法语助手
  • 关闭
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有人是因为离开康复机构,有人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

和青年在老家和流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的和教师生活在远离自己老家的地方;所以有学校的人数比通常要少,而学校却人满为患,同时还有学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择们的流离地,不太可能回到们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远离自己老家的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

外,那些将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到老家作了30年的厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远离自己老家的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭和朋友留在老家人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供老家所没有机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校大学生,回到老家去父亲工作了30年工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期间面对主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们流离地,不太可能回到他们老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso流离失所者营地中大约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学来自被占领戈兰学生回到他们在被占领戈兰老家时,以色列队没收了发给这些学生叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详儿童和教师生活在远离自己老家地方;所以有些学校人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期间面对的险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他的流离地,不太可能回到他老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远离自己老家的地方;所以有些学校的人数比通常少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

千年水乡镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回,而另一些人则贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落,认为那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭和朋友留的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到特兰”的

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到去父亲工作30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年和流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置他们地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“特兰”,并且表示如果她要继续提出她监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们被占领戈兰的时,以色列部队没收发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活远离自己的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

返回,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将朋友留在的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到去,那里有茂盛的大森林,有很动物老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土地气候都比好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的裴李岗村世代居住着李姓裴姓两大族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童青年在离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很境内离失所者经选择融入他们的离地,不太可能回到他们的

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在AruaTeso的离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸殴打的申诉,专可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童教师生活在远离自己的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

在千水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将朋友留在的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到去,那里有茂盛的大森林,有很多动物古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常定居者说,阿格达姆的土地气候都比好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到去父亲工作了30的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的裴李岗村世代居住着李姓裴姓两大族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在AruaTeso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸殴打的申诉,专可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童教师生活在远离自己的地方;所以有些学校的人数比通常要少,另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的森林,有很多动物老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土地气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓裴姓两家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童青年在老家流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在AruaTeso的流离失所者的营地中的约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于马士革的来自被占领戈兰的回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童教师活在远离自己老家的地方;所以有些校的人数比通常要少,而另一些校却人满为患,同时还有一些校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,