法语助手
  • 关闭

致命的打击

添加到生词本

coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成致命打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、社会和理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济造成致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则的话,非洲将受到比黑人贩卖更为致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会进行辩论给这一机构造成致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

月,核供应国集团国家将负有重责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能成为全球性危机,给可持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给天已经受到严重破坏和平进程带来可能致命打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天在遭受恐主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成致命打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济造成致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则的话,非洲将受到比黑人贩卖更为致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法能给促进裁军和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有能成为全球性危机,给持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐主义危险,已经意识到绥靖恐危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪,并使仍然脆弱海地警察部队免于能给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来致命打击

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭恐怖主义打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量到了打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济造成打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则话,非洲将到比黑人贩卖更为打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易到伤者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能成为全球性危机,给可持续发展带来打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免这种祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭严重困难国民经济给予打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目在于促使各国政府正视全球存在在获取救治疗手段方面不平等现象,让遭这一流行病打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人伤,并给今天已经到严重破坏和平进程带来可能打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成致命打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济造成致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则的话,非洲将受到比黑人贩卖更为致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可给促进裁军和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动,这将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可成为全球性危机,给可持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可致命打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个入了经济崩溃前景,因为我经济稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成致命打击武力所针对正是平及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济造成致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则的话,非洲将受到比黑贩卖更为致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应集团将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能成为全球性危机,给可持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各有保护其平免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难经济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各政府、捐助者、非政府组织和间社会多年工作经验之上,目的在于促使各政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决致力于际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能致命打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构致命打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列格限制行动自由,已经经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法立法,否则的话,非洲将受到比黑人致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能为全球性危机,给可持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受重困难国民经济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,几十人受伤,并给今天已经受到重破坏和平进程带来可能致命打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行,就象在9月11日对世界贸易中心楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济造成

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则话,非洲将受到比黑人贩卖更为

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能成为全球性危机,给可持续发展带来,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种祸患权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严困难国民经济给予和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目在于促使各国政府正视全球存在在获取救治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病社区新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严破坏和平进程带来可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天在遭受恐主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成致命打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济造成致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则的话,非洲将受到比黑人贩卖更为致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法能给促进裁军和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有能成为全球性危机,给持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐主义危险,已经意识到绥靖恐危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪,并使仍然脆弱海地警察部队免于能给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来致命打击

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成致命打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、社会和心理上困境,对本已巴勒斯坦经济造成致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火立法,否则话,洲将受到比黑人卖更为致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能成为全球性危机,给可持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然海地警察部队免于可能给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、政府组织和民间社会多年工作经验之上,目在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能致命打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),