Il a le goût de l'épargne .
他作风。
Il a le goût de l'épargne .
他作风。
Ils ne chauffent pas, par économie.
出于的考虑他们不用取暖设备。
Il vit dans l'épargne .
他生活。
Il est très économe.
他很。
Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.
洲人是世界上最
的人。
Il vit avec économie.
他地过日子。
C'étaient ces participants qui avaient été le plus pénalisés par les mesures en question.
过去的措施给这些参与人带来的影响最大。
Dans l'intervalle, la Mission devrait faire preuve de prudence et veiller au suivi des dépenses.
同时,派团应
行事,并对费用加以监测。
Nous devons tous apprendre à préserver et économiser les ressources disponibles pour le bien des générations futures.
我们必须学会为后代保护和使用现有资源。
En particulier, fluorescent à base d'eau la pâte peut être économe voiture manuel en ligne de nettoyage et de l'électricité.
是水性萤光车线糊可
人工清洗和电费。
Elles lissent la consommation et encouragent l'épargne en vue d'investissements futurs, tels que l'éducation ou la création de petites entreprises.
它们鼓励以备未来投资,包括投资于教育和建立小企业。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注意到措施影响到的辅导教育对少数群体儿童
。
La prodigalité, devenue habituelle durant la période de forte croissance, doit faire place à une consommation raisonnable et à l'économie.
在经济迅速增长时期养成的大手大脚的习惯必须让位于合理的消费和习惯。
Nous tendons à être regardants lorsqu'il s'agit des dépenses liées au droit, alors que nous sommes très généreux lorsqu'il s'agit d'acheter des armes.
我们倾向于在法律上花费,而在武器花费上大方。
Il est ironique de constater que l'on se montre parcimonieux uniquement lorsqu'il s'agit de financer les opérations et actions de l'Organisation des Nations Unies.
具有讽刺意义的是,只是轮到为联合国的业务和行动提供资金的时候才实行。
Elles n'accordent généralement de crédit à un membre que s'il y a un compte de dépôt bien établi, l'objectif étant d'encourager les membres à l'économie.
其信用担保一般求在发放贷款前成员的存款账户状况良好,这样可以向成员灌输
意识。
J'espère que cet exemple sera source d'inspiration pour d'autres, et je compte bien, à la fin de l'année, demander au secrétariat le montant des économies ainsi réalisées.
我希望这将促使其他方面加以仿效,而且我绝对打算今年底向秘书处询问这样做得到多大程度的。
La MINUK a appliqué un certain nombre de mesures d'économie pendant la période considérée dans les domaines du personnel, de la technologie informatique, des installations et des transports.
在审查期间,科索沃派团在人事、信息技术、工程和运输等领域落实了若干
政策。
Je tiens à rappeler que la question de l'application de mesures d'austérité au monde de la diplomatie est absente de la réforme de l'ONU et que nous devrions l'y inclure.
我申,联合国改革未涉及
与世界外交的问题,因此我们应将之列入其中。
Comme ce dispositif est ouvert aux non travailleurs, les femmes qui ne sont pas employées mais qui ont les moyens d'économiser en prévision de leur retraite ont la possibilité de le faire.
由于利益有关者养恤金对没有收入者开放,没有就业但有能力通过缴纳退休金的妇女可以参加这种养恤金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le goût de l'épargne .
他作风节俭。
Ils ne chauffent pas, par économie.
出于节俭的考虑他们不用取暖设备。
Il vit dans l'épargne .
他生活节俭。
Il est très économe.
他很节俭。
Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.
亚洲人是世界上最节俭的人。
Il vit avec économie.
他节俭地过日子。
C'étaient ces participants qui avaient été le plus pénalisés par les mesures en question.
过去的节俭措施给这些参与人带来的影响最大。
Dans l'intervalle, la Mission devrait faire preuve de prudence et veiller au suivi des dépenses.
同时,派团应节俭行事,并对费用加以监测。
Nous devons tous apprendre à préserver et économiser les ressources disponibles pour le bien des générations futures.
我们必须学会为后代保护和节俭使用现有资源。
En particulier, fluorescent à base d'eau la pâte peut être économe voiture manuel en ligne de nettoyage et de l'électricité.
别是水性萤光车线糊可节俭人工清洗和电费。
Elles lissent la consommation et encouragent l'épargne en vue d'investissements futurs, tels que l'éducation ou la création de petites entreprises.
它们鼓励节俭以备未来投资,包括投资于教育和建立小企业。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注意到节俭措施影响到的辅导教育对少数群体儿童别重要。
La prodigalité, devenue habituelle durant la période de forte croissance, doit faire place à une consommation raisonnable et à l'économie.
经济迅速增长时期养成的大手大脚的习惯必须让位于合理的消费和节俭习惯。
Nous tendons à être regardants lorsqu'il s'agit des dépenses liées au droit, alors que nous sommes très généreux lorsqu'il s'agit d'acheter des armes.
我们倾向于法律上花费节俭,
器花费上大方。
Il est ironique de constater que l'on se montre parcimonieux uniquement lorsqu'il s'agit de financer les opérations et actions de l'Organisation des Nations Unies.
具有讽刺意义的是,只是轮到为联合国的业务和行动提供资金的时候才实行节俭。
Elles n'accordent généralement de crédit à un membre que s'il y a un compte de dépôt bien établi, l'objectif étant d'encourager les membres à l'économie.
其信用担保一般要求发放贷款前成员的存款账户状况良好,这样可以向成员灌输节俭意识。
J'espère que cet exemple sera source d'inspiration pour d'autres, et je compte bien, à la fin de l'année, demander au secrétariat le montant des économies ainsi réalisées.
我希望这将促使其他方面加以仿效,且我绝对打算今年底向秘书处询问这样做得到多大程度的节俭。
La MINUK a appliqué un certain nombre de mesures d'économie pendant la période considérée dans les domaines du personnel, de la technologie informatique, des installations et des transports.
审查期间,科索沃
派团
人事、信息技术、工程和运输等领域落实了若干节俭政策。
Je tiens à rappeler que la question de l'application de mesures d'austérité au monde de la diplomatie est absente de la réforme de l'ONU et que nous devrions l'y inclure.
我要重申,联合国改革未涉及节俭与世界外交的问题,因此我们应将之列入其中。
Comme ce dispositif est ouvert aux non travailleurs, les femmes qui ne sont pas employées mais qui ont les moyens d'économiser en prévision de leur retraite ont la possibilité de le faire.
由于利益有关者养恤金对没有收入者开放,没有就业但有能力通过节俭缴纳退休金的妇女可以参加这种养恤金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le goût de l'épargne .
他作风俭。
Ils ne chauffent pas, par économie.
出于俭的考虑他们不用取暖设备。
Il vit dans l'épargne .
他生活俭。
Il est très économe.
他很俭。
Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.
亚洲人是世界上最俭的人。
Il vit avec économie.
他俭地过日子。
C'étaient ces participants qui avaient été le plus pénalisés par les mesures en question.
过去的俭措施给这些参与人带来的影响最大。
Dans l'intervalle, la Mission devrait faire preuve de prudence et veiller au suivi des dépenses.
同时,派团应
俭行事,并对
用加以监测。
Nous devons tous apprendre à préserver et économiser les ressources disponibles pour le bien des générations futures.
我们必须学会为后代保护俭使用现有资源。
En particulier, fluorescent à base d'eau la pâte peut être économe voiture manuel en ligne de nettoyage et de l'électricité.
别是水性萤光车线糊可
俭人工清洗
电
。
Elles lissent la consommation et encouragent l'épargne en vue d'investissements futurs, tels que l'éducation ou la création de petites entreprises.
它们鼓励俭以备未来投资,包括投资于教育
建立小企业。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注意到俭措施影响到的辅导教育对少数群体儿童
别重要。
La prodigalité, devenue habituelle durant la période de forte croissance, doit faire place à une consommation raisonnable et à l'économie.
在经济迅速增长时期养成的大手大脚的习惯必须让位于合理的消俭习惯。
Nous tendons à être regardants lorsqu'il s'agit des dépenses liées au droit, alors que nous sommes très généreux lorsqu'il s'agit d'acheter des armes.
我们倾向于在法律上花俭,而在武器花
上大方。
Il est ironique de constater que l'on se montre parcimonieux uniquement lorsqu'il s'agit de financer les opérations et actions de l'Organisation des Nations Unies.
具有讽刺意义的是,只是轮到为联合国的业务行动提供资金的时候才实行
俭。
Elles n'accordent généralement de crédit à un membre que s'il y a un compte de dépôt bien établi, l'objectif étant d'encourager les membres à l'économie.
其信用担保一般要求在发放贷款前成员的存款账户状况良好,这样可以向成员灌输俭意识。
J'espère que cet exemple sera source d'inspiration pour d'autres, et je compte bien, à la fin de l'année, demander au secrétariat le montant des économies ainsi réalisées.
我希望这将促使其他方面加以仿效,而且我绝对打算今年底向秘书处询问这样做得到多大程度的俭。
La MINUK a appliqué un certain nombre de mesures d'économie pendant la période considérée dans les domaines du personnel, de la technologie informatique, des installations et des transports.
在审查期间,科索沃派团在人事、信息技术、工程
运输等领域落实了若干
俭政策。
Je tiens à rappeler que la question de l'application de mesures d'austérité au monde de la diplomatie est absente de la réforme de l'ONU et que nous devrions l'y inclure.
我要重申,联合国改革未涉及俭与世界外交的问题,因此我们应将之列入其中。
Comme ce dispositif est ouvert aux non travailleurs, les femmes qui ne sont pas employées mais qui ont les moyens d'économiser en prévision de leur retraite ont la possibilité de le faire.
由于利益有关者养恤金对没有收入者开放,没有就业但有能力通过俭缴纳退休金的妇女可以参加这种养恤金。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le goût de l'épargne .
他作风节俭。
Ils ne chauffent pas, par économie.
出于节俭的考虑他不用取暖设备。
Il vit dans l'épargne .
他生活节俭。
Il est très économe.
他很节俭。
Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.
亚洲人是世界上最节俭的人。
Il vit avec économie.
他节俭地过日子。
C'étaient ces participants qui avaient été le plus pénalisés par les mesures en question.
过去的节俭措施给这些参与人带来的影响最大。
Dans l'intervalle, la Mission devrait faire preuve de prudence et veiller au suivi des dépenses.
同时,派团应节俭行事,并对
用加以监测。
Nous devons tous apprendre à préserver et économiser les ressources disponibles pour le bien des générations futures.
我学会为后代保护
节俭使用现有资源。
En particulier, fluorescent à base d'eau la pâte peut être économe voiture manuel en ligne de nettoyage et de l'électricité.
别是水性萤光车线糊可节俭人工清洗
。
Elles lissent la consommation et encouragent l'épargne en vue d'investissements futurs, tels que l'éducation ou la création de petites entreprises.
它鼓励节俭以备未来投资,包括投资于教育
建立小企业。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注意到节俭措施影响到的辅导教育对少数群体儿童别重要。
La prodigalité, devenue habituelle durant la période de forte croissance, doit faire place à une consommation raisonnable et à l'économie.
在经济迅速增长时期养成的大手大脚的习惯让位于合理的消
节俭习惯。
Nous tendons à être regardants lorsqu'il s'agit des dépenses liées au droit, alors que nous sommes très généreux lorsqu'il s'agit d'acheter des armes.
我倾向于在法律上花
节俭,而在武器花
上大方。
Il est ironique de constater que l'on se montre parcimonieux uniquement lorsqu'il s'agit de financer les opérations et actions de l'Organisation des Nations Unies.
具有讽刺意义的是,只是轮到为联合国的业务行动提供资金的时候才实行节俭。
Elles n'accordent généralement de crédit à un membre que s'il y a un compte de dépôt bien établi, l'objectif étant d'encourager les membres à l'économie.
其信用担保一般要求在发放贷款前成员的存款账户状况良好,这样可以向成员灌输节俭意识。
J'espère que cet exemple sera source d'inspiration pour d'autres, et je compte bien, à la fin de l'année, demander au secrétariat le montant des économies ainsi réalisées.
我希望这将促使其他方面加以仿效,而且我绝对打算今年底向秘书处询问这样做得到多大程度的节俭。
La MINUK a appliqué un certain nombre de mesures d'économie pendant la période considérée dans les domaines du personnel, de la technologie informatique, des installations et des transports.
在审查期间,科索沃派团在人事、信息技术、工程
运输等领域落实了若干节俭政策。
Je tiens à rappeler que la question de l'application de mesures d'austérité au monde de la diplomatie est absente de la réforme de l'ONU et que nous devrions l'y inclure.
我要重申,联合国改革未涉及节俭与世界外交的问题,因此我应将之列入其中。
Comme ce dispositif est ouvert aux non travailleurs, les femmes qui ne sont pas employées mais qui ont les moyens d'économiser en prévision de leur retraite ont la possibilité de le faire.
由于利益有关者养恤金对没有收入者开放,没有就业但有能力通过节俭缴纳退休金的妇女可以参加这种养恤金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il a le goût de l'épargne .
他作风节。
Ils ne chauffent pas, par économie.
出于节的考虑他们不用取暖设备。
Il vit dans l'épargne .
他生活节。
Il est très économe.
他很节。
Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.
人是世界上最节
的人。
Il vit avec économie.
他节地过日子。
C'étaient ces participants qui avaient été le plus pénalisés par les mesures en question.
过去的节措施给这些参与人带来的影响最大。
Dans l'intervalle, la Mission devrait faire preuve de prudence et veiller au suivi des dépenses.
同时,派团应节
行事,并对费用加以监测。
Nous devons tous apprendre à préserver et économiser les ressources disponibles pour le bien des générations futures.
我们必须学会为后代保护和节使用现有资源。
En particulier, fluorescent à base d'eau la pâte peut être économe voiture manuel en ligne de nettoyage et de l'électricité.
是水性萤光车线糊可节
人工清洗和电费。
Elles lissent la consommation et encouragent l'épargne en vue d'investissements futurs, tels que l'éducation ou la création de petites entreprises.
它们鼓励节以备未来投资,包括投资于教育和建立小企业。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注意到节措施影响到的辅导教育对少数群体儿童
要。
La prodigalité, devenue habituelle durant la période de forte croissance, doit faire place à une consommation raisonnable et à l'économie.
在经济迅速增长时期养成的大手大脚的习惯必须让位于合理的消费和节习惯。
Nous tendons à être regardants lorsqu'il s'agit des dépenses liées au droit, alors que nous sommes très généreux lorsqu'il s'agit d'acheter des armes.
我们倾向于在法律上花费节,而在武器花费上大方。
Il est ironique de constater que l'on se montre parcimonieux uniquement lorsqu'il s'agit de financer les opérations et actions de l'Organisation des Nations Unies.
具有讽刺意义的是,只是轮到为联合国的业务和行动提供资金的时候才实行节。
Elles n'accordent généralement de crédit à un membre que s'il y a un compte de dépôt bien établi, l'objectif étant d'encourager les membres à l'économie.
其信用担保一般要求在发放贷款前成员的存款账户状况良好,这样可以向成员灌输节意识。
J'espère que cet exemple sera source d'inspiration pour d'autres, et je compte bien, à la fin de l'année, demander au secrétariat le montant des économies ainsi réalisées.
我希望这将促使其他方面加以仿效,而且我绝对打算今年底向秘书处询问这样做得到多大程度的节。
La MINUK a appliqué un certain nombre de mesures d'économie pendant la période considérée dans les domaines du personnel, de la technologie informatique, des installations et des transports.
在审查期间,科索沃派团在人事、信息技术、工程和运输等领域落实了若干节
政策。
Je tiens à rappeler que la question de l'application de mesures d'austérité au monde de la diplomatie est absente de la réforme de l'ONU et que nous devrions l'y inclure.
我要申,联合国改革未涉及节
与世界外交的问题,因此我们应将之列入其中。
Comme ce dispositif est ouvert aux non travailleurs, les femmes qui ne sont pas employées mais qui ont les moyens d'économiser en prévision de leur retraite ont la possibilité de le faire.
由于利益有关者养恤金对没有收入者开放,没有就业但有能力通过节缴纳退休金的妇女可以参加这种养恤金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le goût de l'épargne .
他作风俭。
Ils ne chauffent pas, par économie.
出于俭
考虑他们不用取暖设备。
Il vit dans l'épargne .
他生活俭。
Il est très économe.
他很俭。
Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.
亚洲人是世界上最俭
人。
Il vit avec économie.
他俭地过日子。
C'étaient ces participants qui avaient été le plus pénalisés par les mesures en question.
过俭措施给这些参与人带来
影响最大。
Dans l'intervalle, la Mission devrait faire preuve de prudence et veiller au suivi des dépenses.
同时,派团应
俭行事,并对费用加以监测。
Nous devons tous apprendre à préserver et économiser les ressources disponibles pour le bien des générations futures.
我们必须学会为后代保护和俭使用现有资源。
En particulier, fluorescent à base d'eau la pâte peut être économe voiture manuel en ligne de nettoyage et de l'électricité.
别是水性萤光车线糊可
俭人工清洗和电费。
Elles lissent la consommation et encouragent l'épargne en vue d'investissements futurs, tels que l'éducation ou la création de petites entreprises.
它们鼓励俭以备未来投资,包括投资于教育和建立小企业。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注俭措施影响
辅导教育对少数群体儿童
别重要。
La prodigalité, devenue habituelle durant la période de forte croissance, doit faire place à une consommation raisonnable et à l'économie.
在经济迅速增长时期养成大手大脚
习惯必须让位于合理
消费和
俭习惯。
Nous tendons à être regardants lorsqu'il s'agit des dépenses liées au droit, alors que nous sommes très généreux lorsqu'il s'agit d'acheter des armes.
我们倾向于在法律上花费俭,而在武器花费上大方。
Il est ironique de constater que l'on se montre parcimonieux uniquement lorsqu'il s'agit de financer les opérations et actions de l'Organisation des Nations Unies.
具有讽刺义
是,只是轮
为联合国
业务和行动提供资金
时候才实行
俭。
Elles n'accordent généralement de crédit à un membre que s'il y a un compte de dépôt bien établi, l'objectif étant d'encourager les membres à l'économie.
其信用担保一般要求在发放贷款前成员存款账户状况良好,这样可以向成员灌输
俭
识。
J'espère que cet exemple sera source d'inspiration pour d'autres, et je compte bien, à la fin de l'année, demander au secrétariat le montant des économies ainsi réalisées.
我希望这将促使其他方面加以仿效,而且我绝对打算今年底向秘书处询问这样做得多大程度
俭。
La MINUK a appliqué un certain nombre de mesures d'économie pendant la période considérée dans les domaines du personnel, de la technologie informatique, des installations et des transports.
在审查期间,科索沃派团在人事、信息技术、工程和运输等领域落实了若干
俭政策。
Je tiens à rappeler que la question de l'application de mesures d'austérité au monde de la diplomatie est absente de la réforme de l'ONU et que nous devrions l'y inclure.
我要重申,联合国改革未涉及俭与世界外交
问题,因此我们应将之列入其中。
Comme ce dispositif est ouvert aux non travailleurs, les femmes qui ne sont pas employées mais qui ont les moyens d'économiser en prévision de leur retraite ont la possibilité de le faire.
由于利益有关者养恤金对没有收入者开放,没有就业但有能力通过俭缴纳退休金
妇女可以参加这种养恤金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le goût de l'épargne .
他作风节俭。
Ils ne chauffent pas, par économie.
出于节俭的考虑他们不用取暖设备。
Il vit dans l'épargne .
他生活节俭。
Il est très économe.
他很节俭。
Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.
亚洲是世界上最节俭的
。
Il vit avec économie.
他节俭地过日子。
C'étaient ces participants qui avaient été le plus pénalisés par les mesures en question.
过去的节俭措施给这些参与的影响最大。
Dans l'intervalle, la Mission devrait faire preuve de prudence et veiller au suivi des dépenses.
同时,派团应节俭行事,并对费用加以监测。
Nous devons tous apprendre à préserver et économiser les ressources disponibles pour le bien des générations futures.
我们必须学会为后代保护和节俭使用现有资源。
En particulier, fluorescent à base d'eau la pâte peut être économe voiture manuel en ligne de nettoyage et de l'électricité.
别是水性萤光车线糊可节俭
工清洗和电费。
Elles lissent la consommation et encouragent l'épargne en vue d'investissements futurs, tels que l'éducation ou la création de petites entreprises.
它们鼓励节俭以备未投资,包括投资于教育和建立小企业。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
种族歧视委员会注意到节俭措施影响到的辅导教育对少数群体儿童
别重要。
La prodigalité, devenue habituelle durant la période de forte croissance, doit faire place à une consommation raisonnable et à l'économie.
在经济迅速增长时期养成的大手大脚的习惯必须让位于合理的费和节俭习惯。
Nous tendons à être regardants lorsqu'il s'agit des dépenses liées au droit, alors que nous sommes très généreux lorsqu'il s'agit d'acheter des armes.
我们倾向于在法律上花费节俭,而在武器花费上大方。
Il est ironique de constater que l'on se montre parcimonieux uniquement lorsqu'il s'agit de financer les opérations et actions de l'Organisation des Nations Unies.
具有讽刺意义的是,只是轮到为联合国的业务和行动提供资金的时候才实行节俭。
Elles n'accordent généralement de crédit à un membre que s'il y a un compte de dépôt bien établi, l'objectif étant d'encourager les membres à l'économie.
其信用担保一般要求在发放贷款前成员的存款账户状况良好,这样可以向成员灌输节俭意识。
J'espère que cet exemple sera source d'inspiration pour d'autres, et je compte bien, à la fin de l'année, demander au secrétariat le montant des économies ainsi réalisées.
我希望这将促使其他方面加以仿效,而且我绝对打算今年底向秘书处询问这样做得到多大程度的节俭。
La MINUK a appliqué un certain nombre de mesures d'économie pendant la période considérée dans les domaines du personnel, de la technologie informatique, des installations et des transports.
在审查期间,科索沃派团在
事、信息技术、工程和运输等领域落实了若干节俭政策。
Je tiens à rappeler que la question de l'application de mesures d'austérité au monde de la diplomatie est absente de la réforme de l'ONU et que nous devrions l'y inclure.
我要重申,联合国改革未涉及节俭与世界外交的问题,因此我们应将之列入其中。
Comme ce dispositif est ouvert aux non travailleurs, les femmes qui ne sont pas employées mais qui ont les moyens d'économiser en prévision de leur retraite ont la possibilité de le faire.
由于利益有关者养恤金对没有收入者开放,没有就业但有能力通过节俭缴纳退休金的妇女可以参加这种养恤金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le goût de l'épargne .
他作风。
Ils ne chauffent pas, par économie.
出于考虑他们不用取暖设备。
Il vit dans l'épargne .
他生活。
Il est très économe.
他很。
Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.
亚洲人是世界上最人。
Il vit avec économie.
他地过日子。
C'étaient ces participants qui avaient été le plus pénalisés par les mesures en question.
过去措施给这些参与人带来
影响最大。
Dans l'intervalle, la Mission devrait faire preuve de prudence et veiller au suivi des dépenses.
同时,派团应
行事,并
费用加以监测。
Nous devons tous apprendre à préserver et économiser les ressources disponibles pour le bien des générations futures.
我们必须学会为后代保护和使用现有资源。
En particulier, fluorescent à base d'eau la pâte peut être économe voiture manuel en ligne de nettoyage et de l'électricité.
别是水性萤光车线糊可
人工清洗和电费。
Elles lissent la consommation et encouragent l'épargne en vue d'investissements futurs, tels que l'éducation ou la création de petites entreprises.
它们鼓励以备未来投资,包括投资于
和建立小企业。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注意到措施影响到
辅导
少数群体儿童
别重要。
La prodigalité, devenue habituelle durant la période de forte croissance, doit faire place à une consommation raisonnable et à l'économie.
在经济迅速增长时期养成大手大脚
习惯必须让位于合理
消费和
习惯。
Nous tendons à être regardants lorsqu'il s'agit des dépenses liées au droit, alors que nous sommes très généreux lorsqu'il s'agit d'acheter des armes.
我们倾向于在法律上花费,而在武器花费上大方。
Il est ironique de constater que l'on se montre parcimonieux uniquement lorsqu'il s'agit de financer les opérations et actions de l'Organisation des Nations Unies.
具有讽刺意义是,只是轮到为联合国
业务和行动提供资金
时候才实行
。
Elles n'accordent généralement de crédit à un membre que s'il y a un compte de dépôt bien établi, l'objectif étant d'encourager les membres à l'économie.
其信用担保一般要求在发放贷款前成员存款账户状况良好,这样可以向成员灌输
意识。
J'espère que cet exemple sera source d'inspiration pour d'autres, et je compte bien, à la fin de l'année, demander au secrétariat le montant des économies ainsi réalisées.
我希望这将促使其他方面加以仿效,而且我绝打算今年底向秘书处询问这样做得到多大程度
。
La MINUK a appliqué un certain nombre de mesures d'économie pendant la période considérée dans les domaines du personnel, de la technologie informatique, des installations et des transports.
在审查期间,科索沃派团在人事、信息技术、工程和运输等领域落实了若干
政策。
Je tiens à rappeler que la question de l'application de mesures d'austérité au monde de la diplomatie est absente de la réforme de l'ONU et que nous devrions l'y inclure.
我要重申,联合国改革未涉及与世界外交
问题,因此我们应将之列入其中。
Comme ce dispositif est ouvert aux non travailleurs, les femmes qui ne sont pas employées mais qui ont les moyens d'économiser en prévision de leur retraite ont la possibilité de le faire.
由于利益有关者养恤金没有收入者开放,没有就业但有能力通过
缴纳退休金
妇女可以参加这种养恤金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le goût de l'épargne .
他作风。
Ils ne chauffent pas, par économie.
出于的考虑他们不用取暖设备。
Il vit dans l'épargne .
他生活。
Il est très économe.
他很。
Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.
亚洲人是世界上最的人。
Il vit avec économie.
他地过日子。
C'étaient ces participants qui avaient été le plus pénalisés par les mesures en question.
过去的措施给这些参与人带来的影响最大。
Dans l'intervalle, la Mission devrait faire preuve de prudence et veiller au suivi des dépenses.
同时,派团应
行事,并对费用加以监测。
Nous devons tous apprendre à préserver et économiser les ressources disponibles pour le bien des générations futures.
我们必须学会为后和
使用现有资源。
En particulier, fluorescent à base d'eau la pâte peut être économe voiture manuel en ligne de nettoyage et de l'électricité.
别是水性萤光车线糊
人工清洗和电费。
Elles lissent la consommation et encouragent l'épargne en vue d'investissements futurs, tels que l'éducation ou la création de petites entreprises.
它们鼓励以备未来投资,包括投资于教育和建立小企业。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注意到措施影响到的辅导教育对少数群体儿童
别重要。
La prodigalité, devenue habituelle durant la période de forte croissance, doit faire place à une consommation raisonnable et à l'économie.
在经济迅速增长时期养成的大手大脚的习惯必须让位于合理的消费和习惯。
Nous tendons à être regardants lorsqu'il s'agit des dépenses liées au droit, alors que nous sommes très généreux lorsqu'il s'agit d'acheter des armes.
我们倾向于在法律上花费,而在武器花费上大方。
Il est ironique de constater que l'on se montre parcimonieux uniquement lorsqu'il s'agit de financer les opérations et actions de l'Organisation des Nations Unies.
具有讽刺意义的是,只是轮到为联合国的业务和行动提供资金的时候才实行。
Elles n'accordent généralement de crédit à un membre que s'il y a un compte de dépôt bien établi, l'objectif étant d'encourager les membres à l'économie.
其信用担一般要求在发放贷款前成员的存款账户状况良好,这样
以向成员灌输
意识。
J'espère que cet exemple sera source d'inspiration pour d'autres, et je compte bien, à la fin de l'année, demander au secrétariat le montant des économies ainsi réalisées.
我希望这将促使其他方面加以仿效,而且我绝对打算今年底向秘书处询问这样做得到多大程度的。
La MINUK a appliqué un certain nombre de mesures d'économie pendant la période considérée dans les domaines du personnel, de la technologie informatique, des installations et des transports.
在审查期间,科索沃派团在人事、信息技术、工程和运输等领域落实了若干
政策。
Je tiens à rappeler que la question de l'application de mesures d'austérité au monde de la diplomatie est absente de la réforme de l'ONU et que nous devrions l'y inclure.
我要重申,联合国改革未涉及与世界外交的问题,因此我们应将之列入其中。
Comme ce dispositif est ouvert aux non travailleurs, les femmes qui ne sont pas employées mais qui ont les moyens d'économiser en prévision de leur retraite ont la possibilité de le faire.
由于利益有关者养恤金对没有收入者开放,没有就业但有能力通过缴纳退休金的妇女
以参加这种养恤金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。