Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.
如果我们要重新恢复失去平衡,就有必要对这种趋势作更细致
研究。
Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.
如果我们要重新恢复失去平衡,就有必要对这种趋势作更细致
研究。
La délégation française est déterminée à contribuer à un examen rigoureux de toutes ces idées et recommandations.
法国代表促进对所有这些想法和建议进行细致
研究。
Si en revanche, il est décidé de poursuivre ces travaux, des recherches plus approfondies et plus complètes pourront être nécessaires.
但如果委员会定继续这项工作,可能需要更详细和细致
研究。
Si la Commission décidait cependant de poursuivre ses travaux, il faudrait sans doute mener des recherches encore plus détaillées et approfondies.
但如果委员会定继续做下去,那就需要进行更为详细和细致
研究。
Il convient en effet de signaler que bien peu d'activités liées aux océans ont autant été étudiées et régies dans le détail.
事实上,完全可以说,很少有其它海洋活动在开展前得到如此细致研究和规范。
Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.
许多专学者对法国葡萄酒文化
历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致
研究。
Le phénomène du vigilantisme existe depuis longtemps aux États-Unis et les valeurs et le contexte qui en ont favorisé l'éclosion ont fait l'objet de nombreuses études.
私刑主义在美国有悠久历史,美国产生私刑主义价值观和具体环境已受到深入细致
研究。
Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir, notamment, d'une étude préliminaire détaillée, de la collecte de données et d'entretiens.
按照联检组内部标准和方针及其内部工作程序,编写本报告遵循
方法包括细致
研究、数据收集和访谈。
Une étude rigoureuse est nécessaire pour s'assurer que les nouvelles initiatives de garantie de carburant soient conformes à l'article IV et ne renforcent pas le monopole individuel des États sur la technologie nucléaire.
需要进行细致研究以确保任何新
燃料保证制度均符合第四条
规定,且不会加强任何个别国
对核技术
垄断。
Il est proposé de mener une étude approfondie afin de déterminer les principaux problèmes liés au maintien de l'ordre lors de rassemblements passés et de recommander les meilleures pratiques susceptibles d'intéresser les gouvernements à l'avenir.
有人建议开展细致研究,以查明过去在集会监控方面出现
主要问题并建议有关政府在未来可考虑
最佳做法。
Trois pays ont bénéficié d'une aide pour entreprendre des études détaillées de leurs cadres institutionnels et formuler des recommandations pour améliorer le processus de prise de décisions en s'appuyant sur la planification et la gestion stratégiques.
三个国经过帮助,就各自
体制架构进行了深入细致
研究,并就根据战略规划和管理概念来改善
策提出建议。
Les sanctions ne doivent être imposées que lorsqu'on a épuisé tous les autres moyens pacifiques, conformément aux dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte et seulement après avoir effectué des études approfondies sur leurs conséquences directes et indirectes à moyen et long terme.
根据《宪章》第六章和第八章规定,只有在用尽所有其它和平手段,并在对制裁
长短期直接和间接后果进行广泛细致
研究之后,才应实施制裁。
L'objectif était de fournir une définition fonctionnelle aux fins du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, vu le caractère imprécis et probablement inexact de la définition traditionnelle, et non pas de fournir une définition générale qui pourrait s'appliquer à d'autres situations, ce qui exigerait une étude plus détaillée.
鉴于传统定义很不精确或许还不准确,如此摆脱目
是要为关于国际组织责任条款草
提出一个实用
定义,而不是提出一个可适用于其他情况
通用定义,因为这样做还需要更加细致
研究。
La première question sur laquelle la dixième Réunion des États parties s'est interrogée à ce sujet a été celle des moyens d'aider les États à préparer avec les connaissances scientifiques et techniques voulues les demandes à présenter à la Commission, notamment les États en développement, et surtout les moins avancés d'entre eux, de façon que les demandes reposent sur des recherches solides.
第十次会议在这方面提出第一个问题是,如何协助编写划界
国
,特别是发展中国
,尤其是其中
最不发达国
取得所需
科学和技术专门知识,使他们有能力根据细致
研究编写划界
提交委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.
如果我们要重新恢复失去平衡,就有必要对这种趋势作更细致
研究。
La délégation française est déterminée à contribuer à un examen rigoureux de toutes ces idées et recommandations.
法国代表团决心促进对所有这法和建议进行细致
研究。
Si en revanche, il est décidé de poursuivre ces travaux, des recherches plus approfondies et plus complètes pourront être nécessaires.
但如果委员会决定继续这项工作,可能需要更详细和细致研究。
Si la Commission décidait cependant de poursuivre ses travaux, il faudrait sans doute mener des recherches encore plus détaillées et approfondies.
但如果委员会决定继续做下去,那就需要进行更为详细和细致研究。
Il convient en effet de signaler que bien peu d'activités liées aux océans ont autant été étudiées et régies dans le détail.
事实上,完全可以说,很少有其它海洋活动在开展前得到如此细致研究和规范。
Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.
许多专学者对法国葡萄酒文化
历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致
研究。
Le phénomène du vigilantisme existe depuis longtemps aux États-Unis et les valeurs et le contexte qui en ont favorisé l'éclosion ont fait l'objet de nombreuses études.
私刑主义在美国有悠久历史,美国产生私刑主义价值观和具体环境已受到深入细致
研究。
Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir, notamment, d'une étude préliminaire détaillée, de la collecte de données et d'entretiens.
按照联检组内部标准和方针及其内部工作程序,编写本报告
方法包括细致
案头研究、数据收集和访谈。
Une étude rigoureuse est nécessaire pour s'assurer que les nouvelles initiatives de garantie de carburant soient conformes à l'article IV et ne renforcent pas le monopole individuel des États sur la technologie nucléaire.
需要进行细致研究以确保任何新
燃料保证制度均符合第四条
规定,且不会加强任何个别国
对核技术
垄断。
Il est proposé de mener une étude approfondie afin de déterminer les principaux problèmes liés au maintien de l'ordre lors de rassemblements passés et de recommander les meilleures pratiques susceptibles d'intéresser les gouvernements à l'avenir.
有人建议开展细致研究,以查明过去在集会监控方面出现
主要问题并建议有关政府在未来可考虑
最佳做法。
Trois pays ont bénéficié d'une aide pour entreprendre des études détaillées de leurs cadres institutionnels et formuler des recommandations pour améliorer le processus de prise de décisions en s'appuyant sur la planification et la gestion stratégiques.
三个国经过帮助,就各自
体制架构进行了深入细致
研究,并就根据战略规划和管理概念来改善决策提出建议。
Les sanctions ne doivent être imposées que lorsqu'on a épuisé tous les autres moyens pacifiques, conformément aux dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte et seulement après avoir effectué des études approfondies sur leurs conséquences directes et indirectes à moyen et long terme.
根据《宪章》第六章和第八章规定,只有在用尽所有其它和平手段,并在对制裁
长短期直接和间接后果进行广泛细致
研究之后,才应实施制裁。
L'objectif était de fournir une définition fonctionnelle aux fins du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, vu le caractère imprécis et probablement inexact de la définition traditionnelle, et non pas de fournir une définition générale qui pourrait s'appliquer à d'autres situations, ce qui exigerait une étude plus détaillée.
鉴于传统定义很不精确或许还不准确,如此摆脱目
是要为关于国际组织责任条款草案提出一个实用
定义,而不是提出一个可适用于其他情况
通用定义,因为这样做还需要更加细致
研究。
La première question sur laquelle la dixième Réunion des États parties s'est interrogée à ce sujet a été celle des moyens d'aider les États à préparer avec les connaissances scientifiques et techniques voulues les demandes à présenter à la Commission, notamment les États en développement, et surtout les moins avancés d'entre eux, de façon que les demandes reposent sur des recherches solides.
第十次会议在这方面提出第一个问题是,如何协助编写划界案
国
,特别是发展中国
,尤其是其中
最不发达国
取得所需
科学和技术专门知识,使他们有能力根据细致
研究编写划界案提交委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.
如果我们要重新恢复失去的平衡,就有必要对这种趋势作更细致的究。
La délégation française est déterminée à contribuer à un examen rigoureux de toutes ces idées et recommandations.
法国代心促进对所有这些想法和建议进行细致的
究。
Si en revanche, il est décidé de poursuivre ces travaux, des recherches plus approfondies et plus complètes pourront être nécessaires.
但如果委员会定继续这项工作,可能需要更详细和细致的
究。
Si la Commission décidait cependant de poursuivre ses travaux, il faudrait sans doute mener des recherches encore plus détaillées et approfondies.
但如果委员会定继续做下去,那就需要进行更为详细和细致的
究。
Il convient en effet de signaler que bien peu d'activités liées aux océans ont autant été étudiées et régies dans le détail.
事实上,完全可以说,很少有其它海洋活动在开展前得到如此细致的究和规范。
Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.
许多专学者对法国葡萄酒文化的历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致的
究。
Le phénomène du vigilantisme existe depuis longtemps aux États-Unis et les valeurs et le contexte qui en ont favorisé l'éclosion ont fait l'objet de nombreuses études.
私刑主义在美国有悠久历史,美国产生私刑主义的价值观和具体环境已受到深入细致的究。
Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir, notamment, d'une étude préliminaire détaillée, de la collecte de données et d'entretiens.
按照联检组的内部标准和方针及其内部工作程序,编写本报告遵循的方法包括细致的究、数据收集和访谈。
Une étude rigoureuse est nécessaire pour s'assurer que les nouvelles initiatives de garantie de carburant soient conformes à l'article IV et ne renforcent pas le monopole individuel des États sur la technologie nucléaire.
需要进行细致的究以确保任何新的燃料保证制度均符合第四条的规定,且不会加强任何个别国
对核技术的垄断。
Il est proposé de mener une étude approfondie afin de déterminer les principaux problèmes liés au maintien de l'ordre lors de rassemblements passés et de recommander les meilleures pratiques susceptibles d'intéresser les gouvernements à l'avenir.
有人建议开展细致的究,以查明过去在集会监控方面出现的主要问题并建议有关政府在未来可考虑的最佳做法。
Trois pays ont bénéficié d'une aide pour entreprendre des études détaillées de leurs cadres institutionnels et formuler des recommandations pour améliorer le processus de prise de décisions en s'appuyant sur la planification et la gestion stratégiques.
三个国经过帮助,就各自的体制架构进行了深入细致的
究,并就根据战略规划和管理概念来改善
策提出建议。
Les sanctions ne doivent être imposées que lorsqu'on a épuisé tous les autres moyens pacifiques, conformément aux dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte et seulement après avoir effectué des études approfondies sur leurs conséquences directes et indirectes à moyen et long terme.
根据《宪章》第六章和第八章的规定,只有在用尽所有其它和平手段,并在对制裁的长短期直接和间接后果进行广泛细致的究之后,才应实施制裁。
L'objectif était de fournir une définition fonctionnelle aux fins du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, vu le caractère imprécis et probablement inexact de la définition traditionnelle, et non pas de fournir une définition générale qui pourrait s'appliquer à d'autres situations, ce qui exigerait une étude plus détaillée.
鉴于传统定义很不精确或许还不准确,如此摆脱的目的是要为关于国际组织责任条款草提出一个实用的定义,而不是提出一个可适用于其他情况的通用定义,因为这样做还需要更加细致的
究。
La première question sur laquelle la dixième Réunion des États parties s'est interrogée à ce sujet a été celle des moyens d'aider les États à préparer avec les connaissances scientifiques et techniques voulues les demandes à présenter à la Commission, notamment les États en développement, et surtout les moins avancés d'entre eux, de façon que les demandes reposent sur des recherches solides.
第十次会议在这方面提出的第一个问题是,如何协助编写划界的国
,特别是发展中国
,尤其是其中的最不发达国
取得所需的科学和技术专门知识,使他们有能力根据细致的
究编写划界
提交委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.
如果我们要重新恢复失去的平衡,就有必要对这种趋势作更细致的研究。
La délégation française est déterminée à contribuer à un examen rigoureux de toutes ces idées et recommandations.
法国代表团决心促进对所有这些想法和建议进行细致的研究。
Si en revanche, il est décidé de poursuivre ces travaux, des recherches plus approfondies et plus complètes pourront être nécessaires.
但如果委员会决继续这项工作,可能需要更详细和细致的研究。
Si la Commission décidait cependant de poursuivre ses travaux, il faudrait sans doute mener des recherches encore plus détaillées et approfondies.
但如果委员会决继续做下去,那就需要进行更为详细和细致的研究。
Il convient en effet de signaler que bien peu d'activités liées aux océans ont autant été étudiées et régies dans le détail.
事实上,完全可以说,很少有其它海洋活动在开展前得到如此细致的研究和范。
Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.
许多专学者对法国葡萄酒文化的历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致的研究。
Le phénomène du vigilantisme existe depuis longtemps aux États-Unis et les valeurs et le contexte qui en ont favorisé l'éclosion ont fait l'objet de nombreuses études.
私刑主义在美国有悠久历史,美国产生私刑主义的价值观和具体环境已受到深入细致的研究。
Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir, notamment, d'une étude préliminaire détaillée, de la collecte de données et d'entretiens.
按照联检组的内部标准和方针及其内部工作程序,编写本报告遵循的方法包括细致的案头研究、数据收集和访谈。
Une étude rigoureuse est nécessaire pour s'assurer que les nouvelles initiatives de garantie de carburant soient conformes à l'article IV et ne renforcent pas le monopole individuel des États sur la technologie nucléaire.
需要进行细致的研究以确保任何新的燃料保证制度均符合第四条的,
不会加强任何个别国
对核技术的垄断。
Il est proposé de mener une étude approfondie afin de déterminer les principaux problèmes liés au maintien de l'ordre lors de rassemblements passés et de recommander les meilleures pratiques susceptibles d'intéresser les gouvernements à l'avenir.
有人建议开展细致的研究,以查明过去在集会监控方面出现的主要问题并建议有关政府在未来可考虑的最佳做法。
Trois pays ont bénéficié d'une aide pour entreprendre des études détaillées de leurs cadres institutionnels et formuler des recommandations pour améliorer le processus de prise de décisions en s'appuyant sur la planification et la gestion stratégiques.
三个国经过帮助,就各自的体制架构进行了深入细致的研究,并就根据战略
划和管理概念来改善决策提出建议。
Les sanctions ne doivent être imposées que lorsqu'on a épuisé tous les autres moyens pacifiques, conformément aux dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte et seulement après avoir effectué des études approfondies sur leurs conséquences directes et indirectes à moyen et long terme.
根据《宪章》第六章和第八章的,只有在用尽所有其它和平手段,并在对制裁的长短期直接和间接后果进行广泛细致的研究之后,才应实施制裁。
L'objectif était de fournir une définition fonctionnelle aux fins du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, vu le caractère imprécis et probablement inexact de la définition traditionnelle, et non pas de fournir une définition générale qui pourrait s'appliquer à d'autres situations, ce qui exigerait une étude plus détaillée.
鉴于传统义很不精确或许还不准确,如此摆脱的目的是要为关于国际组织责任条款草案提出一个实用的
义,而不是提出一个可适用于其他情况的通用
义,因为这样做还需要更加细致的研究。
La première question sur laquelle la dixième Réunion des États parties s'est interrogée à ce sujet a été celle des moyens d'aider les États à préparer avec les connaissances scientifiques et techniques voulues les demandes à présenter à la Commission, notamment les États en développement, et surtout les moins avancés d'entre eux, de façon que les demandes reposent sur des recherches solides.
第十次会议在这方面提出的第一个问题是,如何协助编写划界案的国,特别是发展中国
,尤其是其中的最不发达国
取得所需的科学和技术专门知识,使他们有能力根据细致的研究编写划界案提交委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.
如果我们要重新恢复失去平衡,就有必要对这种趋势作更
研究。
La délégation française est déterminée à contribuer à un examen rigoureux de toutes ces idées et recommandations.
法国代表团决心促进对所有这些想法和建议进行研究。
Si en revanche, il est décidé de poursuivre ces travaux, des recherches plus approfondies et plus complètes pourront être nécessaires.
但如果委员会决定继续这项工作,可能需要更详和
研究。
Si la Commission décidait cependant de poursuivre ses travaux, il faudrait sans doute mener des recherches encore plus détaillées et approfondies.
但如果委员会决定继续做下去,那就需要进行更为详和
研究。
Il convient en effet de signaler que bien peu d'activités liées aux océans ont autant été étudiées et régies dans le détail.
事实上,完全可以说,很少有其它海洋活动在开展前得到如此研究和规范。
Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.
许多专学者对法国葡萄酒文化
历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入
研究。
Le phénomène du vigilantisme existe depuis longtemps aux États-Unis et les valeurs et le contexte qui en ont favorisé l'éclosion ont fait l'objet de nombreuses études.
私在美国有悠久历史,美国产生私
价值观和具体环境已受到深入
研究。
Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir, notamment, d'une étude préliminaire détaillée, de la collecte de données et d'entretiens.
按照联检组内部标准和方针及其内部工作程序,编写本报告遵循
方法包括
案头研究、数据收集和访谈。
Une étude rigoureuse est nécessaire pour s'assurer que les nouvelles initiatives de garantie de carburant soient conformes à l'article IV et ne renforcent pas le monopole individuel des États sur la technologie nucléaire.
需要进行研究以确保任何新
燃料保证制度均符合第四条
规定,且不会加强任何个别国
对核技术
垄断。
Il est proposé de mener une étude approfondie afin de déterminer les principaux problèmes liés au maintien de l'ordre lors de rassemblements passés et de recommander les meilleures pratiques susceptibles d'intéresser les gouvernements à l'avenir.
有人建议开展研究,以查明过去在集会监控方面出现
要问题并建议有关政府在未来可考虑
最佳做法。
Trois pays ont bénéficié d'une aide pour entreprendre des études détaillées de leurs cadres institutionnels et formuler des recommandations pour améliorer le processus de prise de décisions en s'appuyant sur la planification et la gestion stratégiques.
三个国经过帮助,就各自
体制架构进行了深入
研究,并就根据战略规划和管理概念来改善决策提出建议。
Les sanctions ne doivent être imposées que lorsqu'on a épuisé tous les autres moyens pacifiques, conformément aux dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte et seulement après avoir effectué des études approfondies sur leurs conséquences directes et indirectes à moyen et long terme.
根据《宪章》第六章和第八章规定,只有在用尽所有其它和平手段,并在对制裁
长短期直接和间接后果进行广泛
研究之后,才应实施制裁。
L'objectif était de fournir une définition fonctionnelle aux fins du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, vu le caractère imprécis et probablement inexact de la définition traditionnelle, et non pas de fournir une définition générale qui pourrait s'appliquer à d'autres situations, ce qui exigerait une étude plus détaillée.
鉴于传统定很不精确或许还不准确,如此摆脱
目
是要为关于国际组织责任条款草案提出一个实用
定
,而不是提出一个可适用于其他情况
通用定
,因为这样做还需要更加
研究。
La première question sur laquelle la dixième Réunion des États parties s'est interrogée à ce sujet a été celle des moyens d'aider les États à préparer avec les connaissances scientifiques et techniques voulues les demandes à présenter à la Commission, notamment les États en développement, et surtout les moins avancés d'entre eux, de façon que les demandes reposent sur des recherches solides.
第十次会议在这方面提出第一个问题是,如何协助编写划界案
国
,特别是发展中国
,尤其是其中
最不发达国
取得所需
科学和技术专门知识,使他们有能力根据
研究编写划界案提交委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.
如果我们要重新去
平衡,就有必要对这种趋势作更细致
研究。
La délégation française est déterminée à contribuer à un examen rigoureux de toutes ces idées et recommandations.
法国代表团决心促进对所有这些想法和建议进行细致研究。
Si en revanche, il est décidé de poursuivre ces travaux, des recherches plus approfondies et plus complètes pourront être nécessaires.
但如果委员会决定继续这项工作,可能需要更详细和细致研究。
Si la Commission décidait cependant de poursuivre ses travaux, il faudrait sans doute mener des recherches encore plus détaillées et approfondies.
但如果委员会决定继续做下去,那就需要进行更为详细和细致研究。
Il convient en effet de signaler que bien peu d'activités liées aux océans ont autant été étudiées et régies dans le détail.
事实上,完全可以说,很少有其它海洋活动在开展前得到如此细致研究和规范。
Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.
许多专学者对法国葡萄酒文化
历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致
研究。
Le phénomène du vigilantisme existe depuis longtemps aux États-Unis et les valeurs et le contexte qui en ont favorisé l'éclosion ont fait l'objet de nombreuses études.
私刑主义在美国有悠久历史,美国产生私刑主义价值观和具体环境已受到深入细致
研究。
Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir, notamment, d'une étude préliminaire détaillée, de la collecte de données et d'entretiens.
按照联检组内部标准和方针及其内部工作程序,编写本报告遵循
方法包括细致
案头研究、数据收集和访谈。
Une étude rigoureuse est nécessaire pour s'assurer que les nouvelles initiatives de garantie de carburant soient conformes à l'article IV et ne renforcent pas le monopole individuel des États sur la technologie nucléaire.
需要进行细致研究以确保任何新
保证制度均符合第四条
规定,且不会加强任何个别国
对核技术
垄断。
Il est proposé de mener une étude approfondie afin de déterminer les principaux problèmes liés au maintien de l'ordre lors de rassemblements passés et de recommander les meilleures pratiques susceptibles d'intéresser les gouvernements à l'avenir.
有人建议开展细致研究,以查明过去在集会监控方面出现
主要问题并建议有关政府在未来可考虑
最佳做法。
Trois pays ont bénéficié d'une aide pour entreprendre des études détaillées de leurs cadres institutionnels et formuler des recommandations pour améliorer le processus de prise de décisions en s'appuyant sur la planification et la gestion stratégiques.
三个国经过帮助,就各自
体制架构进行了深入细致
研究,并就根据战略规划和管理概念来改善决策提出建议。
Les sanctions ne doivent être imposées que lorsqu'on a épuisé tous les autres moyens pacifiques, conformément aux dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte et seulement après avoir effectué des études approfondies sur leurs conséquences directes et indirectes à moyen et long terme.
根据《宪章》第六章和第八章规定,只有在用尽所有其它和平手段,并在对制裁
长短期直接和间接后果进行广泛细致
研究之后,才应实施制裁。
L'objectif était de fournir une définition fonctionnelle aux fins du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, vu le caractère imprécis et probablement inexact de la définition traditionnelle, et non pas de fournir une définition générale qui pourrait s'appliquer à d'autres situations, ce qui exigerait une étude plus détaillée.
鉴于传统定义很不精确或许还不准确,如此摆脱目
是要为关于国际组织责任条款草案提出一个实用
定义,而不是提出一个可适用于其他情况
通用定义,因为这样做还需要更加细致
研究。
La première question sur laquelle la dixième Réunion des États parties s'est interrogée à ce sujet a été celle des moyens d'aider les États à préparer avec les connaissances scientifiques et techniques voulues les demandes à présenter à la Commission, notamment les États en développement, et surtout les moins avancés d'entre eux, de façon que les demandes reposent sur des recherches solides.
第十次会议在这方面提出第一个问题是,如何协助编写划界案
国
,特别是发展中国
,尤其是其中
最不发达国
取得所需
科学和技术专门知识,使他们有能力根据细致
研究编写划界案提交委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.
如果我们要重新恢复失去平衡,就有必要对这种趋势作更细致
研究。
La délégation française est déterminée à contribuer à un examen rigoureux de toutes ces idées et recommandations.
法国代表团决心促进对所有这些想法和建议进行细致研究。
Si en revanche, il est décidé de poursuivre ces travaux, des recherches plus approfondies et plus complètes pourront être nécessaires.
但如果委员会决定继续这项工作,可能需要更详细和细致研究。
Si la Commission décidait cependant de poursuivre ses travaux, il faudrait sans doute mener des recherches encore plus détaillées et approfondies.
但如果委员会决定继续做下去,那就需要进行更为详细和细致研究。
Il convient en effet de signaler que bien peu d'activités liées aux océans ont autant été étudiées et régies dans le détail.
事实上,完全可以说,很少有其它海洋活动在开展前得到如此细致研究和规范。
Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.
许多专学者对法国葡萄酒文化
历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致
研究。
Le phénomène du vigilantisme existe depuis longtemps aux États-Unis et les valeurs et le contexte qui en ont favorisé l'éclosion ont fait l'objet de nombreuses études.
私刑主义在美国有悠久历史,美国产生私刑主义价值观和具体环境已受到深入细致
研究。
Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir, notamment, d'une étude préliminaire détaillée, de la collecte de données et d'entretiens.
按照联检组内部标准和方针及其内部工作程序,编写本报告遵循
方法包括细致
案头研究、数据收集和访谈。
Une étude rigoureuse est nécessaire pour s'assurer que les nouvelles initiatives de garantie de carburant soient conformes à l'article IV et ne renforcent pas le monopole individuel des États sur la technologie nucléaire.
需要进行细致研究以确保任何新
燃料保证制度均符合第
规定,且不会加强任何个别国
对核技术
垄断。
Il est proposé de mener une étude approfondie afin de déterminer les principaux problèmes liés au maintien de l'ordre lors de rassemblements passés et de recommander les meilleures pratiques susceptibles d'intéresser les gouvernements à l'avenir.
有人建议开展细致研究,以查明过去在集会监控方面出现
主要问题并建议有关政府在未来可考虑
最佳做法。
Trois pays ont bénéficié d'une aide pour entreprendre des études détaillées de leurs cadres institutionnels et formuler des recommandations pour améliorer le processus de prise de décisions en s'appuyant sur la planification et la gestion stratégiques.
三个国经过帮助,就各自
体制架构进行了深入细致
研究,并就根据战略规划和管理概念来改善决策提出建议。
Les sanctions ne doivent être imposées que lorsqu'on a épuisé tous les autres moyens pacifiques, conformément aux dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte et seulement après avoir effectué des études approfondies sur leurs conséquences directes et indirectes à moyen et long terme.
根据《宪章》第六章和第八章规定,只有在用尽所有其它和平手段,并在对制裁
长短期直接和间接后果进行广泛细致
研究之后,才应实施制裁。
L'objectif était de fournir une définition fonctionnelle aux fins du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, vu le caractère imprécis et probablement inexact de la définition traditionnelle, et non pas de fournir une définition générale qui pourrait s'appliquer à d'autres situations, ce qui exigerait une étude plus détaillée.
鉴于传统定义很不精确或许还不准确,如此摆脱目
是要为关于国际组织责任
款草案提出一个实用
定义,而不是提出一个可适用于其他情况
通用定义,因为这样做还需要更加细致
研究。
La première question sur laquelle la dixième Réunion des États parties s'est interrogée à ce sujet a été celle des moyens d'aider les États à préparer avec les connaissances scientifiques et techniques voulues les demandes à présenter à la Commission, notamment les États en développement, et surtout les moins avancés d'entre eux, de façon que les demandes reposent sur des recherches solides.
第十次会议在这方面提出第一个问题是,如何协助编写划界案
国
,特别是发展中国
,尤其是其中
最不发达国
取得所需
科学和技术专门知识,使他们有能力根据细致
研究编写划界案提交委员会。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.
如果我们要重新恢复失去平衡,就有必要对这种趋势作更细致
。
La délégation française est déterminée à contribuer à un examen rigoureux de toutes ces idées et recommandations.
法国代表团决心促进对所有这些想法建议进行细致
。
Si en revanche, il est décidé de poursuivre ces travaux, des recherches plus approfondies et plus complètes pourront être nécessaires.
但如果委员会决定继续这项工作,可能需要更详细细致
。
Si la Commission décidait cependant de poursuivre ses travaux, il faudrait sans doute mener des recherches encore plus détaillées et approfondies.
但如果委员会决定继续做下去,那就需要进行更为详细细致
。
Il convient en effet de signaler que bien peu d'activités liées aux océans ont autant été étudiées et régies dans le détail.
事实上,完全可以说,很少有其它海洋活动在开展前得到如此细致规范。
Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.
许多专学者对法国葡萄酒文化
历史起源、现有组成部分
文化影响都进行了深入细致
。
Le phénomène du vigilantisme existe depuis longtemps aux États-Unis et les valeurs et le contexte qui en ont favorisé l'éclosion ont fait l'objet de nombreuses études.
私刑主义在美国有悠久历史,美国产生私刑主义价值观
具体环境已受到深入细致
。
Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir, notamment, d'une étude préliminaire détaillée, de la collecte de données et d'entretiens.
按照联检组内部标准
方针及其内部工作程序,编写本报告遵循
方法包括细致
案头
、数据
访谈。
Une étude rigoureuse est nécessaire pour s'assurer que les nouvelles initiatives de garantie de carburant soient conformes à l'article IV et ne renforcent pas le monopole individuel des États sur la technologie nucléaire.
需要进行细致以确保任何新
燃料保证制度均符合第四条
规定,且不会加强任何个别国
对核技术
垄断。
Il est proposé de mener une étude approfondie afin de déterminer les principaux problèmes liés au maintien de l'ordre lors de rassemblements passés et de recommander les meilleures pratiques susceptibles d'intéresser les gouvernements à l'avenir.
有人建议开展细致,以查明过去在
会监控方面出现
主要问题并建议有关政府在未来可考虑
最佳做法。
Trois pays ont bénéficié d'une aide pour entreprendre des études détaillées de leurs cadres institutionnels et formuler des recommandations pour améliorer le processus de prise de décisions en s'appuyant sur la planification et la gestion stratégiques.
三个国经过帮助,就各自
体制架构进行了深入细致
,并就根据战略规划
管理概念来改善决策提出建议。
Les sanctions ne doivent être imposées que lorsqu'on a épuisé tous les autres moyens pacifiques, conformément aux dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte et seulement après avoir effectué des études approfondies sur leurs conséquences directes et indirectes à moyen et long terme.
根据《宪章》第六章第八章
规定,只有在用尽所有其它
平手段,并在对制裁
长短期直接
间接后果进行广泛细致
之后,才应实施制裁。
L'objectif était de fournir une définition fonctionnelle aux fins du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, vu le caractère imprécis et probablement inexact de la définition traditionnelle, et non pas de fournir une définition générale qui pourrait s'appliquer à d'autres situations, ce qui exigerait une étude plus détaillée.
鉴于传统定义很不精确或许还不准确,如此摆脱目
是要为关于国际组织责任条款草案提出一个实用
定义,而不是提出一个可适用于其他情况
通用定义,因为这样做还需要更加细致
。
La première question sur laquelle la dixième Réunion des États parties s'est interrogée à ce sujet a été celle des moyens d'aider les États à préparer avec les connaissances scientifiques et techniques voulues les demandes à présenter à la Commission, notamment les États en développement, et surtout les moins avancés d'entre eux, de façon que les demandes reposent sur des recherches solides.
第十次会议在这方面提出第一个问题是,如何协助编写划界案
国
,特别是发展中国
,尤其是其中
最不发达国
取得所需
科学
技术专门知识,使他们有能力根据细致
编写划界案提交委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.
如果我们要重新恢复失去的平衡,就有必要对这种趋势作更细致的研究。
La délégation française est déterminée à contribuer à un examen rigoureux de toutes ces idées et recommandations.
法国代表团决心促进对所有这些想法和建议进行细致的研究。
Si en revanche, il est décidé de poursuivre ces travaux, des recherches plus approfondies et plus complètes pourront être nécessaires.
但如果委员会决这项工作,可能需要更详细和细致的研究。
Si la Commission décidait cependant de poursuivre ses travaux, il faudrait sans doute mener des recherches encore plus détaillées et approfondies.
但如果委员会决做下去,那就需要进行更为详细和细致的研究。
Il convient en effet de signaler que bien peu d'activités liées aux océans ont autant été étudiées et régies dans le détail.
事实上,完全可以说,很少有其它海洋活动在开展前得到如此细致的研究和规范。
Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.
许多专学者对法国葡萄酒文化的历史起源、现有组成
分和文化影响都进行了深入细致的研究。
Le phénomène du vigilantisme existe depuis longtemps aux États-Unis et les valeurs et le contexte qui en ont favorisé l'éclosion ont fait l'objet de nombreuses études.
私刑主义在美国有悠久历史,美国产生私刑主义的价值观和具体环境已受到深入细致的研究。
Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir, notamment, d'une étude préliminaire détaillée, de la collecte de données et d'entretiens.
按照联检组的准和方针及其
工作程序,编写本报告遵循的方法包括细致的案头研究、数据收集和访谈。
Une étude rigoureuse est nécessaire pour s'assurer que les nouvelles initiatives de garantie de carburant soient conformes à l'article IV et ne renforcent pas le monopole individuel des États sur la technologie nucléaire.
需要进行细致的研究以确保任何新的燃料保证制度均符合第四条的规,且不会加强任何个别国
对核技术的垄断。
Il est proposé de mener une étude approfondie afin de déterminer les principaux problèmes liés au maintien de l'ordre lors de rassemblements passés et de recommander les meilleures pratiques susceptibles d'intéresser les gouvernements à l'avenir.
有人建议开展细致的研究,以查明过去在集会监控方面出现的主要问题并建议有关政府在未来可考虑的最佳做法。
Trois pays ont bénéficié d'une aide pour entreprendre des études détaillées de leurs cadres institutionnels et formuler des recommandations pour améliorer le processus de prise de décisions en s'appuyant sur la planification et la gestion stratégiques.
三个国经过帮助,就各自的体制架构进行了深入细致的研究,并就根据战略规划和管理概念来改善决策提出建议。
Les sanctions ne doivent être imposées que lorsqu'on a épuisé tous les autres moyens pacifiques, conformément aux dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte et seulement après avoir effectué des études approfondies sur leurs conséquences directes et indirectes à moyen et long terme.
根据《宪章》第六章和第八章的规,只有在用尽所有其它和平手段,并在对制裁的长短期直接和间接后果进行广泛细致的研究之后,才应实施制裁。
L'objectif était de fournir une définition fonctionnelle aux fins du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, vu le caractère imprécis et probablement inexact de la définition traditionnelle, et non pas de fournir une définition générale qui pourrait s'appliquer à d'autres situations, ce qui exigerait une étude plus détaillée.
鉴于传统义很不精确或许还不准确,如此摆脱的目的是要为关于国际组织责任条款草案提出一个实用的
义,而不是提出一个可适用于其他情况的通用
义,因为这样做还需要更加细致的研究。
La première question sur laquelle la dixième Réunion des États parties s'est interrogée à ce sujet a été celle des moyens d'aider les États à préparer avec les connaissances scientifiques et techniques voulues les demandes à présenter à la Commission, notamment les États en développement, et surtout les moins avancés d'entre eux, de façon que les demandes reposent sur des recherches solides.
第十次会议在这方面提出的第一个问题是,如何协助编写划界案的国,特别是发展中国
,尤其是其中的最不发达国
取得所需的科学和技术专门知识,使他们有能力根据细致的研究编写划界案提交委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。