法语助手
  • 关闭
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定者说,阿格达姆的土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远离自己老家的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


波美比重计, 波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流失所者已经选择融入他们的流地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远自己老家的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另些学校却人满为患,同时还有些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那将家庭和朋友留在老家人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有人是因为离开康复机构,有人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想你带到老家去,那里有茂盛大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫一新地区可为他们提供老家所没有机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校大学生,回到老家去父亲工作了30年工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期间主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们流离地,不太可能回到他们老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要现在住在Arua和Teso流离失所者营地中大约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学来自被占领戈兰学生回到他们在被占领戈兰老家时,以色列部队没收了发给学生叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详儿童和教师生活在远离自己老家地方;所以有学校人数比通常要少,而另一学校却人满为患,同时还有一学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己部落老家,认里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,些将家庭和朋友留老家人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,里有茂盛大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了“邦特兰”老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认卡拉巴赫这一新地区可他们提供老家所没有机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校大学生,回到老家去父亲作了30年实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年老家和流离失所期间面对主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们流离地,不太可能回到他们老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现Arua和Teso流离失所者营地中大约70万人民重新安置他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上部队一名高级指挥官老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她监禁期间受到强奸和殴打申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,就读于大马士革大学来自被占领戈兰学生回到他们被占领戈兰老家时,以色列部队没收了发给这些学生叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所问题继续加剧困难,因仍然有人数不详儿童和教师生活远离自己老家地方;所以有些学校人数比通常要少,而另一些学校却人满患,同时还有一些学校则缺少教职员

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那将家庭和朋友留在老家通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有是因为离开康复机构,有则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数都认为卡拉巴赫一新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有数不详的儿童和教师生活在远离自己老家的地方;所以有学校的数比通常要少,而另一学校却满为患,同时还有一学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

助我们把这些人送

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返自己的部落,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将庭和朋友留在的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

,并伴到了在“邦特兰”的

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在和流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能到他们的

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”,并且表示如果要继续提出在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专可以向提供助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生到他们在被占领戈兰的时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远离自己的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年者说,阿格达姆的土地气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家李岗村世代住着李两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童青年在老家流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在AruaTeso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童教师生活在远离自己老家的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期间面对的主是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远离自己老家的地方;所以有些学校的人数比通常少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己部落,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将庭和朋友留在人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人因为离开康复机构,有些人则由于从搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到去,那里有茂盛大森林,有很多动物和古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

帮助她获,并伴随她回到了在“邦特

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆土地和气候都比好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供所没有机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

商校大学生,回到去父亲工作了30年工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在和流离失所期间面对主要风险强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们流离地,不太可能回到他们

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso流离失所者营地中大约70万人民重新安置在他们地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上部队一名高级指挥官在其地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打申诉,专可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从“邦特”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学来自被占领戈学生回到他们在被占领戈时,以色列部队没收了发给这些学生叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详儿童和教师生活在远离自己地方;所以有些学校人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,