法语助手
  • 关闭

行为的动机

添加到生词本

mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认,意愿而非理性首要地决定个人看来,理性独自绝不能成任何意愿

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼委员会及其活后果极关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力背后真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停来思考些组织和个人采取这种理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力最明显,是关于贞节社会规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

说,这些国家明确无误地谴责切恐怖,无论、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪目标和以及其情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到介绍实践情况时提出了些实质性问题,如条件与严格意义上单方面能否相容。 条件可能是作出单方面个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责切恐怖主义,认它们是犯罪,并强调任何恐怖主义不论其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

位发言者指出本国政府承诺争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义及其切形式和表现恐怖主义,不论这种和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认性首要地决定一个人。在他看来,性独自绝不能成任何

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼委员会及其活后果极关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力背后真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力最明显,是关于贞节社会规范和传统解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格义上单方面能否相容。 条件可能是作出单方面一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义,认它们是犯罪,并强调任何恐怖主义不论其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义及其他一切形式和表现恐怖主义,不论这种和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起场战争和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认为,意愿而首要地决定一个人。在他看来,独自绝不能成为任何意愿

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力背后政治倾向也极具破坏

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼委员会及其活后果极为关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进处惩,不论罪犯实施该为何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露暴力背后真正,警方并总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力最明显,是关于贞节社会规范和传统解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,些国家明确无误地谴责一切恐怖,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯格、犯罪前科、犯罪目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然些移徙各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质问题,如条件与严格意义上单方面能否相容。 条件可能是作出单方面一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义,认为它们是犯罪,并强调任何恐怖主义不论其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责些恐怖主义及其他一切形式和表现恐怖主义,不论和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需了解和消除恐怖主义行为

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起场战争行为和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认为,意愿而非理地决定一个人行为。在他看来,理独自绝不能成为任何意愿行为

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力行为背后政治种倾向也极具破坏

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行为委员会及其活后果极为关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行为为何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露种暴力行为背后真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人行为理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力行为最明显,是关于贞节社会规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者行为如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,些国家明确无误地谴责一切恐怖行为,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”行为背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯格、犯罪前科、犯罪行为目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然些移徙行为各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质问题,如条件与严格意义上单方面行为能否相容。 条件可能是作出单方面行为一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行为,认为它们是犯罪行为,并强调任何恐怖主义行为不论其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺为争民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败行为提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责些恐怖主义行为及其他一切形式和表现恐怖主义行为,不论行为和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认,意愿而非理性首要地决定一个人。在他看来,理性独自绝不能成任何意愿

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼委员会及其活后果极关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进处惩,不论罪犯实施该何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力背后真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力最明显,是关于贞节社会规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上单方面能否相容。 条件可能是作出单方面一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义,认它们是犯罪,并强调任何恐怖主义不论其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义及其他一切形式和表现恐怖主义,不论这种和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行为

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争行为图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认为,而非理性首要地决定一个人行为。在他看来,理性独自绝不能成为任行为

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力行为背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行为委员会及其活后果极为关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行为

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力行为背后真正,警方并非总是给予应有虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思一下导致一些组织和个人采取这种行为理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力行为最明显,是关于贞节社会规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者行为

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行为,无论他们、形式或表现形式如

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”行为背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪行为目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙行为各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格义上单方面行为能否相容。 条件可能是作出单方面行为一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行为,认为它们是犯罪行为,并强调任恐怖主义行为不论其所称、目标、形式和表现如,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败行为提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行为及其他一切形式和表现恐怖主义行为,不论这种行为和目标如,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认,意愿而非理性首要地决定一个人。在他看来,理性独自绝不能成任何意愿

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总寻找暴力背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼委员会及其活后果极关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力背后真正,警方并非总应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力最明显关于贞节社会规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上单方面能否相容。 条件可能作出单方面一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义,认它们犯罪,并强调任何恐怖主义不论其所称、目标、形式和表现如何,都永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义及其他一切形式和表现恐怖主义,不论这种和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

同时,我们需要了解和消除恐怖主义行为

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争行为和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认为,意愿而理性首要地决定一个人行为。在他看来,理性独自绝不能成为任何意愿行为

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

是寻找暴力行为背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行为委员会及其活后果极为关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行为为何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

,对于揭露这种暴力行为背后真正,警方是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种行为理由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力行为最明显,是关于贞节社会规范和传统理解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者行为如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行为,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”行为背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪行为目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙行为各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上单方面行为能否相容。 条件可能是作出单方面行为一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行为,认为它们是犯罪行为强调任何恐怖主义行为不论其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败会和消除腐败行为提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行为及其他一切形式和表现恐怖主义行为,不论这种行为和目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解消除恐怖主义

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否挑起这场战争图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟愿而非性首要地决定一个人。在他看来,性独自绝不能成任何

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼委员会及其活后果极关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力背后真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织个人采取这种

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力最明显,是关于贞节社会规范传统解。

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪目标以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙各异,移徙者土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格义上单方面能否相容。 条件可能是作出单方面一个决定因素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义它们是犯罪,并强调任何恐怖主义不论其所称、目标、形式表现如何,都是永远没有道

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会消除腐败提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义及其他一切形式表现恐怖主义,不论这种目标如何,也包括国家恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,
mobile d'action

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了和消除恐怖

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争和意图。

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认为,意愿而非性首要地决定一个人。在他看来,性独自绝不能成为任何意愿

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力背后政治这种倾向也极具破坏性。

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼委员会及其活后果极为关切。

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进处惩,不论罪犯实施该为何。

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力背后真正,警方并非总是给予应有考虑。

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种由和

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力最明显,是关于贞节社会规范和传统

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者如何。

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖,无论他们、形式或表现形式如何。

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”背后政治

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪目标和以及其他情形。

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意单方面能否相容。 条件可能是作出单方面一个决定素。

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖,认为它们是犯罪,并强调任何恐怖不论其所称、目标、形式和表现如何,都是永远没有道

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑一个可能

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败提供区域援助。

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑一个可能

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖及其他一切形式和表现恐怖,不论这种和目标如何,也包括国家恐怖

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行为的动机 的法语例句

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


行为的, 行为的卑鄙, 行为的不轨, 行为的丑恶, 行为的出轨, 行为的动机, 行为的恶劣, 行为端正, 行为放荡, 行为怪僻,