Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚嫩的年龄起,们就被其老师
教科书灌输了教条,学会了诋毁
誉、抹煞
合法性。
Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚嫩的年龄起,们就被其老师
教科书灌输了教条,学会了诋毁
誉、抹煞
合法性。
Près de 300 000 jeunes âgés de moins de 18 ans ont été forcés à prendre les armes en tant qu'enfants soldats. Derrière ces chiffres se cache une énorme souffrance humaine que ces enfants doivent porter sur leurs jeunes épaules.
大约有30万8岁以下的少年被迫作为童兵而入伍,这些数
代表着加在儿童的稚嫩的肩膀上的巨大苦难。
Le livre a été signé par les garçons, les filles, les adolescents et les adolescentes, en gage de leurs rêves et de leurs tendres utopies, convaincus que dans nos efforts intenses nous accorderons la priorité à leur droit à l'éducation, à leur sécurité et à leur dignité personnelles, et que nous les garantirons contre l'abus et l'exploitation et leur offrirons une société plus amicale, plus aimable et moins violente.
它由男孩、女孩、男女青少年签,作为
们的梦想
稚嫩的乌托帮的象征,
们坚信在我们最大的努力中,优先事项将是
们享有受教育、个
安全
个
尊严的权利,保证
们不受蹂躏
并赞成一个友爱、更友好
不使用暴力的社会。
Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.
特别报告员坚持认为,国家私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击
性的在线交易,因为在网上只能看到受害儿童的脸
稚嫩的身躯,而那些触法者却在万维网的掩护下逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚嫩年龄起,他们就被其老师和教科书灌输了教条,学会了诋毁他人名誉、抹煞他人合法性。
Près de 300 000 jeunes âgés de moins de 18 ans ont été forcés à prendre les armes en tant qu'enfants soldats. Derrière ces chiffres se cache une énorme souffrance humaine que ces enfants doivent porter sur leurs jeunes épaules.
约有30万8岁以下
少年人被迫作为童兵而入伍,这些数
代表着加在儿童
稚嫩
肩膀上
苦难。
Le livre a été signé par les garçons, les filles, les adolescents et les adolescentes, en gage de leurs rêves et de leurs tendres utopies, convaincus que dans nos efforts intenses nous accorderons la priorité à leur droit à l'éducation, à leur sécurité et à leur dignité personnelles, et que nous les garantirons contre l'abus et l'exploitation et leur offrirons une société plus amicale, plus aimable et moins violente.
它由男孩、女孩、男女青少年签,作为他们
梦想和稚嫩
乌托帮
,他们坚信在我们最
努力中,优先事项将是他们享有受教育、个人安全和个人尊严
权利,保证他们不受蹂躏和剥削并赞成一个友爱、更友好和不使用暴力
社会。
Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.
特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性在线交易,因为在网上只能看到受害儿童
脸和稚嫩
身躯,而那些触法者却在万维网
掩护下逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚嫩的年龄起,就被其老师和教科书灌输了教条,学会了诋毁
人名誉、抹煞
人合法性。
Près de 300 000 jeunes âgés de moins de 18 ans ont été forcés à prendre les armes en tant qu'enfants soldats. Derrière ces chiffres se cache une énorme souffrance humaine que ces enfants doivent porter sur leurs jeunes épaules.
大约有30万8岁以下的少年人被迫作为童兵而入伍,这些数代表着加在儿童的稚嫩的
的巨大苦难。
Le livre a été signé par les garçons, les filles, les adolescents et les adolescentes, en gage de leurs rêves et de leurs tendres utopies, convaincus que dans nos efforts intenses nous accorderons la priorité à leur droit à l'éducation, à leur sécurité et à leur dignité personnelles, et que nous les garantirons contre l'abus et l'exploitation et leur offrirons une société plus amicale, plus aimable et moins violente.
它由男孩、女孩、男女青少年签,作为
的梦想和稚嫩的乌托帮的象征,
信在我
最大的努力中,优先事项将是
享有受教育、个人安全和个人尊严的权利,保证
不受蹂躏和剥削并赞成一个友爱、更友好和不使用暴力的社会。
Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.
特别报告员持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性的在线交易,因为在网
只能看到受害儿童的脸和稚嫩的身躯,而那些触法者却在万维网的掩护下逍遥法外。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚嫩的年龄起,他其老师和教科书灌输了教条,学
了诋毁他人名誉、抹煞他人合法性。
Près de 300 000 jeunes âgés de moins de 18 ans ont été forcés à prendre les armes en tant qu'enfants soldats. Derrière ces chiffres se cache une énorme souffrance humaine que ces enfants doivent porter sur leurs jeunes épaules.
大约有30万8岁以下的少年人迫作为童兵而入伍,这些数
代表着加在儿童的稚嫩的肩膀上的巨大苦难。
Le livre a été signé par les garçons, les filles, les adolescents et les adolescentes, en gage de leurs rêves et de leurs tendres utopies, convaincus que dans nos efforts intenses nous accorderons la priorité à leur droit à l'éducation, à leur sécurité et à leur dignité personnelles, et que nous les garantirons contre l'abus et l'exploitation et leur offrirons une société plus amicale, plus aimable et moins violente.
它由男孩、女孩、男女青少年签,作为他
的梦想和稚嫩的乌托帮的象征,他
坚信在我
最大的努力中,优先事项将是他
享有受教育、个人安全和个人尊严的权利,保证他
不受蹂躏和剥削并赞成一个友爱、更友好和不使用暴力的
。
Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.
别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构
很难打击剥削性的在线交易,因为在网上只能看到受害儿童的脸和稚嫩的身躯,而那些触法者却在万维网的掩护下逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚嫩的年龄起,就被其老师和教科书灌输了教条,学会了诋毁
人名誉、抹煞
人合法性。
Près de 300 000 jeunes âgés de moins de 18 ans ont été forcés à prendre les armes en tant qu'enfants soldats. Derrière ces chiffres se cache une énorme souffrance humaine que ces enfants doivent porter sur leurs jeunes épaules.
大约有30万8岁以下的少年人被迫作为童兵而入伍,这些数代表着加在儿童的稚嫩的
的巨大苦难。
Le livre a été signé par les garçons, les filles, les adolescents et les adolescentes, en gage de leurs rêves et de leurs tendres utopies, convaincus que dans nos efforts intenses nous accorderons la priorité à leur droit à l'éducation, à leur sécurité et à leur dignité personnelles, et que nous les garantirons contre l'abus et l'exploitation et leur offrirons une société plus amicale, plus aimable et moins violente.
它由男孩、女孩、男女青少年签,作为
的梦想和稚嫩的乌托帮的象征,
信在我
最大的努力中,优先事项将是
享有受教育、个人安全和个人尊严的权利,保证
不受蹂躏和剥削并赞成一个友爱、更友好和不使用暴力的社会。
Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.
特别报告员持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性的在线交易,因为在网
只能看到受害儿童的脸和稚嫩的身躯,而那些触法者却在万维网的掩护下逍遥法外。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚嫩的年龄起,他们就被其老师和教科书灌输了教条,学会了诋毁他人名誉、抹煞他人合法性。
Près de 300 000 jeunes âgés de moins de 18 ans ont été forcés à prendre les armes en tant qu'enfants soldats. Derrière ces chiffres se cache une énorme souffrance humaine que ces enfants doivent porter sur leurs jeunes épaules.
大约有30万8岁以下的少年人被迫作为童兵而入,
数
代表着加在儿童的稚嫩的肩膀上的巨大苦难。
Le livre a été signé par les garçons, les filles, les adolescents et les adolescentes, en gage de leurs rêves et de leurs tendres utopies, convaincus que dans nos efforts intenses nous accorderons la priorité à leur droit à l'éducation, à leur sécurité et à leur dignité personnelles, et que nous les garantirons contre l'abus et l'exploitation et leur offrirons une société plus amicale, plus aimable et moins violente.
它由男孩、女孩、男女青少年签,作为他们的梦想和稚嫩的乌托帮的象征,他们坚信在我们最大的努力中,优先事
他们享有受教育、个人安全和个人尊严的权利,保证他们不受蹂躏和剥削并赞成一个友爱、更友好和不使用暴力的社会。
Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.
特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性的在线交易,因为在网上只能看到受害儿童的脸和稚嫩的身躯,而那
触法者却在万维网的掩护下逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚嫩年龄起,他们就被其老师和教科书灌输了教条,学会了诋毁他人名誉、抹煞他人合法性。
Près de 300 000 jeunes âgés de moins de 18 ans ont été forcés à prendre les armes en tant qu'enfants soldats. Derrière ces chiffres se cache une énorme souffrance humaine que ces enfants doivent porter sur leurs jeunes épaules.
约有30万8岁以下
少年人被迫作为童兵而入伍,这些数
代表着加在儿童
稚嫩
肩膀上
苦难。
Le livre a été signé par les garçons, les filles, les adolescents et les adolescentes, en gage de leurs rêves et de leurs tendres utopies, convaincus que dans nos efforts intenses nous accorderons la priorité à leur droit à l'éducation, à leur sécurité et à leur dignité personnelles, et que nous les garantirons contre l'abus et l'exploitation et leur offrirons une société plus amicale, plus aimable et moins violente.
它由男孩、女孩、男女青少年签,作为他们
梦想和稚嫩
乌托帮
,他们坚信在我们最
努力中,优先事项将是他们享有受教育、个人安全和个人尊严
权利,保证他们不受蹂躏和剥削并赞成一个友爱、更友好和不使用暴力
社会。
Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.
特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性在线交易,因为在网上只能看到受害儿童
脸和稚嫩
身躯,而那些触法者却在万维网
掩护下逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚嫩年龄起,
就被其老师和教科书灌输了教条,学会了诋毁
人名誉、抹煞
人合法性。
Près de 300 000 jeunes âgés de moins de 18 ans ont été forcés à prendre les armes en tant qu'enfants soldats. Derrière ces chiffres se cache une énorme souffrance humaine que ces enfants doivent porter sur leurs jeunes épaules.
大约有30万8岁以下少年人被迫作为童兵而入伍,这些数
代表着加在儿童
稚嫩
肩
巨大苦难。
Le livre a été signé par les garçons, les filles, les adolescents et les adolescentes, en gage de leurs rêves et de leurs tendres utopies, convaincus que dans nos efforts intenses nous accorderons la priorité à leur droit à l'éducation, à leur sécurité et à leur dignité personnelles, et que nous les garantirons contre l'abus et l'exploitation et leur offrirons une société plus amicale, plus aimable et moins violente.
它由男孩、女孩、男女青少年签,作为
梦想和稚嫩
乌托帮
象
,
坚信在我
最大
努力中,优先事项将是
享有受教育、个人安全和个人尊严
权利,保证
不受蹂躏和剥削并赞成一个友爱、更友好和不使用暴力
社会。
Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.
特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性在线交易,因为在网
只能看到受害儿童
脸和稚嫩
身躯,而那些触法者却在万维网
掩护下逍遥法外。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚嫩的年龄,他们就被其老师和教科书灌输了教条,学会了诋毁他人名誉、抹煞他人合法性。
Près de 300 000 jeunes âgés de moins de 18 ans ont été forcés à prendre les armes en tant qu'enfants soldats. Derrière ces chiffres se cache une énorme souffrance humaine que ces enfants doivent porter sur leurs jeunes épaules.
大约有30万8岁以下的少年人被迫作为童兵而入伍,这些数代表着加在儿童的稚嫩的肩膀上的巨大苦难。
Le livre a été signé par les garçons, les filles, les adolescents et les adolescentes, en gage de leurs rêves et de leurs tendres utopies, convaincus que dans nos efforts intenses nous accorderons la priorité à leur droit à l'éducation, à leur sécurité et à leur dignité personnelles, et que nous les garantirons contre l'abus et l'exploitation et leur offrirons une société plus amicale, plus aimable et moins violente.
它由男孩、女孩、男女青少年签,作为他们的梦想和稚嫩的乌托帮的象征,他们坚信在我们最大的努力中,优先事项将是他们享有受教育、个人安全和个人尊严的权利,保证他们不受蹂躏和剥削并赞成一个友爱、更友好和不使用暴力的社会。
Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.
特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性的在线交易,因为在网上只能看到受害儿童的脸和稚嫩的身躯,而那些触法者却在万维网的掩护下逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont endoctrinés dès le plus jeune âge par leurs enseignants et leurs livres scolaires et apprennent à dénigrer et à mépriser l'autre.
从稚年龄起,他们就被其老师和教科书灌输了教条,学会了诋毁他人名誉、抹煞他人合法性。
Près de 300 000 jeunes âgés de moins de 18 ans ont été forcés à prendre les armes en tant qu'enfants soldats. Derrière ces chiffres se cache une énorme souffrance humaine que ces enfants doivent porter sur leurs jeunes épaules.
大约有30万8岁以下少年人被迫作为童兵而入伍,这些数
代表着加在儿童
稚
肩膀上
巨大苦难。
Le livre a été signé par les garçons, les filles, les adolescents et les adolescentes, en gage de leurs rêves et de leurs tendres utopies, convaincus que dans nos efforts intenses nous accorderons la priorité à leur droit à l'éducation, à leur sécurité et à leur dignité personnelles, et que nous les garantirons contre l'abus et l'exploitation et leur offrirons une société plus amicale, plus aimable et moins violente.
孩、女孩、
女青少年签
,作为他们
梦想和稚
托帮
象征,他们坚信在我们最大
努力中,优先事项将是他们享有受教育、个人安全和个人尊严
权利,保证他们不受蹂躏和剥削并赞成一个友爱、更友好和不使用暴力
社会。
Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que les États et aussi le secteur privé doivent assumer leurs responsabilités et s'attaquer à ce problème, faute de quoi les services chargés de l'application des lois auront des difficultés à lutter contre une forme d'exploitation sexuelle en ligne où le visage et le corps impubère d'enfants sont exposés tandis que ceux qui les exploitent peuvent se dissimuler derrière l'anonymat du réseau mondial.
特别报告员坚持认为,国家和私营部门都必须承担起责任并解决这个问题;否则,执法机构就很难打击剥削性在线交易,因为在网上只能看到受害儿童
脸和稚
身躯,而那些触法者却在万维网
掩护下逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。