法语助手
  • 关闭

艰辛的

添加到生词本

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最艰辛工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将艰辛一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活艰辛没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,我们通过艰辛经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般艰辛人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列些行动制约了巴勒斯坦人经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受各种艰辛因为美国在经济、商业方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基会工作人员在没有充分安全保护艰辛情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过艰辛谈判而达成阿布贾平协定为达尔富尔实现平提供了一个平衡前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、平与安全需要付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

一工作范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最艰辛工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这艰辛一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活艰辛没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过艰辛经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般艰辛人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦人经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受各种艰辛因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有安全保护和最艰辛情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧有可能把费尽取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦人经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受各种因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十分,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几年创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008行将结束。这

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

每天生活没有想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦经济活动,加重了巴勒斯坦日常生活

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受各种因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作在没有充分安全保护和最情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每颇为通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十分,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最艰辛工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这艰辛年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活艰辛没有人想

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过艰辛个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也万般艰辛人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦人济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所各种艰辛因为美国在济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看想实现国际军备控制、和平与安全需付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

工作范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

过了十几年艰辛创业,我公司主生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活没有人想要

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也万般人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦人活动,加重了巴勒斯坦人日常生活

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所各种因为美国在业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十分,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

过了十几年创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


短气, 短浅, 短浅的目光, 短欠, 短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

选择了最艰辛工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008行将结束。这艰辛

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

每天生活艰辛没有想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这通过艰辛经历得到个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

身经万般艰辛智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦经济活动,加重了巴勒斯坦日常生活艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

所经受各种艰辛因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作在没有充分安全保护和最艰辛情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

工作范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦人经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受各种因为美国在经济、商业和金融方面实行封

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十分,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几年创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最艰辛

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年将结束。这艰辛一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活艰辛没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过艰辛经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般艰辛人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量价值和所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些动制约了巴勒斯坦人经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受各种艰辛因为美国在经济、商业和金融方面实所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会人员在没有充分安全保护和最艰辛情况下

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执大会每年颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最艰辛

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这艰辛一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活艰辛没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过艰辛经历一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般艰辛人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量价值和所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦人经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受各种艰辛因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会人员在没有充分安全保护和最艰辛情况下

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,