Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的工作。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这是艰辛的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们通过艰辛经历得到的一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡的、充满艰辛的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每的艰辛是没有人想要经历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经的各种艰辛都是因为美国在经济、商业
方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制约了巴勒斯坦人的经济动,加重了巴勒斯坦人日常
的艰辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛的一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价值所需付出的艰辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般艰辛的人,她们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基会工作人员是在没有充分安全保护
最艰辛的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成的阿布贾平协定为达尔富尔实现
平提供了一个平衡
前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰辛通过的近300项决议是不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、平与安全需要付出多么艰辛的劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年的艰辛创业,我公司主要产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛的联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这是艰一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰斗争获得
权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰取得
进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对韩民国来说,这是我们通过艰
经历得到
一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡、充满艰
。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活艰
是没有人想要经历
。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经各种艰
都是因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列这些行动制约了巴勒斯坦人
经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活
艰
。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量作
价值和所需付出
艰
。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般艰人,她们
智谋使之能够克服极
难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会作人员是在没有充分安全保护和最艰
情况下
作
。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰谈判而达成
阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性
框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行会每年颇为艰
通过
近300项决议是不可想象
。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一作范围很
,十分艰
,所确定
任何关联几乎都会成倍产生更多
关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年艰
创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中
不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择最艰辛的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这是艰辛的年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们通过艰辛经历得到的训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡的、充满艰辛的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活的艰辛是没有人想要经历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经的各种艰辛都是因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制勒斯坦人的经济活动,加重
勒斯坦人日常生活的艰辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过非常艰辛的
年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价值和所需付出的艰辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般艰辛的人,她们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员是在没有充分安全保护和最艰辛的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰辛通过的近300项决议是不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛的劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这工作范围很大,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过十几年的艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛的联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些的行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽取得的进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这我们通过
历得到的一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景暗淡的、充满
的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活的没有人想要
历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所的各种
都
因为美国在
、
业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制约了巴勒斯坦人的活动,加重了巴勒斯坦人日常生活的
。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常的一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价值和所需付出的。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也身
万般
的人,她们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最
的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
过
谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为通过的近300项决议
不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么的劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
过了十几年的
创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较的联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这是艰辛的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们通过艰辛经历得到的一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡的、充满艰辛的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷每天生活的艰辛是没有
想要经历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经的各种艰辛都是因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制约了巴勒斯坦的经济活动,加重了巴勒斯坦
日常生活的艰辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛的一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量的价值和所需付出的艰辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般艰辛的,她们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会员是在没有充分安全保护和最艰辛的情况下
的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰辛通过的近300项决议是不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛的劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一范围很大,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年的艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运比较艰辛的联格观察团。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
选择了最
的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这是的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者些
的行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽取得的进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们通过经历得到的一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡的、充满的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活的是没有人想要经历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经的各种
都是因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制约了巴勒斯坦人的经济活动,加了巴勒斯坦人日常生活的
。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常的一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价值和所需付出的。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
们也是身经万般
的人,
们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员是在没有充分安全保护和最的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为通过的近300项决议是不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么的劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年的创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较的联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择最艰辛的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这是艰辛的年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们通过艰辛经历得到的训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡的、充满艰辛的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活的艰辛是没有人想要经历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经的各种艰辛都是因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制勒斯坦人的经济活动,加重
勒斯坦人日常生活的艰辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过非常艰辛的
年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价值和所需付出的艰辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般艰辛的人,她们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员是在没有充分安全保护和最艰辛的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰辛通过的近300项决议是不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛的劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这工作范围很大,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过十几年的艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛的联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年束。这是艰辛的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可把费尽艰辛取得的进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们通过艰辛经历得到的一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡的、充满艰辛的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活的艰辛是没有人想要经历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经的各种艰辛都是因为美国在经济、商业和金融方面实
封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些动制约了巴勒斯坦人的经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活的艰辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛的一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价值和所需付出的艰辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般艰辛的人,她们的智谋使之服极大的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员是在没有充分安全保护和最艰辛的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执大会每年颇为艰辛通过的近300项决议是不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛的劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年的艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛的联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行结束。这是艰辛的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们通过艰辛经历得到的一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡的、充满艰辛的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活的艰辛是没有人想要经历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经的各种艰辛都是因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制约了巴勒斯坦人的经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活的艰辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛的一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有可以用来衡量工作的价值和所需付出的艰辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般艰辛的人,她们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员是在没有充分安全保护和最艰辛的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰辛通过的近300项决议是不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛的劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产生多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年的艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛的联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。