le recours à la force pour régler des différends politiques.
我谴责以和使用武力的手段来解决政治分歧。
Un groupe de terroristes a posé des bombes dans diverses ambassades et a assassiné des gens.
一些恐怖分子以炸弹袭击各地使馆并对人。
Nous pensons que la MINUK fera tout ce qui est en son pouvoir pour appréhender les assaillants.
我们相信科索沃特派团将尽一切力量逮捕者。
C'est le feu de l'empire et d'Israël contre les Palestiniens et les Libanais innocents.
但这里所说的是帝国主义的炮、法西斯主义的炮
、
者的炮
、那个帝国和以色列向巴勒斯坦和黎巴嫩
辜人民发射的种族灭绝炮
。
Le même jour, M. Veljkovic et M. Lukovic ont été à nouveau arrêtés et inculpés de tentative de meurtre; M. Sokolovic est toujours en fuite.
Veljkovic和Lukovic在同日内再次捕,
犯
罪,Sokolovic仍在逃。
Les services de sécurité des pays voisins, auxquels la Commission a demandé des informations concernant l'attentat, ne savent rien de ce groupe non plus.
而委员会要求提供有关
的资料的黎巴嫩各邻国的安保当局也没有听说过这个团伙。
Parallèlement, la Commission approfondit l'analyse de ces éléments pour savoir si les uns ou les autres ont contribué à favoriser la décision d'assassiner l'ex-Premier Ministre.
同样,委员会正对这些因素加深认识,以了解是否其中一项或所有各项因素引发了决定。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,政府主义者埃米尔·科坦曾持枪
克莱蒙梭总理,但未击中。
Selon les articles que la presse a consacrés au procès, les jeunes gens jugés pensaient qu'ils avaient reçu l'ordre de tuer Hajzarian et n'éprouvaient pas le moindre remords.
根据媒体对审判的报导说,涉案的年青人出有人
示他们
Hajzarian, 但他们对自己的
为并不后悔。
En dehors de la vidéocassette, dont il ne fait aucune doute qu'elle a été enregistrée par M. Abou Adas, il existe peu d'autres indices pour étayer l'idée qu'il est l'auteur de l'attentat-suicide.
除了录象磁带本身鉴定是Abu Adass先生外,就没有其他资料支持他利用自杀炸弹的想法。
À l'occasion de la participation du Président Fidel Castro au dixième Sommet ibéro-américain, à Panama, on a découvert des preuves de la préparation d'un attentat contre la personne du Président cubain.
在菲德尔·卡斯特罗总统出席在巴拿马举的伊比利亚-美洲第十届首脑会议之际,发现
他的证据。
La Cisjordanie également a connu des actes de terrorisme et de violence palestiniens, dont un nombre croissant d'agressions à l'arme blanche, de fusillades et d'attaques à coups de pierres et de cocktails Molotov.
西岸也发生了巴勒斯坦恐怖主义和暴力为,其中
、枪击、投掷石块和自制燃烧弹的事件均有所增加。
Il travailla ensuite pour deux présidents d'Amérique centrale, prépara des dizaines d'actes terroristes contre Cuba et essaya d'assassiner le Président Fidel Castro au Sommet ibéro-américain de Carthagène et à l'occasion de ses visites en République dominicaine et au Venezuela.
随后,他为两个中美洲总统卖命,策划了几十次针对古巴的恐怖主义动,试图在卡塔赫纳伊比利亚——美洲首脑会议期间以及在菲德尔·卡斯特罗总统访问多米尼加共和国和委内瑞拉期间
他。
Comme indiqué dans mon dernier exposé, la Commission se concentre sur les activités politiques de Rafic Hariri ainsi que sur la dynamique et les événements politiques qui ont précédé l'attentat, étant donné qu'il s'agit là, très probablement, de ce qui a motivé l'assassinat.
正如我上次通报所出的那样,委员会重点调查了拉菲克·哈里里的政治活动以及袭击前的政治事件和动态,因为这些情况很有可能影响到
动机。
Sans reconnaître officiellement l'existence d'escadrons de la mort chargés de mener à bien cette politique d'élimination, le haut commandement des FDI avait, à plusieurs reprises et en toute franchise, fait savoir que l'armée mettrait la main sur tous ceux qui s'en prenaient aux Israéliens et à leurs soldats.
虽然以色列官方没有承认他们有专门的杀手队,但以色列国防军高级
挥官曾多次公然声称,军队将会对付那些伤害以色列人和袭击其士兵的所有人。
Grâce à l'appui des États-Unis, il a pu rester sur sa lancée terroriste, a organisé divers attentats contre la vie du Président Fidel Castro et a monté de nombreuses attaques à l'explosif qui ont causé des pertes humaines et des dégâts matériels graves, dont la mort à La Havane d'un jeune touriste italien.
由于美国的撑腰支持,他能继续干其恐怖勾当,数次谋划菲德尔·卡斯特罗总统和
导许多爆炸袭击,致人死伤和造成重大物质破坏,包括一名年轻意大利游客在哈瓦那丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。