Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
这部特别刑法对于上述织
标志的类型作了明确界
,并确
了刑法的范围
适用的惩罚措施。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
这部特别刑法对于上述织
标志的类型作了明确界
,并确
了刑法的范围
适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会秘书长按照董事会建议,确
接受基金补助金
织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑织
家或其他
织之间在确
归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主工人
织的协商下,查明存在哪些类型的确
有害工作,并在这方面采取必要的措施。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确了有关雇员报酬的经济、
法
织原则,不论这些实体属于所有制类型还是法律
织类型。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级服务类型改叙新的
织结构的所有职位并确
这些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个织机构来说,首要步骤是根据其任务
有关职权以及获得的经验,确
所需知识
它需要的权限的数量、类型
结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级服务类型改叙新的
织结构的所有职位并确
这些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
这次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型性质,并且根据各
非政府
织的经验确
教材袋的内容
教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对这一任务的回应,世贸织贸易
投资关系工作
已经开会,讨论了范围
义、透明度、发展条款、不歧视以及在确
前以明确开列出服务贸易总协
类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游织将把更新
修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,这是确
可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府织建议说,与其利用目前的特别调查小
体制,联合
不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确
违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各织可以确
不同类别工作人员——例如预算
方案人员、管理人员
社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程
新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各与有关
区域
织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各
分析并确
需要采取哪些类型的政策
扶持行动,以反对种族歧视
提供平等教育机会以及保健、住房
就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的区域
织应与各
合作,制
收集分类数据的示范调查文书,以帮助各
分析
确
为打击种族歧视
提供公平的教育、保健、住房
就业机会需要何种类型的政策
扶持行动;工作
请各
以及
区域
织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
这部特别刑法对于上述组和标志的类型作了明确界
,并确
了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确接受基金补助金组
所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组和国
他国际组
之间在确
归属标准方面进行
他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组的协商下,查明存在哪些类型的确
有害工作,并在这方面采取必要的措施。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体法律实体签订的雇佣合同确
了有关雇员报酬的经济、司法和组
,不论这些实体属于所有制类型还是法律组
类型。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组结构的所有职位并确
这些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组机构来说,首要步骤是根据
任务和有关职权以及获得的经验,确
所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组结构的所有职位并确
这些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
这次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组的经验确
教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对这一任务的回应,世贸组贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和
义、透明度、发展条款、不歧视以及在确
前以明确开列出服务贸易总协
类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,这是确
可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组建议说,与
利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确
违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组可以确
不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确
需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组应与各国合作,制
收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确
为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组
就该问题与
磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
这部特别刑法对于上述组织和标志类
作了明
界
,并
了刑法
范围和适用
惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,接受基金补助金组织所提供援助
受
者类
。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在归属标准方面进行其他类
合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关雇主和
人组织
协商下,查明存在哪些类
有
作,并在这方面采取必要
措施。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订雇佣合同
了有关雇员报酬
经济、司法和组织原则,不论这些实体属于所有制类
还是法律组织类
。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类改叙新
组织结构
所有职位并
这些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得经验,
所需知识和它需要
权限
数量、类
和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新预期成果如下:“为了根据等级和服务类
改叙新
组织结构
所有职位并
这些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
这次会议目
,是交流经验,明
采用
材料
类
和性质,并且根据各国和非政府组织
经验
教材袋
内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对这一任务回应,世贸组织贸易和投资关系
作组已经开会,讨论了范围和
义、透明度、发展条款、不歧视以及在
前以明
开列出服务贸易总协
类
清单先作出承诺
方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改作分类
类
问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架
相关性,这是
可能更新内容特征
最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别
武器禁运股,收集关于违反行为
信息,进行比较分析,从而
违反行为
类
。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以不同类别
作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度
需要,并
认训练
类
,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据示范调查手段,协助各国分析并
需要采取哪些类
政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当国际和区域组织应与各国合作,制
收集分类数据
示范调查文书,以帮助各国分析和
为打击种族歧视和提供公平
教育、保健、住房和就业机会需要何种类
政策和扶持行动;
作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
这部特别刑法对于上述组织和标志的类型作了明确界,并确
了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型的确
有害工作,并在这方面采取必要的措施。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确了有
雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论这些实体属于所有制类型还是法律组织类型。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有位并确
这些
位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有权以及获得的经验,确
所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,
如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有位并确
这些
位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
这次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对这一任务的回应,世贸组织贸易和投资系工作组已经开会,讨论了范围和
义、透明度、发展条款、不歧视以及在确
前以明确开列出服务贸易总协
类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相性,这是确
可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集于违反行为的信息,进行比较分析,从而确
违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以确不同类别工作人员——
如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,
如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确
需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国合作,制收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确
为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
部特别刑法对于上述组织和标志的类型作了
确界
,并确
了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间确
归属标准
进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府相关的雇主和工人组织的协商下,查
哪些类型的确
有害工作,并
采取必要的措施。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论
些实体属于所有制类型还是法律组织类型。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
次会议的目的,是交流经验,
确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确
教材袋的内容和教材编制
针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和
义、透
度、发展条款、不歧视以及
确
前以
确开列出服务贸易总协
类型的清单先作出承诺的
法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,是确
可能更新内容特征的最佳
式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确
违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以确不同类别工作人员——例如预算和
案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国合作,制收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确
为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
这部特别刑法对上述组织和标志的类型作了明确界
,并确
了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大和秘书长按照董事
建议,确
接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员国际组织和国家或其他国际组织之间在确
归
标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型的确
有害工作,并在这方面采取必要的措施。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论这些实体
所有制类型还是法律组织类型。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确这些职位是
100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确
所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确这些职位是
100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
这次议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确
教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对这一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开,讨论了范围和
义、透明度、发展条款、不歧视以及在确
前以明确开列出服务贸易总协
类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,这是确
可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关违反行为的信息,进行比较分析,从而确
违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以确不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社
性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机
以及保健、住房和就业机
。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国合作,制收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确
为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机
需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
这部特别刑法对于上述组织和标志的类作了明确界
,并确
了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确接受基金补助金组织所提供援助的受害者类
。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确
归属标准方面进行其他类
的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会提醒政府在相关的雇主和工
组织的协商下,查明存在哪些类
的确
有害工作,并在这方面采取必要的措施。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确
了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论这些实体属于所有制类
法律组织类
。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类改叙新的组织结构的所有职位并确
这些职位
属于100号编
200号编而采取了有系统的行动”。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤根据其任务和有关职权以及获得的经验,确
所需知识和它需要的权限的数量、类
和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类改叙新的组织结构的所有职位并确
这些职位
属于100号编
200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
这次会议的目的,交流经验,明确采用的材料的类
和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确
教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对这一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和义、透明度、发展条款、不歧视以及在确
前以明确开列出服务贸易总协
类
的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,这
确
可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确违反行为的类
。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以确不同类别工作
员——例如预算和方案
员、管理
员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类
,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确需要采取哪些类
的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应与各国合作,制收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确
为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类
的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
这部特别刑法对于上述和
类型作了明确界
,并确
了刑法
范围和适用
惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确接受基金补助金
所提供援助
受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有人建议,委员会考虑国际和国家或其他国际
之间在确
归属
准方面进行其他类型
合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒政府在相关雇主和工人
协商下,查明存在哪些类型
确
有害工作,并在这方面采取必要
措施。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订雇佣合同确
了有关雇员报酬
经济、司法和
原则,不论这些实体属于所有制类型还是法律
类型。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新结构
所有职位并确
这些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得
经验,确
所需知识和它需要
权限
数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新
结构
所有职位并确
这些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统
行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
这次会议目
,是交流经验,明确采用
材料
类型和性质,并且根据各国和非政府
经验确
教材袋
内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对这一任务回应,世贸
贸易和投资关系工作
已经开会,讨论了范围和
义、透明度、发展条款、不歧视以及在确
前以明确开列出服务贸易总协
类型
清单先作出承诺
方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游将把更新和修改工作分类
类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架
相关性,这是确
可能更新内容特征
最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非政府建议说,与其利用目前
特别调查小
体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别
武器禁运股,收集关于违反行为
信息,进行比较分析,从而确
违反行为
类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各可以确
不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度
需要,并确认训练
类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国与有关国际和区域合作,制订一种收集分类数据
示范调查手段,协助各国分析并确
需要采取哪些类型
政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育
会以及保健、住房和就业
会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当国际和区域
应与各国合作,制
收集分类数据
示范调查文书,以帮助各国分析和确
为打击种族歧视和提供公平
教育、保健、住房和就业
会需要何种类型
政策和扶持行动;工作
请各国以及国际和区域
就该问题与其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.
这部特别刑法对于上述组织和标志的类型作了明确界,并确
了刑法的范围和适用的惩罚措施。
Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.
大会和秘书长按照董事会建议,确接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型。
On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.
有建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间
确
归属标准方面进行其他类型的合作。
Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.
委员会还提醒相关的雇主和工
组织的协商下,查明存
哪些类型的确
有害工作,并
这方面采取必要的措施。
Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.
该法律针对被雇个然实体或法律实体签订的雇佣合同确
了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论这些实体属于所有制类型还是法律组织类型。
« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确这些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.
对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。
Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».
增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确这些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。
Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.
这次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非组织的经验确
教材袋的内容和教材编制方针。
Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.
作为对这一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和义、透明度、发展条款、不歧视以及
确
前以明确开列出服务贸易总协
类型的清单先作出承诺的方法等问题。
L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme
世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,这是确可能更新内容特征的最佳方式。
Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.
一些非组织建议说,
其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如
秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确
违反行为的类型。
Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.
通过需要评估,各组织可以确不同类别工作
员——例如预算和方案
员、管理
员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。
Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.
它建议各国有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确
需要采取哪些类型的
策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。
Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.
适当的国际和区域组织应各国合作,制
收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确
为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的
策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题
其磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。