法语助手
  • 关闭

礼节问题

添加到生词本

les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行礼节性拜访的机会与他们就裁谈会面临的主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要是礼节性的,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题提出的意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立的,仅限于很少的几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关的礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算问题说明给了它三周多的时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件的时候了,以便于委员会采取进一步的行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首和长级以外的外交人员的安全措施的隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线的工作人员在礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行礼节性拜访与他们就裁谈面临主要问题进行了讨

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

作用主要是礼节,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题提出意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立,仅限于很少几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算问题说明给了三周多时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件时候了,以便于委员进一步行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外外交人员安全措施隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线工作人员在礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利对同事进行礼节性拜访与他们就裁谈面临主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

主要是礼节,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题提出意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立,仅限于很少几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算问题说明给了它三周多时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件时候了,以便于采取进一步行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外外交人安全措施隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调所做努力,两条热线礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利对同事进行礼节性拜访与他们就裁谈面临主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

主要是礼节,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题提出意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立,仅限于很少几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算问题说明给了它三周多时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件时候了,以便于采取进一步行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外外交人安全措施隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调所做努力,两条热线礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行礼节性拜访机会与他们就裁谈会面临主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

作用主要是礼节,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立,仅限于很少几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司供所涉方案预算问题说明给了它三周多时间,因礼节上讲,现在也是到了该司供一份相关文件时候了,以于委员会采取进一步行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外外交人员安全措施隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线工作人员在礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行礼节性拜访机会与他们就裁谈会面临主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

作用主要是礼节,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题提出意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立于很少几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算问题了它三周多时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件时候了,以便于委员会采取进一步行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外外交人员安全措施隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线工作人员在礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行礼节性拜访机会与他们就裁谈会面问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

作用要是礼节,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立,仅限很少几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖义袭击遇难者纪念动相关礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算问题说明给了它三周多时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件时候了,以便委员会采取进一步行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

机场问题,东道国代表确认东道国已同管当局做安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外外交人员安全措施隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线工作人员在礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行性拜访的机会与他们就裁谈会面临的主要进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要是性的,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具提出的意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立的,仅限于很少的几个,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关的性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算说明给了它三周多的时间,因此,既便上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件的时候了,以便于委员会采取进一步的行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外的外交人员的安全措施的隐私和

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线的工作人员在方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行礼节性拜访的机会与他们就裁谈会面临的主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要是礼节性的,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题提出的意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立的,仅限于很少的几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关的礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划预算司提供所涉方案预算问题说明给了它三周多的时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件的时候了,以便于委员会采取进一步的行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首部长级以外的外交人员的安全措施的隐私礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线的工作人员在礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,