Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋职业者。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自谋生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰府知道自谋生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自谋职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份自谋职业的工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为自谋职业的合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的合作社可以创自谋职业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自谋职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人自谋职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能日制工作或自谋职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能日制工作或自谋职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童自愿离开军营,自谋办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的就业率和自谋职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,自谋职业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自谋职业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、自谋职业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取工作证方可在所罗门
受聘或自谋职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于自谋职业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份职业的工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为职业的合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的合作社可以创职业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
职业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男有可能得到全日制工作或
职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男与女
相比,仍然
有可能得到全日制工作或
职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童愿离开军营,
办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的就业率和职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,职业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男在
职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些己组织起来从事非正规就业或
职业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、职业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工作证方可在所罗门群岛受聘或职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于职业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份自职业的工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为自职业的合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的合作社可以创自
职业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自职业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人自职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相,
更有可能得到全日制工作或自
职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
与女
相
,仍然更有可能得到全日制工作或自
职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童自愿离开军营,自办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的就业率和自职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,自职业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而在自
职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自职业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、自职业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工作证方可在所罗门群岛受聘或自职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于自职业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自谋生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自谋生路老年妇女
问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自谋职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份自谋职业人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员就成为自谋职业
合同
,在小型企业
作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷合作社可以创
自谋职业和微小企业
就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项4亿乌干达先令以促进自谋职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人自谋职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制作或自谋职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制作或自谋职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童自愿离开军营,自谋办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门就业率和自谋职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,自谋职业和打临
。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自谋职业人建立可靠
框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后保险范围包括:从事有酬就业人员、自谋职业者、失业人员、领抚恤金
老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得作证方可在所罗门群岛受聘或自谋职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾是,社会保障制度中没有引进适用于自谋职业者
家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份业的工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为业的合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额款的合作社可以创
业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信,鼓励残疾人
业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制工作或业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制工作或业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童愿离开军营,
办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的就业率和业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子在业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些己组织起来从事非正规就业或
业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工作证方可在所罗门群岛受聘或业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自谋生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自谋生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自谋职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份自谋职业的人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员就成为自谋职业的合
,
小型企业
作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的合作社可以创自谋职业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自谋职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人自谋职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制作或自谋职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制作或自谋职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
此期间,有23名儿童自愿离开军营,自谋办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
样,非正规经济部门的就业率和自谋职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,自谋职业和打临
。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子自谋职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自谋职业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、自谋职业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得作证方可
所罗门群岛
聘或自谋职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于自谋职业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
业人口中包括自
业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这只有很少一部份自
业的工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工成为自
业的合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的合作社可以创自
业和微小企业的
业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人自业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制工作或自业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制工作或自业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童自愿离开军营,自办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的业率和自
业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源在于这种
业状况:穷人处于正规部门之外,自
业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子在自业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规业或自
业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬业人员、自
业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工作证方可在所罗门群岛受聘或自业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但它感到遗憾的
,社会保障制度中没有引进适用于自
业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份自业的工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为自业的合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的合作社可以创自
业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人自业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制工作或自业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制工作或自业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童自愿离开军营,自办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的就业率和自业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,自业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子在自业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、自业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工作证方可在所罗门群岛受聘或自业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于自业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自谋生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自谋生路的的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自谋职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份自谋职业的工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为自谋职业的合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的合作社可以创自谋职业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自谋职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人自谋职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
相比,男子更有可能得到全日制工作或自谋职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子子相比,仍然更有可能得到全日制工作或自谋职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童自愿离开军营,自谋办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的就业率和自谋职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,自谋职业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为;而男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自谋职业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、自谋职业者、失业人员、领抚恤金的人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工作证方可在所罗门群岛受聘或自谋职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于自谋职业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括谋职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要谋生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道谋生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:谋职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说有
少一部份
谋职业的工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为谋职业的合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的合作社可以创谋职业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
谋职业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以谋职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人谋职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制工作或谋职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制工作或谋职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童愿离开军营,
谋办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的就业率和谋职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,谋职业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子在谋职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些己组织起来从事非正规就业或
谋职业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、谋职业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工作证方可在所罗门群岛受聘或谋职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引适用于
谋职业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。