法语助手
  • 关闭
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

已返回,而一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将庭和朋友留在的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

想把你带到去,那里有茂盛的大森林,有动物和古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

外一个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在和流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远离自己的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


处於优势, 处于, 处于…的, 处于…情况下, 处于悲痛之中, 处于本能的, 处于不好状态, 处于不利的境况, 处于不利地位的, 处于不正常状态,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古-乌

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人因为离开康复机构,有些人则由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期间面对的主要强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远离自己老家的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭和朋友留在老家人通都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一定居者说,阿格达姆土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供老家所没有机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校学生,回到老家去父亲工作了30工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青老家和流离失所期间面对主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们流离地,不太可能回到他们老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso流离失所者营地中约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于马士革来自被占领戈兰学生回到他们在被占领戈兰老家时,以色列部队没收了发给这些学生叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详儿童和教师生活在远离自己老家地方;所以有些学校人数比通要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


畜牧学, 畜牧学的, 畜牧学工作者, 畜牧学家, 畜牧学家的, 畜牧业, 畜棚, 畜圈, 畜群, 畜群在山地牧场过夏,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多,而另一些人则贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继自己的部落,认为那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将庭和朋友留的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

帮助她获,并伴随她到了“邦特兰”的

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年和流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者经选择融入他们的流离地,不太可能到他们的

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置他们地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”,并且表示如果她要继续提出她监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生到他们被占领戈兰的时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活远离自己的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


搐动, 搐搦, 搐缩, , 触变的, 触变计, 触变剂, 触变漆, 触变液, 触处皆是,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人离开康复机构,有些人则由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认卡拉巴赫这一他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期间面对的主要风险强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营中的大约70万人民重安置在他们老家

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,仍然有人数不详的儿童和教师生活在远离自己老家方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平, 触发电压, 触发脉冲, 触发器, 触发扫描, 触发式蓄电池,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

个常年定居者说,阿格达姆的土地气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

青年在老家流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在AruaTeso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的教师生活在远离自己老家的地方;所以有些学校的人数比通常要少,些学校却人满为患,同时还有些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古-

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人因为离开康复机构,有些人则由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期间面对的主要风险征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远离自己老家的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

,那些将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

多数人都认为卡拉巴赫这新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

,在就读于马士革学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远离自己老家的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另些学校却人满为患,同时还有些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

此外,那些将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

另外一个常年定居者说,阿格达姆的土和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到老家去父亲工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

此外,很多境内失所者已经选择融入他们的,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的失所者的营中的大约70万人民重新安置在他们老家区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

此外,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远自己老家方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,
le toit paternel
bercail www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

老家在千年水乡古镇-乌镇。

Aidez-nous à ce que ces gens retournent chez eux.

帮助我们把这些人送回老家

Beaucoup sont rentrés chez eux, d'autres se sont installés au Bénin.

许多已返回老家,而另一些人则在贝宁定居。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安

De plus, ceux qui ont quitté leur famille et leurs amis se retrouvent souvent sans soutien.

,那些将家庭和朋友留在老家的人通常都缺乏社会支助。

Certaines de ces personnes abandonneront les soins en institution et d'autres quitteront les maisons où elles ont passé leur enfance.

其中有些人是因为离开康复机构,有些人则是由于从老家搬出。

Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.

我很想把你带到老家,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。

L'expert indépendant est intervenu avec d'autres pour obtenir la remise en liberté de Zamzam Ahmed Dualeh, qu'il a ensuite raccompagnée au «Puntland».

专家帮助她获,并伴随她回到了在“邦特兰”的老家

Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.

一个常年定居者说,阿格达姆的土地和气候都比老家好。

La plupart considère que la nouvelle région du Karabakh offre des possibilités qu'ils n'avaient pas dans leur ancien lieu de résidence.

大多数人都认为卡拉巴赫这一新地区可为他们提供老家所没有的机遇。

Frank, étudiant en école de commerce, revient chez ses parents le temps d'un stage dans l'usine où son père est ouvrier depuis trente ans.

弗兰克是商校的大学生,回到老家工作了30年的工厂实习。

Les deux grandes familles PEI et LI habitèrent de génération en génération dans le pays natal de LI Tiedan : le village de Peiligang.

李铁旦的老家裴李岗村世代居住着李姓和裴姓两大家族。

Le plus grand risque que courent les enfants et les jeunes dans leur lieu d'origine et pendant les déplacements est celui d'être enrôlés de force.

儿童和青年在老家和流离失所期间面对的主要风险是强迫征兵。

De plus, beaucoup de personnes déplacées ont choisi de s'intégrer sur leur lieu de déplacement et il est peu probable qu'elles retournent à leur lieu d'origine.

,很多境内流离失所者已经选择融入他们的流离地,不太可能回到他们的老家

De fait, le Gouvernement a annoncé la réinstallation dans leurs zones d'origine d'environ 700 000 personnes actuellement en camps de personnes déplacées à Arua et Teso.

事实上,政府宣布要把现在住在Arua和Teso的流离失所者的营地中的大约70万人民重新安置在他们老家地区。

Un certain nombre d'incidents graves se sont produits au cours de la période considérée, et notamment l'assassinat le 30 janvier d'un haut responsable des forces de facto dans son village de Dibil.

发生了几起严重事件,包括1月30日事实上的部队一名高级指挥官在其老家地比勒村被暗杀。

L'expert indépendant a raccompagné la jeune fille au «Puntland» et lui a offert son soutien au cas où elle souhaiterait déposer une plainte pour viol et brutalités physiques pendant sa détention.

专家陪同杜亚勒赫女士前往其“邦特兰”老家,并且表示如果她要继续提出她在监禁期间受到强奸和殴打的申诉,专家可以向她提供帮助。

Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du Vice-Président lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du «Puntland».

当她从老家“邦特兰”地区前往哈尔格萨时,她涉嫌试图刺探有关副总统住所的情报。

De plus, les forces israéliennes ont confisqué les cartes d'identité syriennes remises à des étudiants du Golan occupé inscrits à l'université de Damas lorsqu'ils sont rentrés chez eux dans le Golan occupé.

,在就读于大马士革大学的来自被占领戈兰的学生回到他们在被占领戈兰的老家时,以色列部队没收了发给这些学生的叙利亚身份证。

Le problème des personnes déplacées aggrave encore les difficultés, étant donné qu'il y a encore un nombre indéterminé d'enfants, et d'enseignants, qui continuent à vivre loin de chez eux; de ce fait, certaines écoles étaient plus vides que d'habitude, tandis que d'autres étaient surpeuplées et d'autres encore manquaient d'enseignants.

流离失所的问题继续在加剧困难,因为仍然有人数不详的儿童和教师生活在远离自己老家的地方;所以有些学校的人数比通常要少,而另一些学校却人满为患,同时还有一些学校则缺少教职员工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老家 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


老黄苔, 老混蛋, 老几, 老骥伏枥, 老骥伏枥,志在千里, 老家, 老家儿, 老家伙<俗>, 老奸巨猾, 老茧,