La chambre à plasma opère à pression atmosphérique normale.
等子体室在标准大气压下运行。
La chambre à plasma opère à pression atmosphérique normale.
等子体室在标准大气压下运行。
Il a été noté que le satellite QSAT réaliserait des observations du plasma polaire.
据指出,QSAT卫星将进行极地等子体观测。
Les systèmes à plasma d'arc sont disponibles dans différentes configurations, dont trois sont décrites ci-après.
等子体电弧系统有几种不同的构型。 其中三种简介如下。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种子等子体和遗传材料就成为私有财产。
Comme indiqué ci-dessus, le procédé PACT a été mis en œuvre sur des déchets contaminé par l'HCB.
如上所述,已用六氯代苯废物对等子体电弧
理法进行论证。
Il a été indiqué que le PWC permettait de traiter des pesticides à l'état de déchets (UNEP 2004a).
据报导,等子体废物转换器能
理农药废物(环境署 2004a)。
Le PWC fait passer un gaz à travers un champ électrique pour ioniser le gaz et le transformer en plasma.
等子体废物转换器迫
气体穿过一个电场,以便
气体电
化成为等
子体。
Les seuls pays connus pour avoir eu de sérieux programmes expérimentaux de séparation plasmatique sont les États-Unis d'Amérique et la France.
已知拥有实际的等子体实验计划的
有美
和法
。
Les gaz industriels provenant de la Terre atteignent l'atmosphère supérieure, voire l'ionosphère, modifiant leur chimie naturelle et, partant, les paramètres électrodynamiques du plasma.
工业气体排放从地球穿透高层大气,甚至电层后会改变其自然组成,并最终导致等
子体电动力学参数发生改变。
La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.
等子体技术已经弱光,必须看在一个非常黑暗的房间三维电影保持良好的图像质量。
Le procédé PACT utilise la chaleur générée par un arc à plasma pour faire fondre la partie inorganique des déchets tout en traitant la partie organique.
等子体电弧
理法
用等
子弧产生的热来熔化废物中的无机部分,同时
理有机部分。
Le Kolibri-2000 a notamment surveillé l'impact de l'activité technogène dans l'ionosphère et étudié les perturbations ionosphériques causées par la formation de tempêtes magnétiques dans la magnétosphère terrestre.
“Kolibri-2000”科学方案的工作内容包括,监测电层中技术原因造成的活动,以及研究由于地磁层中磁风暴的发展而产生的等
子体扰动。
Les recherches approfondies sur la magnétosphère terrestre et les interactions entre les processus solaires et le plasma circumterrestres, d'une part, et les processus terrestres, d'autre part, se poursuivent.
正在继续对地球的磁层以及太阳上和近地等子体中发生的过程与地球上的过程之间的联系进行全面研究。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度和密度,以及太阳风所携等子体的行星间磁场的较大影响。
Une coopération avec la Fédération de Russie a été entreprise, ce pays ayant lancé à la fin de 2001 le satellite KOMPASS avec des objectifs analogues à la mission Demeter.
与俄罗斯联邦的合作也已经开始。 俄罗斯联邦曾在2001年底发射了全轨道磁性等子体自主式小型卫星,其目的与Demeter卫星的任务相似。
Le plasma, qui est créé en ionisant de la vapeur d'uranium, est contenu dans une enceinte à vide soumise à un champ magnétique de haute intensité produit par un aimant supraconducteur.
由电的铀蒸气组成的等
子体被约束在具有由超导磁体产生的高强度磁场的真空室内。
Les bases ont été posées en vue d'un projet relatif à l'utilisation de microsatellites ukrainiens pour la recherche sur l'ionosphère au moyen de mesures des paramètres du plasma prises depuis différentes positions.
为一个以本微型卫星为基础
用多点测量等
子体参数进行电
层研究的乌克兰项目奠定了基础。
La séparation plasmatique - Cette méthode d'enrichissement est basée sur le principe de la résonance cyclotronique ionique utilisé pour exciter sélectivement l'isotope d'uranium 235U dans un plasma contenant des ions d'uranium 235U et 238U.
等子体分
法——在该法中,利用
子回旋共振原理有选择性地激发铀-235和铀-238
子中等
子体铀-235同位素的能量。
Il a été démontré que le procédé PWC permettait de traiter de 50 à 100 kg à l'heure et des unités industrielles ont été conçues pour traiter 10 tonnes par jour (UNEP 2004a).
等子体废物转换器经论证每小时可
理50-100千克,商用装置的设计能力为每天10吨(环境署 2004a)。
Les mesures satellitaires permettent de surveiller la répartition des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et les effets, dans l'atmosphère et l'ionosphère terrestres, des ondes de plasma qui influencent l'environnement et les hommes.
基于卫星的测量可以对温室气体在地球大气中的分布和等子体波对地球大气层和电
层产生的效果进行全球监测,这些因素都会对环境和人类的多种活动造成影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chambre à plasma opère à pression atmosphérique normale.
体室在标准大气压下运行。
Il a été noté que le satellite QSAT réaliserait des observations du plasma polaire.
据指出,QSAT卫星将进行极地体观测。
Les systèmes à plasma d'arc sont disponibles dans différentes configurations, dont trois sont décrites ci-après.
体电
系统有几种不同的构型。 其中三种简介如下。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种体和遗传材料就成为私有财
。
Comme indiqué ci-dessus, le procédé PACT a été mis en œuvre sur des déchets contaminé par l'HCB.
如上所述,已用六氯代苯废物对体电
心处理法进行论证。
Il a été indiqué que le PWC permettait de traiter des pesticides à l'état de déchets (UNEP 2004a).
据报导,体废物转换器能处理农药废物(环境署 2004a)。
Le PWC fait passer un gaz à travers un champ électrique pour ioniser le gaz et le transformer en plasma.
体废物转换器迫
气体穿过一个电场,以便
气体电
化成为
体。
Les seuls pays connus pour avoir eu de sérieux programmes expérimentaux de séparation plasmatique sont les États-Unis d'Amérique et la France.
已知拥有实际的体实验计划的国家只有美国和法国。
Les gaz industriels provenant de la Terre atteignent l'atmosphère supérieure, voire l'ionosphère, modifiant leur chimie naturelle et, partant, les paramètres électrodynamiques du plasma.
工业气体排放从地球穿透高层大气,甚至电层后会改变其自然组成,并最终导致
体电动力学参数发生改变。
La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.
体技术已经弱光,必须看在一个非常黑暗的房间三维电影保持良好的图像质量。
Le procédé PACT utilise la chaleur générée par un arc à plasma pour faire fondre la partie inorganique des déchets tout en traitant la partie organique.
体电
心处理法
用
生的热来熔化废物中的无机部分,同时处理有机部分。
Le Kolibri-2000 a notamment surveillé l'impact de l'activité technogène dans l'ionosphère et étudié les perturbations ionosphériques causées par la formation de tempêtes magnétiques dans la magnétosphère terrestre.
“Kolibri-2000”科学方案的工作内容包括,监测电层中技术原因造成的活动,以及研究由于地磁层中磁风暴的发展而
生的
体扰动。
Les recherches approfondies sur la magnétosphère terrestre et les interactions entre les processus solaires et le plasma circumterrestres, d'une part, et les processus terrestres, d'autre part, se poursuivent.
正在继续对地球的磁层以及太阳上和近地体中发生的过程与地球上的过程之间的联系进行全面研究。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度和密度,以及太阳风所携体的行星间磁场的较大影响。
Une coopération avec la Fédération de Russie a été entreprise, ce pays ayant lancé à la fin de 2001 le satellite KOMPASS avec des objectifs analogues à la mission Demeter.
与俄罗斯联邦的合作也已经开始。 俄罗斯联邦曾在2001年底发射了全轨道磁性体自主式小型卫星,其目的与Demeter卫星的任务相似。
Le plasma, qui est créé en ionisant de la vapeur d'uranium, est contenu dans une enceinte à vide soumise à un champ magnétique de haute intensité produit par un aimant supraconducteur.
由电的铀蒸气组成的
体被约束在具有由超导磁体
生的高强度磁场的真空室内。
Les bases ont été posées en vue d'un projet relatif à l'utilisation de microsatellites ukrainiens pour la recherche sur l'ionosphère au moyen de mesures des paramètres du plasma prises depuis différentes positions.
为一个以本国微型卫星为基础用多点测量
体参数进行电
层研究的乌克兰项目奠定了基础。
La séparation plasmatique - Cette méthode d'enrichissement est basée sur le principe de la résonance cyclotronique ionique utilisé pour exciter sélectivement l'isotope d'uranium 235U dans un plasma contenant des ions d'uranium 235U et 238U.
体分
法——在该法中,利用
回旋共振原理有选择性地激发铀-235和铀-238
中
体铀-235同位素的能量。
Il a été démontré que le procédé PWC permettait de traiter de 50 à 100 kg à l'heure et des unités industrielles ont été conçues pour traiter 10 tonnes par jour (UNEP 2004a).
体废物转换器经论证每小时可处理50-100千克,商用装置的设计能力为每天10吨(环境署 2004a)。
Les mesures satellitaires permettent de surveiller la répartition des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et les effets, dans l'atmosphère et l'ionosphère terrestres, des ondes de plasma qui influencent l'environnement et les hommes.
基于卫星的测量可以对温室气体在地球大气中的分布和体波对地球大气层和电
层
生的效果进行全球监测,这些因素都会对环境和人类的多种活动造成影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chambre à plasma opère à pression atmosphérique normale.
等离子室在标准大气压下运行。
Il a été noté que le satellite QSAT réaliserait des observations du plasma polaire.
据指出,QSAT卫星将进行极地等离子观测。
Les systèmes à plasma d'arc sont disponibles dans différentes configurations, dont trois sont décrites ci-après.
等离子电弧系统有几
不同的构型。 其
简介如下。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物,这样,
子等离子
和遗传材料就成为私有财产。
Comme indiqué ci-dessus, le procédé PACT a été mis en œuvre sur des déchets contaminé par l'HCB.
如上所述,已用六氯代苯废物对等离子电弧离心处理法进行论证。
Il a été indiqué que le PWC permettait de traiter des pesticides à l'état de déchets (UNEP 2004a).
据报导,等离子废物转换器能处理农药废物(环境署 2004a)。
Le PWC fait passer un gaz à travers un champ électrique pour ioniser le gaz et le transformer en plasma.
等离子废物转换器迫
气
穿过一个电场,以便
气
电离化成为等离子
。
Les seuls pays connus pour avoir eu de sérieux programmes expérimentaux de séparation plasmatique sont les États-Unis d'Amérique et la France.
已知拥有实际的等离子实验计划的国家只有美国和法国。
Les gaz industriels provenant de la Terre atteignent l'atmosphère supérieure, voire l'ionosphère, modifiant leur chimie naturelle et, partant, les paramètres électrodynamiques du plasma.
工业气排放从地球穿透高层大气,甚至电离层后会改变其自然组成,并最终导致等离子
电动力学参数发生改变。
La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.
等离子已经弱光,必须看在一个非常黑暗的房间
维电影保持良好的图像质量。
Le procédé PACT utilise la chaleur générée par un arc à plasma pour faire fondre la partie inorganique des déchets tout en traitant la partie organique.
等离子电弧离心处理法
用等离子弧产生的热来熔化废物
的无机部分,同时处理有机部分。
Le Kolibri-2000 a notamment surveillé l'impact de l'activité technogène dans l'ionosphère et étudié les perturbations ionosphériques causées par la formation de tempêtes magnétiques dans la magnétosphère terrestre.
“Kolibri-2000”科学方案的工作内容包括,监测电离层原因造成的活动,以及研究由于地磁层
磁风暴的发展而产生的等离子
扰动。
Les recherches approfondies sur la magnétosphère terrestre et les interactions entre les processus solaires et le plasma circumterrestres, d'une part, et les processus terrestres, d'autre part, se poursuivent.
正在继续对地球的磁层以及太阳上和近地等离子发生的过程与地球上的过程之间的联系进行全面研究。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系,空间天气会受到太阳风速度和密度,以及太阳风所携等离子
的行星间磁场的较大影响。
Une coopération avec la Fédération de Russie a été entreprise, ce pays ayant lancé à la fin de 2001 le satellite KOMPASS avec des objectifs analogues à la mission Demeter.
与俄罗斯联邦的合作也已经开始。 俄罗斯联邦曾在2001年底发射了全轨道磁性等离子自主式小型卫星,其目的与Demeter卫星的任务相似。
Le plasma, qui est créé en ionisant de la vapeur d'uranium, est contenu dans une enceinte à vide soumise à un champ magnétique de haute intensité produit par un aimant supraconducteur.
由电离的铀蒸气组成的等离子被约束在具有由超导磁
产生的高强度磁场的真空室内。
Les bases ont été posées en vue d'un projet relatif à l'utilisation de microsatellites ukrainiens pour la recherche sur l'ionosphère au moyen de mesures des paramètres du plasma prises depuis différentes positions.
为一个以本国微型卫星为基础用多点测量等离子
参数进行电离层研究的乌克兰项目奠定了基础。
La séparation plasmatique - Cette méthode d'enrichissement est basée sur le principe de la résonance cyclotronique ionique utilisé pour exciter sélectivement l'isotope d'uranium 235U dans un plasma contenant des ions d'uranium 235U et 238U.
等离子分离法——在该法
,利用离子回旋共振原理有选择性地激发铀-235和铀-238离子
等离子
铀-235同位素的能量。
Il a été démontré que le procédé PWC permettait de traiter de 50 à 100 kg à l'heure et des unités industrielles ont été conçues pour traiter 10 tonnes par jour (UNEP 2004a).
等离子废物转换器经论证每小时可处理50-100千克,商用装置的设计能力为每天10吨(环境署 2004a)。
Les mesures satellitaires permettent de surveiller la répartition des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et les effets, dans l'atmosphère et l'ionosphère terrestres, des ondes de plasma qui influencent l'environnement et les hommes.
基于卫星的测量可以对温室气在地球大气
的分布和等离子
波对地球大气层和电离层产生的效果进行全球监测,这些因素都会对环境和人类的多
活动造成影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chambre à plasma opère à pression atmosphérique normale.
等离室在标准大气压下运行。
Il a été noté que le satellite QSAT réaliserait des observations du plasma polaire.
据指出,QSAT卫星将进行极地等离观测。
Les systèmes à plasma d'arc sont disponibles dans différentes configurations, dont trois sont décrites ci-après.
等离弧系统有几种不同的构型。 其中三种简介如下。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种等离
遗传材料就成为私有财产。
Comme indiqué ci-dessus, le procédé PACT a été mis en œuvre sur des déchets contaminé par l'HCB.
如上所述,已用六氯代苯废物对等离弧离心处理法进行论证。
Il a été indiqué que le PWC permettait de traiter des pesticides à l'état de déchets (UNEP 2004a).
据报导,等离废物转换器能处理农药废物(环境署 2004a)。
Le PWC fait passer un gaz à travers un champ électrique pour ioniser le gaz et le transformer en plasma.
等离废物转换器迫
气
穿过一个
场,以便
气
离化成为等离
。
Les seuls pays connus pour avoir eu de sérieux programmes expérimentaux de séparation plasmatique sont les États-Unis d'Amérique et la France.
已知拥有实际的等离实验计划的
家只有
法
。
Les gaz industriels provenant de la Terre atteignent l'atmosphère supérieure, voire l'ionosphère, modifiant leur chimie naturelle et, partant, les paramètres électrodynamiques du plasma.
工业气排放从地球穿透高层大气,甚至
离层后会改变其自然组成,并最终导致等离
动力学参数发生改变。
La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.
等离技术已经弱光,必须看在一个非常黑暗的房间三维
影保持良好的图像质量。
Le procédé PACT utilise la chaleur générée par un arc à plasma pour faire fondre la partie inorganique des déchets tout en traitant la partie organique.
等离弧离心处理法
用等离
弧产生的热来熔化废物中的无机部分,同时处理有机部分。
Le Kolibri-2000 a notamment surveillé l'impact de l'activité technogène dans l'ionosphère et étudié les perturbations ionosphériques causées par la formation de tempêtes magnétiques dans la magnétosphère terrestre.
“Kolibri-2000”科学方案的工作内容包括,监测离层中技术原因造成的活动,以及研究由于地磁层中磁风暴的发展而产生的等离
扰动。
Les recherches approfondies sur la magnétosphère terrestre et les interactions entre les processus solaires et le plasma circumterrestres, d'une part, et les processus terrestres, d'autre part, se poursuivent.
正在继续对地球的磁层以及太阳上近地等离
中发生的过程与地球上的过程之间的联系进行全面研究。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度密度,以及太阳风所携等离
的行星间磁场的较大影响。
Une coopération avec la Fédération de Russie a été entreprise, ce pays ayant lancé à la fin de 2001 le satellite KOMPASS avec des objectifs analogues à la mission Demeter.
与俄罗斯联邦的合作也已经开始。 俄罗斯联邦曾在2001年底发射了全轨道磁性等离自主式小型卫星,其目的与Demeter卫星的任务相似。
Le plasma, qui est créé en ionisant de la vapeur d'uranium, est contenu dans une enceinte à vide soumise à un champ magnétique de haute intensité produit par un aimant supraconducteur.
由离的铀蒸气组成的等离
被约束在具有由超导磁
产生的高强度磁场的真空室内。
Les bases ont été posées en vue d'un projet relatif à l'utilisation de microsatellites ukrainiens pour la recherche sur l'ionosphère au moyen de mesures des paramètres du plasma prises depuis différentes positions.
为一个以本微型卫星为基础
用多点测量等离
参数进行
离层研究的乌克兰项目奠定了基础。
La séparation plasmatique - Cette méthode d'enrichissement est basée sur le principe de la résonance cyclotronique ionique utilisé pour exciter sélectivement l'isotope d'uranium 235U dans un plasma contenant des ions d'uranium 235U et 238U.
等离分离法——在该法中,利用离
回旋共振原理有选择性地激发铀-235
铀-238离
中等离
铀-235同位素的能量。
Il a été démontré que le procédé PWC permettait de traiter de 50 à 100 kg à l'heure et des unités industrielles ont été conçues pour traiter 10 tonnes par jour (UNEP 2004a).
等离废物转换器经论证每小时可处理50-100千克,商用装置的设计能力为每天10吨(环境署 2004a)。
Les mesures satellitaires permettent de surveiller la répartition des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et les effets, dans l'atmosphère et l'ionosphère terrestres, des ondes de plasma qui influencent l'environnement et les hommes.
基于卫星的测量可以对温室气在地球大气中的分布
等离
波对地球大气层
离层产生的效果进行全球监测,这些因素都会对环境
人类的多种活动造成影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chambre à plasma opère à pression atmosphérique normale.
等子体室在标准大气压下运行。
Il a été noté que le satellite QSAT réaliserait des observations du plasma polaire.
据指出,QSAT卫星将进行极地等子体观测。
Les systèmes à plasma d'arc sont disponibles dans différentes configurations, dont trois sont décrites ci-après.
等子体
弧系统有几种不同的构型。 其中三种简介如下。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种子等子体和遗传材料
私有财产。
Comme indiqué ci-dessus, le procédé PACT a été mis en œuvre sur des déchets contaminé par l'HCB.
如上所述,已用六氯代苯废物对等子体
弧
心处理法进行论证。
Il a été indiqué que le PWC permettait de traiter des pesticides à l'état de déchets (UNEP 2004a).
据报导,等子体废物转换器能处理农药废物(环境署 2004a)。
Le PWC fait passer un gaz à travers un champ électrique pour ioniser le gaz et le transformer en plasma.
等子体废物转换器迫
气体穿过一个
场,以便
气体
化
等
子体。
Les seuls pays connus pour avoir eu de sérieux programmes expérimentaux de séparation plasmatique sont les États-Unis d'Amérique et la France.
已知拥有实际的等子体实验计划的国家只有美国和法国。
Les gaz industriels provenant de la Terre atteignent l'atmosphère supérieure, voire l'ionosphère, modifiant leur chimie naturelle et, partant, les paramètres électrodynamiques du plasma.
工业气体排放从地球穿透高大气,甚至
后会改变其自然组
,并最终导致等
子体
动力学参数发生改变。
La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.
等子体技术已经弱光,必须看在一个非常黑暗的房间三维
影保持良好的图像质量。
Le procédé PACT utilise la chaleur générée par un arc à plasma pour faire fondre la partie inorganique des déchets tout en traitant la partie organique.
等子体
弧
心处理法
用等
子弧产生的热来熔化废物中的无机部分,同时处理有机部分。
Le Kolibri-2000 a notamment surveillé l'impact de l'activité technogène dans l'ionosphère et étudié les perturbations ionosphériques causées par la formation de tempêtes magnétiques dans la magnétosphère terrestre.
“Kolibri-2000”科学方案的工作内容包括,监测中技术原因造
的活动,以及研究由于地磁
中磁风暴的发展而产生的等
子体扰动。
Les recherches approfondies sur la magnétosphère terrestre et les interactions entre les processus solaires et le plasma circumterrestres, d'une part, et les processus terrestres, d'autre part, se poursuivent.
正在继续对地球的磁以及太阳上和近地等
子体中发生的过程与地球上的过程之间的联系进行全面研究。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度和密度,以及太阳风所携等子体的行星间磁场的较大影响。
Une coopération avec la Fédération de Russie a été entreprise, ce pays ayant lancé à la fin de 2001 le satellite KOMPASS avec des objectifs analogues à la mission Demeter.
与俄罗斯联邦的合作也已经开始。 俄罗斯联邦曾在2001年底发射了全轨道磁性等子体自主式小型卫星,其目的与Demeter卫星的任务相似。
Le plasma, qui est créé en ionisant de la vapeur d'uranium, est contenu dans une enceinte à vide soumise à un champ magnétique de haute intensité produit par un aimant supraconducteur.
由的铀蒸气组
的等
子体被约束在具有由超导磁体产生的高强度磁场的真空室内。
Les bases ont été posées en vue d'un projet relatif à l'utilisation de microsatellites ukrainiens pour la recherche sur l'ionosphère au moyen de mesures des paramètres du plasma prises depuis différentes positions.
一个以本国微型卫星
基础
用多点测量等
子体参数进行
研究的乌克兰项目奠定了基础。
La séparation plasmatique - Cette méthode d'enrichissement est basée sur le principe de la résonance cyclotronique ionique utilisé pour exciter sélectivement l'isotope d'uranium 235U dans un plasma contenant des ions d'uranium 235U et 238U.
等子体分
法——在该法中,利用
子回旋共振原理有选择性地激发铀-235和铀-238
子中等
子体铀-235同位素的能量。
Il a été démontré que le procédé PWC permettait de traiter de 50 à 100 kg à l'heure et des unités industrielles ont été conçues pour traiter 10 tonnes par jour (UNEP 2004a).
等子体废物转换器经论证每小时可处理50-100千克,商用装置的设计能力
每天10吨(环境署 2004a)。
Les mesures satellitaires permettent de surveiller la répartition des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et les effets, dans l'atmosphère et l'ionosphère terrestres, des ondes de plasma qui influencent l'environnement et les hommes.
基于卫星的测量可以对温室气体在地球大气中的分布和等子体波对地球大气
和
产生的效果进行全球监测,这些因素都会对环境和人类的多种活动造
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chambre à plasma opère à pression atmosphérique normale.
等离子体室在标准大气压下运行。
Il a été noté que le satellite QSAT réaliserait des observations du plasma polaire.
据指出,QSAT卫星将进行极地等离子体观测。
Les systèmes à plasma d'arc sont disponibles dans différentes configurations, dont trois sont décrites ci-après.
等离子体电弧系统有几种不同的构型。 其中三种简介如下。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物技,
,种子等离子体和遗传材料就成为私有财产。
Comme indiqué ci-dessus, le procédé PACT a été mis en œuvre sur des déchets contaminé par l'HCB.
如上所述,已用六氯代苯废物对等离子体电弧离心处理法进行论证。
Il a été indiqué que le PWC permettait de traiter des pesticides à l'état de déchets (UNEP 2004a).
据报,等离子体废物转换器能处理农药废物(环境署 2004a)。
Le PWC fait passer un gaz à travers un champ électrique pour ioniser le gaz et le transformer en plasma.
等离子体废物转换器迫气体穿过一个电场,以便
气体电离化成为等离子体。
Les seuls pays connus pour avoir eu de sérieux programmes expérimentaux de séparation plasmatique sont les États-Unis d'Amérique et la France.
已知拥有实际的等离子体实验计划的国家只有美国和法国。
Les gaz industriels provenant de la Terre atteignent l'atmosphère supérieure, voire l'ionosphère, modifiant leur chimie naturelle et, partant, les paramètres électrodynamiques du plasma.
工业气体排放从地球穿透高层大气,甚至电离层后会改变其自然组成,并最等离子体电动力学参数发生改变。
La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.
等离子体技已经弱光,必须看在一个非常黑暗的房间三维电影保持良好的图像质量。
Le procédé PACT utilise la chaleur générée par un arc à plasma pour faire fondre la partie inorganique des déchets tout en traitant la partie organique.
等离子体电弧离心处理法用等离子弧产生的热来熔化废物中的无机部分,同时处理有机部分。
Le Kolibri-2000 a notamment surveillé l'impact de l'activité technogène dans l'ionosphère et étudié les perturbations ionosphériques causées par la formation de tempêtes magnétiques dans la magnétosphère terrestre.
“Kolibri-2000”科学方案的工作内容包括,监测电离层中技原因造成的活动,以及研究由于地磁层中磁风暴的发展而产生的等离子体扰动。
Les recherches approfondies sur la magnétosphère terrestre et les interactions entre les processus solaires et le plasma circumterrestres, d'une part, et les processus terrestres, d'autre part, se poursuivent.
正在继续对地球的磁层以及太阳上和近地等离子体中发生的过程与地球上的过程之间的联系进行全面研究。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度和密度,以及太阳风所携等离子体的行星间磁场的较大影响。
Une coopération avec la Fédération de Russie a été entreprise, ce pays ayant lancé à la fin de 2001 le satellite KOMPASS avec des objectifs analogues à la mission Demeter.
与俄罗斯联邦的合作也已经开始。 俄罗斯联邦曾在2001年底发射了全轨道磁性等离子体自主式小型卫星,其目的与Demeter卫星的任务相似。
Le plasma, qui est créé en ionisant de la vapeur d'uranium, est contenu dans une enceinte à vide soumise à un champ magnétique de haute intensité produit par un aimant supraconducteur.
由电离的铀蒸气组成的等离子体被约束在具有由超磁体产生的高强度磁场的真空室内。
Les bases ont été posées en vue d'un projet relatif à l'utilisation de microsatellites ukrainiens pour la recherche sur l'ionosphère au moyen de mesures des paramètres du plasma prises depuis différentes positions.
为一个以本国微型卫星为基础用多点测量等离子体参数进行电离层研究的乌克兰项目奠定了基础。
La séparation plasmatique - Cette méthode d'enrichissement est basée sur le principe de la résonance cyclotronique ionique utilisé pour exciter sélectivement l'isotope d'uranium 235U dans un plasma contenant des ions d'uranium 235U et 238U.
等离子体分离法——在该法中,利用离子回旋共振原理有选择性地激发铀-235和铀-238离子中等离子体铀-235同位素的能量。
Il a été démontré que le procédé PWC permettait de traiter de 50 à 100 kg à l'heure et des unités industrielles ont été conçues pour traiter 10 tonnes par jour (UNEP 2004a).
等离子体废物转换器经论证每小时可处理50-100千克,商用装置的设计能力为每天10吨(环境署 2004a)。
Les mesures satellitaires permettent de surveiller la répartition des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et les effets, dans l'atmosphère et l'ionosphère terrestres, des ondes de plasma qui influencent l'environnement et les hommes.
基于卫星的测量可以对温室气体在地球大气中的分布和等离子体波对地球大气层和电离层产生的效果进行全球监测,些因素都会对环境和人类的多种活动造成影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chambre à plasma opère à pression atmosphérique normale.
体室在标准大气压下运行。
Il a été noté que le satellite QSAT réaliserait des observations du plasma polaire.
据指出,QSAT卫星将进行极地体观测。
Les systèmes à plasma d'arc sont disponibles dans différentes configurations, dont trois sont décrites ci-après.
体电弧系统有几种不同的构型。 其中三种简介如下。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种体和遗传材料就
为私有财产。
Comme indiqué ci-dessus, le procédé PACT a été mis en œuvre sur des déchets contaminé par l'HCB.
如上所述,已用六氯代苯废物对体电弧
心处理法进行论证。
Il a été indiqué que le PWC permettait de traiter des pesticides à l'état de déchets (UNEP 2004a).
据报导,体废物转换器能处理农药废物(环境署 2004a)。
Le PWC fait passer un gaz à travers un champ électrique pour ioniser le gaz et le transformer en plasma.
体废物转换器迫
气体穿过一个电场,以便
气体电
化
为
体。
Les seuls pays connus pour avoir eu de sérieux programmes expérimentaux de séparation plasmatique sont les États-Unis d'Amérique et la France.
已知拥有实际的体实验计划的国家只有美国和法国。
Les gaz industriels provenant de la Terre atteignent l'atmosphère supérieure, voire l'ionosphère, modifiant leur chimie naturelle et, partant, les paramètres électrodynamiques du plasma.
工业气体排放从地球穿透高层大气,甚至电层后会改变其自然
,
最终导致
体电动力学参数发生改变。
La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.
体技术已经弱光,必须看在一个非常黑暗的房间三维电影保持良好的图像质量。
Le procédé PACT utilise la chaleur générée par un arc à plasma pour faire fondre la partie inorganique des déchets tout en traitant la partie organique.
体电弧
心处理法
用
弧产生的热来熔化废物中的无机部分,同时处理有机部分。
Le Kolibri-2000 a notamment surveillé l'impact de l'activité technogène dans l'ionosphère et étudié les perturbations ionosphériques causées par la formation de tempêtes magnétiques dans la magnétosphère terrestre.
“Kolibri-2000”科学方案的工作内容包括,监测电层中技术原因造
的活动,以及研究由于地磁层中磁风暴的发展而产生的
体扰动。
Les recherches approfondies sur la magnétosphère terrestre et les interactions entre les processus solaires et le plasma circumterrestres, d'une part, et les processus terrestres, d'autre part, se poursuivent.
正在继续对地球的磁层以及太阳上和近地体中发生的过程与地球上的过程之间的联系进行全面研究。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度和密度,以及太阳风所携体的行星间磁场的较大影响。
Une coopération avec la Fédération de Russie a été entreprise, ce pays ayant lancé à la fin de 2001 le satellite KOMPASS avec des objectifs analogues à la mission Demeter.
与俄罗斯联邦的合作也已经开始。 俄罗斯联邦曾在2001年底发射了全轨道磁性体自主式小型卫星,其目的与Demeter卫星的任务相似。
Le plasma, qui est créé en ionisant de la vapeur d'uranium, est contenu dans une enceinte à vide soumise à un champ magnétique de haute intensité produit par un aimant supraconducteur.
由电的铀蒸气
的
体被约束在具有由超导磁体产生的高强度磁场的真空室内。
Les bases ont été posées en vue d'un projet relatif à l'utilisation de microsatellites ukrainiens pour la recherche sur l'ionosphère au moyen de mesures des paramètres du plasma prises depuis différentes positions.
为一个以本国微型卫星为基础用多点测量
体参数进行电
层研究的乌克兰项目奠定了基础。
La séparation plasmatique - Cette méthode d'enrichissement est basée sur le principe de la résonance cyclotronique ionique utilisé pour exciter sélectivement l'isotope d'uranium 235U dans un plasma contenant des ions d'uranium 235U et 238U.
体分
法——在该法中,利用
回旋共振原理有选择性地激发铀-235和铀-238
中
体铀-235同位素的能量。
Il a été démontré que le procédé PWC permettait de traiter de 50 à 100 kg à l'heure et des unités industrielles ont été conçues pour traiter 10 tonnes par jour (UNEP 2004a).
体废物转换器经论证每小时可处理50-100千克,商用装置的设计能力为每天10吨(环境署 2004a)。
Les mesures satellitaires permettent de surveiller la répartition des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et les effets, dans l'atmosphère et l'ionosphère terrestres, des ondes de plasma qui influencent l'environnement et les hommes.
基于卫星的测量可以对温室气体在地球大气中的分布和体波对地球大气层和电
层产生的效果进行全球监测,这些因素都会对环境和人类的多种活动造
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chambre à plasma opère à pression atmosphérique normale.
等离子体室在标准大气压下运行。
Il a été noté que le satellite QSAT réaliserait des observations du plasma polaire.
据指出,QSAT卫星将进行极地等离子体观测。
Les systèmes à plasma d'arc sont disponibles dans différentes configurations, dont trois sont décrites ci-après.
等离子体电弧有几种不同的构型。 其中三种简介如下。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成为私有财产。
Comme indiqué ci-dessus, le procédé PACT a été mis en œuvre sur des déchets contaminé par l'HCB.
如上所述,已用六氯代苯废物对等离子体电弧离心处理法进行论证。
Il a été indiqué que le PWC permettait de traiter des pesticides à l'état de déchets (UNEP 2004a).
据报导,等离子体废物转换器能处理农药废物(环境署 2004a)。
Le PWC fait passer un gaz à travers un champ électrique pour ioniser le gaz et le transformer en plasma.
等离子体废物转换器迫气体穿过
电场,以便
气体电离化成为等离子体。
Les seuls pays connus pour avoir eu de sérieux programmes expérimentaux de séparation plasmatique sont les États-Unis d'Amérique et la France.
已知拥有实际的等离子体实验计划的国家只有美国和法国。
Les gaz industriels provenant de la Terre atteignent l'atmosphère supérieure, voire l'ionosphère, modifiant leur chimie naturelle et, partant, les paramètres électrodynamiques du plasma.
工业气体排放从地球穿透高层大气,甚至电离层后会改变其自然组成,并最终导致等离子体电动力学参数发生改变。
La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.
等离子体技术已经弱光,必须看在常黑暗的房间三维电影保持良好的图像质量。
Le procédé PACT utilise la chaleur générée par un arc à plasma pour faire fondre la partie inorganique des déchets tout en traitant la partie organique.
等离子体电弧离心处理法用等离子弧产生的热来熔化废物中的无机部分,同时处理有机部分。
Le Kolibri-2000 a notamment surveillé l'impact de l'activité technogène dans l'ionosphère et étudié les perturbations ionosphériques causées par la formation de tempêtes magnétiques dans la magnétosphère terrestre.
“Kolibri-2000”科学方案的工作内容包括,监测电离层中技术原因造成的活动,以及研究由于地磁层中磁风暴的发展而产生的等离子体扰动。
Les recherches approfondies sur la magnétosphère terrestre et les interactions entre les processus solaires et le plasma circumterrestres, d'une part, et les processus terrestres, d'autre part, se poursuivent.
正在继续对地球的磁层以及太阳上和近地等离子体中发生的过程与地球上的过程之间的联进行全面研究。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳中,空间天气会受到太阳风速度和密度,以及太阳风所携等离子体的行星间磁场的较大影响。
Une coopération avec la Fédération de Russie a été entreprise, ce pays ayant lancé à la fin de 2001 le satellite KOMPASS avec des objectifs analogues à la mission Demeter.
与俄罗斯联邦的合作也已经开始。 俄罗斯联邦曾在2001年底发射了全轨道磁性等离子体自主式小型卫星,其目的与Demeter卫星的任务相似。
Le plasma, qui est créé en ionisant de la vapeur d'uranium, est contenu dans une enceinte à vide soumise à un champ magnétique de haute intensité produit par un aimant supraconducteur.
由电离的铀蒸气组成的等离子体被约束在具有由超导磁体产生的高强度磁场的真空室内。
Les bases ont été posées en vue d'un projet relatif à l'utilisation de microsatellites ukrainiens pour la recherche sur l'ionosphère au moyen de mesures des paramètres du plasma prises depuis différentes positions.
为以本国微型卫星为基础
用多点测量等离子体参数进行电离层研究的乌克兰项目奠定了基础。
La séparation plasmatique - Cette méthode d'enrichissement est basée sur le principe de la résonance cyclotronique ionique utilisé pour exciter sélectivement l'isotope d'uranium 235U dans un plasma contenant des ions d'uranium 235U et 238U.
等离子体分离法——在该法中,利用离子回旋共振原理有选择性地激发铀-235和铀-238离子中等离子体铀-235同位素的能量。
Il a été démontré que le procédé PWC permettait de traiter de 50 à 100 kg à l'heure et des unités industrielles ont été conçues pour traiter 10 tonnes par jour (UNEP 2004a).
等离子体废物转换器经论证每小时可处理50-100千克,商用装置的设计能力为每天10吨(环境署 2004a)。
Les mesures satellitaires permettent de surveiller la répartition des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et les effets, dans l'atmosphère et l'ionosphère terrestres, des ondes de plasma qui influencent l'environnement et les hommes.
基于卫星的测量可以对温室气体在地球大气中的分布和等离子体波对地球大气层和电离层产生的效果进行全球监测,这些因素都会对环境和人类的多种活动造成影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chambre à plasma opère à pression atmosphérique normale.
等离子室在标准大
压下运行。
Il a été noté que le satellite QSAT réaliserait des observations du plasma polaire.
据指出,QSAT卫星将进行极地等离子观测。
Les systèmes à plasma d'arc sont disponibles dans différentes configurations, dont trois sont décrites ci-après.
等离子电弧系统有几种不同的构型。 其中三种简介如下。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子和遗传材料就成为私有财产。
Comme indiqué ci-dessus, le procédé PACT a été mis en œuvre sur des déchets contaminé par l'HCB.
如上所述,已用六氯代苯废物对等离子电弧离心处理法进行论证。
Il a été indiqué que le PWC permettait de traiter des pesticides à l'état de déchets (UNEP 2004a).
据报导,等离子废物转换器能处理农药废物(
2004a)。
Le PWC fait passer un gaz à travers un champ électrique pour ioniser le gaz et le transformer en plasma.
等离子废物转换器迫
穿过一个电场,以便
电离化成为等离子
。
Les seuls pays connus pour avoir eu de sérieux programmes expérimentaux de séparation plasmatique sont les États-Unis d'Amérique et la France.
已知拥有实际的等离子实验计划的国家只有美国和法国。
Les gaz industriels provenant de la Terre atteignent l'atmosphère supérieure, voire l'ionosphère, modifiant leur chimie naturelle et, partant, les paramètres électrodynamiques du plasma.
工业排放从地球穿透高层大
,甚至电离层后会改变其自然组成,并最终导致等离子
电动力学参数发生改变。
La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.
等离子技术已经弱光,必须看在一个非常黑暗的房间三维电影保持良好的图像质量。
Le procédé PACT utilise la chaleur générée par un arc à plasma pour faire fondre la partie inorganique des déchets tout en traitant la partie organique.
等离子电弧离心处理法
用等离子弧产生的热来熔化废物中的无机部分,同时处理有机部分。
Le Kolibri-2000 a notamment surveillé l'impact de l'activité technogène dans l'ionosphère et étudié les perturbations ionosphériques causées par la formation de tempêtes magnétiques dans la magnétosphère terrestre.
“Kolibri-2000”科学方案的工作内容包括,监测电离层中技术原因造成的活动,以及研究由于地磁层中磁风暴的发展而产生的等离子扰动。
Les recherches approfondies sur la magnétosphère terrestre et les interactions entre les processus solaires et le plasma circumterrestres, d'une part, et les processus terrestres, d'autre part, se poursuivent.
正在继续对地球的磁层以及太阳上和近地等离子中发生的过程与地球上的过程之间的联系进行全面研究。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天会受到太阳风速度和密度,以及太阳风所携等离子
的行星间磁场的较大影响。
Une coopération avec la Fédération de Russie a été entreprise, ce pays ayant lancé à la fin de 2001 le satellite KOMPASS avec des objectifs analogues à la mission Demeter.
与俄罗斯联邦的合作也已经开始。 俄罗斯联邦曾在2001年底发射了全轨道磁性等离子自主式小型卫星,其目的与Demeter卫星的任务相似。
Le plasma, qui est créé en ionisant de la vapeur d'uranium, est contenu dans une enceinte à vide soumise à un champ magnétique de haute intensité produit par un aimant supraconducteur.
由电离的铀蒸组成的等离子
被约束在具有由超导磁
产生的高强度磁场的真空室内。
Les bases ont été posées en vue d'un projet relatif à l'utilisation de microsatellites ukrainiens pour la recherche sur l'ionosphère au moyen de mesures des paramètres du plasma prises depuis différentes positions.
为一个以本国微型卫星为基础用多点测量等离子
参数进行电离层研究的乌克兰项目奠定了基础。
La séparation plasmatique - Cette méthode d'enrichissement est basée sur le principe de la résonance cyclotronique ionique utilisé pour exciter sélectivement l'isotope d'uranium 235U dans un plasma contenant des ions d'uranium 235U et 238U.
等离子分离法——在该法中,利用离子回旋共振原理有选择性地激发铀-235和铀-238离子中等离子
铀-235同位素的能量。
Il a été démontré que le procédé PWC permettait de traiter de 50 à 100 kg à l'heure et des unités industrielles ont été conçues pour traiter 10 tonnes par jour (UNEP 2004a).
等离子废物转换器经论证每小时可处理50-100千克,商用装置的设计能力为每天10吨(
2004a)。
Les mesures satellitaires permettent de surveiller la répartition des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et les effets, dans l'atmosphère et l'ionosphère terrestres, des ondes de plasma qui influencent l'environnement et les hommes.
基于卫星的测量可以对温室在地球大
中的分布和等离子
波对地球大
层和电离层产生的效果进行全球监测,这些因素都会对
和人类的多种活动造成影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。