J'ai mentionné par exemple le fait qu'ils continuent notamment de vouer un culte aux crimes passés.
我曾经提及一个具体实例是,他们依然在参拜体现其过去罪行
神社。
J'ai mentionné par exemple le fait qu'ils continuent notamment de vouer un culte aux crimes passés.
我曾经提及一个具体实例是,他们依然在参拜体现其过去罪行
神社。
Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.
在日本一方,首相小泉纯一郎于2001年参拜靖国神社一事曾为对方提供了攻击自己藉口。
Cependant, malgré la dénonciation virulente des pays asiatiques, les autorités japonaises ont nié l'existence même des « femmes de réconfort », supprimant toute référence à ces femmes dans leurs livres d'histoire, et ont ouvertement visité le sanctuaire de Yasukuni où reposaient les criminels qui avaient mis en place le système des « femmes de réconfort ».
然而,不顾亚洲各国强
,日本当局还是否认了这
“慰安妇”
存在,在其国内
课本中删除了所有与“慰安妇”相关
内容,并且公然
参拜靖国神社,而那正是埋葬有建立了“慰安妇”制度
罪犯
地方。
De plus, les attaques ou restrictions dont font l'objet les lieux de culte ou d'autres sites et sanctuaires religieux se distinguent des autres formes de violation du droit à la liberté de religion ou de conviction en ce qu'elles constituent souvent une violation du droit non pas d'un seul individu mais d'un groupe constituant la communauté associée à ces lieux.
此外,在许多情况下,对于崇拜场所、其他宗教场所和神社袭击或者其他形式
限制不但侵犯了个人
权利,也侵犯了有关宗教团体
权利。
Les autorités japonaises ne sont pas disposées à en finir avec leurs crimes passés contre l'humanité, mais cherchent plutôt à les justifier, en visitant ouvertement le sanctuaire de Yasukuni où sont honorés les criminels de guerre, en déformant l'histoire dans les manuels destinés aux générations futures et en avalisant la progression, au-delà du territoire national, de la force japonaise de défense.
日本当局不愿意停止其过去对人类犯罪,而是企图为这
罪行辩护、公开参拜祭奉着战争罪犯亡魂
靖国神社、篡改为新一代编制
课本,并把日本自卫队向海外
推进合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai mentionné par exemple le fait qu'ils continuent notamment de vouer un culte aux crimes passés.
我曾经提及的一个具体实例是,他们依然在参体现其过去罪行的神社。
Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.
在日本一方,首相小泉纯一郎于2001年参神社一事曾为对方提供了攻击自己的藉口。
Cependant, malgré la dénonciation virulente des pays asiatiques, les autorités japonaises ont nié l'existence même des « femmes de réconfort », supprimant toute référence à ces femmes dans leurs livres d'histoire, et ont ouvertement visité le sanctuaire de Yasukuni où reposaient les criminels qui avaient mis en place le système des « femmes de réconfort ».
然,不顾亚洲各
的强烈谴责,日本当局还是否认了这
“慰安妇”的存在,在其
内的历史课本中删除了所有与“慰安妇”相关的内容,并且公然的参
神社,
是埋葬有建立了“慰安妇”制度的罪犯的地方。
De plus, les attaques ou restrictions dont font l'objet les lieux de culte ou d'autres sites et sanctuaires religieux se distinguent des autres formes de violation du droit à la liberté de religion ou de conviction en ce qu'elles constituent souvent une violation du droit non pas d'un seul individu mais d'un groupe constituant la communauté associée à ces lieux.
此外,在许多情况下,对于崇场所、其他宗教场所和神社的袭击或者其他形式的限制不但侵犯了个人的权利,也侵犯了有关宗教团体的权利。
Les autorités japonaises ne sont pas disposées à en finir avec leurs crimes passés contre l'humanité, mais cherchent plutôt à les justifier, en visitant ouvertement le sanctuaire de Yasukuni où sont honorés les criminels de guerre, en déformant l'histoire dans les manuels destinés aux générations futures et en avalisant la progression, au-delà du territoire national, de la force japonaise de défense.
日本当局不愿意停止其过去对人类的犯罪,是企图为这
罪行辩护、公开参
祭奉着战争罪犯亡魂的
神社、篡改为新一代编制的历史课本,并把日本自卫队向海外的推进合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
J'ai mentionné par exemple le fait qu'ils continuent notamment de vouer un culte aux crimes passés.
我曾经提及的个具体实例是,他们依然在参拜体现其过去罪行的
。
Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.
在日本方,首相小泉纯
郎于2001年参拜靖
事曾为对方提供了攻击自己的藉口。
Cependant, malgré la dénonciation virulente des pays asiatiques, les autorités japonaises ont nié l'existence même des « femmes de réconfort », supprimant toute référence à ces femmes dans leurs livres d'histoire, et ont ouvertement visité le sanctuaire de Yasukuni où reposaient les criminels qui avaient mis en place le système des « femmes de réconfort ».
然而,不顾亚洲各的强烈谴责,日本当局还是否认了这
“慰安妇”的存在,在其
内的历史课本中删除了所有与“慰安妇”相关的内容,并且公然的参拜靖
,而那正是埋葬有建立了“慰安妇”制度的罪犯的地方。
De plus, les attaques ou restrictions dont font l'objet les lieux de culte ou d'autres sites et sanctuaires religieux se distinguent des autres formes de violation du droit à la liberté de religion ou de conviction en ce qu'elles constituent souvent une violation du droit non pas d'un seul individu mais d'un groupe constituant la communauté associée à ces lieux.
此外,在许多情况下,对于崇拜场所、其他宗教场所和的袭击或者其他形式的限制不但侵犯了个人的权利,也侵犯了有关宗教团体的权利。
Les autorités japonaises ne sont pas disposées à en finir avec leurs crimes passés contre l'humanité, mais cherchent plutôt à les justifier, en visitant ouvertement le sanctuaire de Yasukuni où sont honorés les criminels de guerre, en déformant l'histoire dans les manuels destinés aux générations futures et en avalisant la progression, au-delà du territoire national, de la force japonaise de défense.
日本当局不愿意停止其过去对人类的犯罪,而是企图为这罪行辩护、公开参拜祭奉着战争罪犯亡魂的靖
、篡改为新
代编制的历史课本,并把日本自卫队向海外的推进合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai mentionné par exemple le fait qu'ils continuent notamment de vouer un culte aux crimes passés.
我曾经提及的一个具体实是,
们依然在参拜体现
过去罪行的神社。
Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.
在日本一方,首相小泉纯一郎于2001年参拜靖国神社一事曾为对方提供了攻击自己的藉口。
Cependant, malgré la dénonciation virulente des pays asiatiques, les autorités japonaises ont nié l'existence même des « femmes de réconfort », supprimant toute référence à ces femmes dans leurs livres d'histoire, et ont ouvertement visité le sanctuaire de Yasukuni où reposaient les criminels qui avaient mis en place le système des « femmes de réconfort ».
然而,不顾亚洲各国的强烈谴责,日本当局还是否认了这“慰安妇”的存在,在
国内的历史课本中删除了所有与“慰安妇”相关的内容,并且公然的参拜靖国神社,而那正是埋葬有建立了“慰安妇”制度的罪犯的地方。
De plus, les attaques ou restrictions dont font l'objet les lieux de culte ou d'autres sites et sanctuaires religieux se distinguent des autres formes de violation du droit à la liberté de religion ou de conviction en ce qu'elles constituent souvent une violation du droit non pas d'un seul individu mais d'un groupe constituant la communauté associée à ces lieux.
此外,在许多情况下,对于崇拜场所、宗教场所和神社的袭击或
形式的限制不但侵犯了个人的权利,也侵犯了有关宗教团体的权利。
Les autorités japonaises ne sont pas disposées à en finir avec leurs crimes passés contre l'humanité, mais cherchent plutôt à les justifier, en visitant ouvertement le sanctuaire de Yasukuni où sont honorés les criminels de guerre, en déformant l'histoire dans les manuels destinés aux générations futures et en avalisant la progression, au-delà du territoire national, de la force japonaise de défense.
日本当局不愿意停止过去对人类的犯罪,而是企图为这
罪行辩护、公开参拜祭奉着战争罪犯亡魂的靖国神社、篡改为新一代编制的历史课本,并把日本自卫队向海外的推进合法化。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai mentionné par exemple le fait qu'ils continuent notamment de vouer un culte aux crimes passés.
我经提及的一个具体实例是,他们依然在
体现其过去罪行的神社。
Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.
在日本一方,首相小泉纯一郎于2001年国神社一
对方提供了攻击自己的藉口。
Cependant, malgré la dénonciation virulente des pays asiatiques, les autorités japonaises ont nié l'existence même des « femmes de réconfort », supprimant toute référence à ces femmes dans leurs livres d'histoire, et ont ouvertement visité le sanctuaire de Yasukuni où reposaient les criminels qui avaient mis en place le système des « femmes de réconfort ».
然而,不顾亚洲各国的强烈谴责,日本当局还是否认了这“慰安妇”的存在,在其国内的历史课本中删除了所有与“慰安妇”相关的内容,并且公然的
国神社,而那正是埋葬有建立了“慰安妇”制度的罪犯的地方。
De plus, les attaques ou restrictions dont font l'objet les lieux de culte ou d'autres sites et sanctuaires religieux se distinguent des autres formes de violation du droit à la liberté de religion ou de conviction en ce qu'elles constituent souvent une violation du droit non pas d'un seul individu mais d'un groupe constituant la communauté associée à ces lieux.
此外,在许多情况下,对于崇场所、其他宗教场所和神社的袭击或者其他形式的限制不但侵犯了个人的权利,也侵犯了有关宗教团体的权利。
Les autorités japonaises ne sont pas disposées à en finir avec leurs crimes passés contre l'humanité, mais cherchent plutôt à les justifier, en visitant ouvertement le sanctuaire de Yasukuni où sont honorés les criminels de guerre, en déformant l'histoire dans les manuels destinés aux générations futures et en avalisant la progression, au-delà du territoire national, de la force japonaise de défense.
日本当局不愿意停止其过去对人类的犯罪,而是企图这
罪行辩护、公开
祭奉着战争罪犯亡魂的
国神社、篡改
新一代编制的历史课本,并把日本自卫队向海外的推进合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai mentionné par exemple le fait qu'ils continuent notamment de vouer un culte aux crimes passés.
我曾经提及一个具体实例是,他们依然在参拜体现其过去罪行
神社。
Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.
在日本一方,首小泉纯一郎于2001年参拜靖国神社一事曾为对方提供了攻击
藉口。
Cependant, malgré la dénonciation virulente des pays asiatiques, les autorités japonaises ont nié l'existence même des « femmes de réconfort », supprimant toute référence à ces femmes dans leurs livres d'histoire, et ont ouvertement visité le sanctuaire de Yasukuni où reposaient les criminels qui avaient mis en place le système des « femmes de réconfort ».
然而,不顾亚洲各国强烈谴责,日本当局还是否认了这
“慰安妇”
存在,在其国内
历史课本中删除了所有与“慰安妇”
内容,并且公然
参拜靖国神社,而那正是埋葬有建立了“慰安妇”制度
罪犯
地方。
De plus, les attaques ou restrictions dont font l'objet les lieux de culte ou d'autres sites et sanctuaires religieux se distinguent des autres formes de violation du droit à la liberté de religion ou de conviction en ce qu'elles constituent souvent une violation du droit non pas d'un seul individu mais d'un groupe constituant la communauté associée à ces lieux.
此外,在许多情况下,对于崇拜场所、其他宗教场所和神社袭击或者其他形式
限制不但侵犯了个人
权利,也侵犯了有
宗教团体
权利。
Les autorités japonaises ne sont pas disposées à en finir avec leurs crimes passés contre l'humanité, mais cherchent plutôt à les justifier, en visitant ouvertement le sanctuaire de Yasukuni où sont honorés les criminels de guerre, en déformant l'histoire dans les manuels destinés aux générations futures et en avalisant la progression, au-delà du territoire national, de la force japonaise de défense.
日本当局不愿意停止其过去对人类犯罪,而是企图为这
罪行辩护、公开参拜祭奉着战争罪犯亡魂
靖国神社、篡改为新一代编制
历史课本,并把日本
卫队向海外
推进合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai mentionné par exemple le fait qu'ils continuent notamment de vouer un culte aux crimes passés.
我曾经提及的一个具体实例是,他们依然体现其过去罪行的神社。
Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.
日本一方,首相小泉纯一郎
2001年
靖国神社一事曾为
方提供了攻击自己的藉口。
Cependant, malgré la dénonciation virulente des pays asiatiques, les autorités japonaises ont nié l'existence même des « femmes de réconfort », supprimant toute référence à ces femmes dans leurs livres d'histoire, et ont ouvertement visité le sanctuaire de Yasukuni où reposaient les criminels qui avaient mis en place le système des « femmes de réconfort ».
然而,不顾亚洲各国的强烈谴责,日本当局还是否认了这“慰安妇”的存
,
其国内的历史课本中删除了所有与“慰安妇”相关的内容,并且公然的
靖国神社,而那正是埋葬有建立了“慰安妇”制度的罪犯的地方。
De plus, les attaques ou restrictions dont font l'objet les lieux de culte ou d'autres sites et sanctuaires religieux se distinguent des autres formes de violation du droit à la liberté de religion ou de conviction en ce qu'elles constituent souvent une violation du droit non pas d'un seul individu mais d'un groupe constituant la communauté associée à ces lieux.
此外,许多情况
,
崇
场所、其他宗教场所和神社的袭击或者其他形式的限制不但侵犯了个人的权利,也侵犯了有关宗教团体的权利。
Les autorités japonaises ne sont pas disposées à en finir avec leurs crimes passés contre l'humanité, mais cherchent plutôt à les justifier, en visitant ouvertement le sanctuaire de Yasukuni où sont honorés les criminels de guerre, en déformant l'histoire dans les manuels destinés aux générations futures et en avalisant la progression, au-delà du territoire national, de la force japonaise de défense.
日本当局不愿意停止其过去人类的犯罪,而是企图为这
罪行辩护、公开
祭奉着战争罪犯亡魂的靖国神社、篡改为新一代编制的历史课本,并把日本自卫队向海外的推进合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai mentionné par exemple le fait qu'ils continuent notamment de vouer un culte aux crimes passés.
我曾经提及个具体实例是,他们依然在参拜体现其过去罪行
神社。
Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.
在日,首相小泉纯
郎于2001年参拜靖国神社
事曾为对
提供了攻击自己
藉口。
Cependant, malgré la dénonciation virulente des pays asiatiques, les autorités japonaises ont nié l'existence même des « femmes de réconfort », supprimant toute référence à ces femmes dans leurs livres d'histoire, et ont ouvertement visité le sanctuaire de Yasukuni où reposaient les criminels qui avaient mis en place le système des « femmes de réconfort ».
然而,不顾亚洲各国强烈谴责,日
当局还是否认了这
“慰安妇”
存在,在其国内
历史课
中删除了所有与“慰安妇”相关
内容,并且公然
参拜靖国神社,而那正是埋葬有建立了“慰安妇”
罪犯
地
。
De plus, les attaques ou restrictions dont font l'objet les lieux de culte ou d'autres sites et sanctuaires religieux se distinguent des autres formes de violation du droit à la liberté de religion ou de conviction en ce qu'elles constituent souvent une violation du droit non pas d'un seul individu mais d'un groupe constituant la communauté associée à ces lieux.
此外,在许多情况下,对于崇拜场所、其他宗教场所和神社袭击或者其他形式
限
不但侵犯了个人
权利,也侵犯了有关宗教团体
权利。
Les autorités japonaises ne sont pas disposées à en finir avec leurs crimes passés contre l'humanité, mais cherchent plutôt à les justifier, en visitant ouvertement le sanctuaire de Yasukuni où sont honorés les criminels de guerre, en déformant l'histoire dans les manuels destinés aux générations futures et en avalisant la progression, au-delà du territoire national, de la force japonaise de défense.
日当局不愿意停止其过去对人类
犯罪,而是企图为这
罪行辩护、公开参拜祭奉着战争罪犯亡魂
靖国神社、篡改为新
代编
历史课
,并把日
自卫队向海外
推进合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai mentionné par exemple le fait qu'ils continuent notamment de vouer un culte aux crimes passés.
我曾经提及一个具体实例是,他们依
在
拜体现其过去罪行
神社。
Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.
在日本一,首相小泉纯一郎于2001年
拜靖国神社一事曾
提供了攻击自己
藉口。
Cependant, malgré la dénonciation virulente des pays asiatiques, les autorités japonaises ont nié l'existence même des « femmes de réconfort », supprimant toute référence à ces femmes dans leurs livres d'histoire, et ont ouvertement visité le sanctuaire de Yasukuni où reposaient les criminels qui avaient mis en place le système des « femmes de réconfort ».
而,不顾亚洲各国
强烈谴责,日本当局还是否认了这
“慰安妇”
存在,在其国内
历史课本中删除了所有与“慰安妇”相关
内容,并且公
拜靖国神社,而那正是埋葬有建立了“慰安妇”制度
罪犯
地
。
De plus, les attaques ou restrictions dont font l'objet les lieux de culte ou d'autres sites et sanctuaires religieux se distinguent des autres formes de violation du droit à la liberté de religion ou de conviction en ce qu'elles constituent souvent une violation du droit non pas d'un seul individu mais d'un groupe constituant la communauté associée à ces lieux.
此外,在许多情况下,于崇拜场所、其他宗教场所和神社
袭击或者其他形式
限制不但侵犯了个人
权利,也侵犯了有关宗教团体
权利。
Les autorités japonaises ne sont pas disposées à en finir avec leurs crimes passés contre l'humanité, mais cherchent plutôt à les justifier, en visitant ouvertement le sanctuaire de Yasukuni où sont honorés les criminels de guerre, en déformant l'histoire dans les manuels destinés aux générations futures et en avalisant la progression, au-delà du territoire national, de la force japonaise de défense.
日本当局不愿意停止其过去人类
犯罪,而是企图
这
罪行辩护、公开
拜祭奉着战争罪犯亡魂
靖国神社、篡改
新一代编制
历史课本,并把日本自卫队向海外
推进合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。