Un groupe d'experts iraquiens et étrangers conseillerait le Conseil fédéral avant la conclusion de tout contrat.
在该公司签订任何合同之前,一个伊拉克外国石油专
小组将向联邦委员会提供咨询。
Un groupe d'experts iraquiens et étrangers conseillerait le Conseil fédéral avant la conclusion de tout contrat.
在该公司签订任何合同之前,一个伊拉克外国石油专
小组将向联邦委员会提供咨询。
Ces derniers, notamment trois experts des douanes, un expert de l'industrie pétrolière et un expert ingénieur collaboreront avec le Bureau chargé du Programme Iraq.
将由三名关税专、一名石油企业专
一名工
专
将组成专
组,在伊拉克方案办公室内工作。
Les experts des questions pétrolières du Ministère iraquien du pétrole ont fait un exposé au Conseil international consultatif et de contrôle sur la mesure de la production pétrolière.
伊拉克石油部石油专
向国际咨询
委员会通报了石油测量问题。
Ce rapport avait été établi par Saybolt Nederland BV, une société d'experts du pétrole engagée par l'ONU pour gérer l'élément exportation de pétrole du programme « Pétrole contre nourriture ».
报告是由荷兰Saybolt公司石油专编写
,他们受联合国之聘负责管理石油换粮食方案
石油出口方面工作。
Afin d'évaluer et de vérifier les techniques de calcul employées par la KPC et ses consultants, le Comité a recruté ses propres experts de la simulation de réservoir.
为了评估核实KPC及其顾问采用
工
技术,小组自行聘请了具有储油层模拟经验
石油工
专
顾问。
Soixante-six demandes concernant des pièces détachées et du matériel destinés à l'industrie pétrolière, d'une valeur de 51 960 000 dollars, ont été approuvées par le groupe d'experts pétroliers sans être transmises au Comité.
关于石油零件设备
申请,值5 196万美元,获得石油专
组核可,未传递给委员会。
Sur ces 3 234 demandes reçues, 2 366, d'une valeur de 1 milliard 355 millions de dollars, ont été approuvées, dont 86 (60 380 000 dollars) approuvées par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值为13.55亿美元2 366份申请已获核准,其中包括伊拉克方案办公室石油专
小组根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
86份申请,其价值为6 038万美元。
Dans l'article du Middle East Economic Survey que sa délégation a diffusé, les experts du pétrole ont affirmé que la politique de rétroactivité des prix était une tentative préméditée, visant à infliger de lourdes pertes aux acheteurs de pétrole irakien.
在俄罗斯代表团散发“中东经济调查”一文中,一些石油专
认为,追溯定价政策是有用心
,目
是让购买伊拉克石油
商人蒙受严重损失。
Sur les 3 506 demandes reçues, 2 679, d'une valeur de plus de 1 milliard 520 millions de dollars ont été approuvées, dont 221 (161 millions de dollars) par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值为15.2亿美元2 679份申请已获核准,其中包括伊拉克方案办公室石油专
小组根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
221份申请,其价值为1.6亿美元。
Dans les zones où la remise en état est jugée appropriée, on devrait s'en remettre davantage aux techniques in situ qui sont généralement appliquées par les experts de la dépollution des zones littorales polluées par les hydrocarbures. Il s'agit notamment des techniques suivantes
应在认为适合积极补救地区更多地倚赖处理溢泄石油污染海岸线方面
石油溢泄补救专
通常采用
就地处理技术。
Par ailleurs, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999), le Comité a examiné une communication du Bureau chargé du Programme Iraq relative à la nomination d'un spécialiste de l'industrie pétrolière qui serait chargé d'approuver les contrats de livraison de pièces détachées ou de matériel à l'industrie pétrolière iraquienne.
此外,根据第1284(1999)号决议第18段,委员会审议了伊拉克方案办公室提交一封关于任命一名石油业专
以核准向伊拉克供应石油备件
设备
合同
信函,这件事情仍然在审议之中。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétariat a fait savoir par notification au Comité que 1 510 demandes, d'une valeur totale de 3 180 000 000 dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 86 demandes de pièces et matériel destinés au secteur pétrolier, d'une valeur de 60 380 000 dollars, approuvées par le groupe d'experts pétroliers.
根据第1284(1999)号第1302(2000)号决议
有关规定,秘书处通报委员会,有1 510项申请,总值达31 800亿美元,可以支付,其中包括有关石油零件
设备
86项申请,价值6 038万美元,获得了石油专
组
核可。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil, le Secrétariat a fait savoir au Comité par notification que 2 173 demandes, d'une valeur totale de 4 milliards 690 millions de dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 221 demandes de pièces et de matériel destinés au secteur pétrolier d'une valeur de 161 millions de dollars, approuvées par le groupe des experts pétroliers.
根据第1284(1999)号第1302(2000)号决议
有关规定,秘书处通报委员会,有2 173项申请,总值达46.9亿美元,可以支付,其中包括有关石油备件
设备
221项申请,价值1.61亿美元,获得了石油专
组
核可。
Si le groupe d'experts conclut que les conditions énoncées aux alinéas a) à e) du paragraphe 9 sont remplies, la demande pourra être considérée comme approuvée et l'exportateur pourra prétendre au paiement par prélèvement sur le compte Iraq, à la date où les trois membres du groupe, comprenant un spécialiste des douanes, un spécialiste de l'industrie pétrolière et un spécialiste des articles à double usage, en aviseront par écrit le Directeur exécutif.
如专组认为已符合上文第9段所列
条件,申请书将被视为已核准
在专
组三名成员,包括关税专
、石油工业专
双重用途专
提出书面通知之日出口商有资格由伊拉克帐户支付款项。
Le Bureau chargé du Programme Iraq a reçu au total 3 116 demandes, d'une valeur de 1 milliard 804 millions de dollars, parmi lesquelles 2 266 d'une valeur de 1 milliard 214 millions de dollars ont été approuvées, dont 66 demandes d'une valeur estimée à 51 960 000 dollars, qui ont été approuvés par le Groupe d'experts dans le domaine du pétrole au sein du Bureau chargé du Programme Iraq, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999) du Conseil.
伊拉克方案办公室收到了总价值为18.04亿美元3 116份申请,其中总价值为12.14亿美元
2 266份申请已经获得核准,其中包括伊拉克方案办公室石油专
小组根据安理会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
66份申请,总价值为5 196万美元。
Les montants réclamés sont les suivants: a) coût de la participation du Directeur du centre de lutte contre la pollution du JIP aux travaux de l'équipe d'urgence affectée au golfe Persique; b) rémunération supplémentaire et frais de transport d'un expert en matière de déversements d'hydrocarbures envoyé au KAAP; c) achat par le KAAP de matériel destiné à l'installation de barrages flottants et de pièces détachées d'hélices; et d) dépenses effectuées par le JIP pour l'entretien, l'entreposage, la réparation, le remplacement et le transport de matériel de lutte contre la pollution.
(a) 吉达港污染防治中心主任参加波斯湾紧急情况处理小组费用;(b) 一名被派往阿卜杜勒·阿齐兹国王港
石油溢漏专
额外工资
交通费;(c) 阿卜杜勒·阿齐兹国王港购置浮栅
螺旋推进器零部件
费用;(d) 吉达港保养、存放、修理、更换及运送污染控制设备
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un groupe d'experts iraquiens et étrangers conseillerait le Conseil fédéral avant la conclusion de tout contrat.
在该司签订任何合同之前,一个伊拉克和外国
油专家小组将向联邦委员会提供咨询。
Ces derniers, notamment trois experts des douanes, un expert de l'industrie pétrolière et un expert ingénieur collaboreront avec le Bureau chargé du Programme Iraq.
将由三名关税专家、一名油企业专家和一名工程专家将组成专家组,在伊拉克方案办
工作。
Les experts des questions pétrolières du Ministère iraquien du pétrole ont fait un exposé au Conseil international consultatif et de contrôle sur la mesure de la production pétrolière.
伊拉克油部
油专家向国际咨询和监察委员会通报了
油测量问题。
Ce rapport avait été établi par Saybolt Nederland BV, une société d'experts du pétrole engagée par l'ONU pour gérer l'élément exportation de pétrole du programme « Pétrole contre nourriture ».
报告是由荷兰Saybolt司
油专家编写
,他们受联合国之聘负责管理
油换粮食方案
油出口方面工作。
Afin d'évaluer et de vérifier les techniques de calcul employées par la KPC et ses consultants, le Comité a recruté ses propres experts de la simulation de réservoir.
为了评估和核实KPC及其顾问采用工程技术,小组自行聘请了具有储油层模拟经验
油工程专家顾问。
Soixante-six demandes concernant des pièces détachées et du matériel destinés à l'industrie pétrolière, d'une valeur de 51 960 000 dollars, ont été approuvées par le groupe d'experts pétroliers sans être transmises au Comité.
关于油零件和设备
申请,值5 196万美元,
油专家组核可,未传递给委员会。
Sur ces 3 234 demandes reçues, 2 366, d'une valeur de 1 milliard 355 millions de dollars, ont été approuvées, dont 86 (60 380 000 dollars) approuvées par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值为13.55亿美元2 366份申请已
核准,其中包括伊拉克方案办
油专家小组根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
86份申请,其价值为6 038万美元。
Dans l'article du Middle East Economic Survey que sa délégation a diffusé, les experts du pétrole ont affirmé que la politique de rétroactivité des prix était une tentative préméditée, visant à infliger de lourdes pertes aux acheteurs de pétrole irakien.
在俄罗斯代表团散发“中东经济调查”一文中,一些
油专家认为,追溯定价政策是有用心
,目
是让购买伊拉克
油
商人蒙受严重损失。
Sur les 3 506 demandes reçues, 2 679, d'une valeur de plus de 1 milliard 520 millions de dollars ont été approuvées, dont 221 (161 millions de dollars) par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值为15.2亿美元2 679份申请已
核准,其中包括伊拉克方案办
油专家小组根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
221份申请,其价值为1.6亿美元。
Dans les zones où la remise en état est jugée appropriée, on devrait s'en remettre davantage aux techniques in situ qui sont généralement appliquées par les experts de la dépollution des zones littorales polluées par les hydrocarbures. Il s'agit notamment des techniques suivantes
应在认为适合积极补救地区更多地倚赖处理溢泄
油污染海岸线方面
油溢泄补救专家通常采用
就地处理技术。
Par ailleurs, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999), le Comité a examiné une communication du Bureau chargé du Programme Iraq relative à la nomination d'un spécialiste de l'industrie pétrolière qui serait chargé d'approuver les contrats de livraison de pièces détachées ou de matériel à l'industrie pétrolière iraquienne.
此外,根据第1284(1999)号决议第18段,委员会审议了伊拉克方案办提交
一封关于任命一名
油业专家以核准向伊拉克供应
油备件和设备
合同
信函,这件事情仍然在审议之中。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétariat a fait savoir par notification au Comité que 1 510 demandes, d'une valeur totale de 3 180 000 000 dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 86 demandes de pièces et matériel destinés au secteur pétrolier, d'une valeur de 60 380 000 dollars, approuvées par le groupe d'experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有1 510项申请,总值达31 800亿美元,可以支付,其中包括有关
油零件和设备
86项申请,价值6 038万美元,
了
油专家组
核可。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil, le Secrétariat a fait savoir au Comité par notification que 2 173 demandes, d'une valeur totale de 4 milliards 690 millions de dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 221 demandes de pièces et de matériel destinés au secteur pétrolier d'une valeur de 161 millions de dollars, approuvées par le groupe des experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有2 173项申请,总值达46.9亿美元,可以支付,其中包括有关
油备件和设备
221项申请,价值1.61亿美元,
了
油专家组
核可。
Si le groupe d'experts conclut que les conditions énoncées aux alinéas a) à e) du paragraphe 9 sont remplies, la demande pourra être considérée comme approuvée et l'exportateur pourra prétendre au paiement par prélèvement sur le compte Iraq, à la date où les trois membres du groupe, comprenant un spécialiste des douanes, un spécialiste de l'industrie pétrolière et un spécialiste des articles à double usage, en aviseront par écrit le Directeur exécutif.
如专家组认为已符合上文第9段所列条件,申请书将被视为已核准和在专家组三名成员,包括关税专家、
油工业专家和双重用途专家提出书面通知之日出口商有资格由伊拉克帐户支付款项。
Le Bureau chargé du Programme Iraq a reçu au total 3 116 demandes, d'une valeur de 1 milliard 804 millions de dollars, parmi lesquelles 2 266 d'une valeur de 1 milliard 214 millions de dollars ont été approuvées, dont 66 demandes d'une valeur estimée à 51 960 000 dollars, qui ont été approuvés par le Groupe d'experts dans le domaine du pétrole au sein du Bureau chargé du Programme Iraq, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999) du Conseil.
伊拉克方案办收到了总价值为18.04亿美元
3 116份申请,其中总价值为12.14亿美元
2 266份申请已经
核准,其中包括伊拉克方案办
油专家小组根据安理会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
66份申请,总价值为5 196万美元。
Les montants réclamés sont les suivants: a) coût de la participation du Directeur du centre de lutte contre la pollution du JIP aux travaux de l'équipe d'urgence affectée au golfe Persique; b) rémunération supplémentaire et frais de transport d'un expert en matière de déversements d'hydrocarbures envoyé au KAAP; c) achat par le KAAP de matériel destiné à l'installation de barrages flottants et de pièces détachées d'hélices; et d) dépenses effectuées par le JIP pour l'entretien, l'entreposage, la réparation, le remplacement et le transport de matériel de lutte contre la pollution.
(a) 吉达港污染防治中心主任参加波斯湾紧急情况处理小组费用;(b) 一名被派往阿卜杜勒·阿齐兹国王港
油溢漏专家
额外工资和交通费;(c) 阿卜杜勒·阿齐兹国王港购置浮栅和螺旋推进器零部件
费用;(d) 吉达港保养、存放、修理、更换及运送污染控制设备
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un groupe d'experts iraquiens et étrangers conseillerait le Conseil fédéral avant la conclusion de tout contrat.
在该司签订任何合同之前,一个伊拉克和外国
专家小组将向联邦委员会提供咨询。
Ces derniers, notamment trois experts des douanes, un expert de l'industrie pétrolière et un expert ingénieur collaboreront avec le Bureau chargé du Programme Iraq.
将由三名关税专家、一名企业专家和一名工程专家将组成专家组,在伊拉克方案
内工作。
Les experts des questions pétrolières du Ministère iraquien du pétrole ont fait un exposé au Conseil international consultatif et de contrôle sur la mesure de la production pétrolière.
伊拉克部
专家向国际咨询和监察委员会通报了
测量问题。
Ce rapport avait été établi par Saybolt Nederland BV, une société d'experts du pétrole engagée par l'ONU pour gérer l'élément exportation de pétrole du programme « Pétrole contre nourriture ».
报告是由荷兰Saybolt司
专家编写
,他们受联合国之聘负责管理
换粮食方案
出口方面工作。
Afin d'évaluer et de vérifier les techniques de calcul employées par la KPC et ses consultants, le Comité a recruté ses propres experts de la simulation de réservoir.
为了评估和核实KPC及其顾问采用工程技术,小组自行聘请了具有储
层模拟经验
工程专家顾问。
Soixante-six demandes concernant des pièces détachées et du matériel destinés à l'industrie pétrolière, d'une valeur de 51 960 000 dollars, ont été approuvées par le groupe d'experts pétroliers sans être transmises au Comité.
关于零件和设备
申请,值5 196万美元,获
专家组核可,未传递给委员会。
Sur ces 3 234 demandes reçues, 2 366, d'une valeur de 1 milliard 355 millions de dollars, ont été approuvées, dont 86 (60 380 000 dollars) approuvées par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值为13.55亿美元2 366份申请已获核准,其中包括伊拉克方案
专家小组根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
86份申请,其价值为6 038万美元。
Dans l'article du Middle East Economic Survey que sa délégation a diffusé, les experts du pétrole ont affirmé que la politique de rétroactivité des prix était une tentative préméditée, visant à infliger de lourdes pertes aux acheteurs de pétrole irakien.
在俄罗斯代表团散发“中东经济调查”一文中,一些
专家认为,追溯定价政策是有用心
,目
是让购买伊拉克
商人蒙受严重损失。
Sur les 3 506 demandes reçues, 2 679, d'une valeur de plus de 1 milliard 520 millions de dollars ont été approuvées, dont 221 (161 millions de dollars) par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值为15.2亿美元2 679份申请已获核准,其中包括伊拉克方案
专家小组根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
221份申请,其价值为1.6亿美元。
Dans les zones où la remise en état est jugée appropriée, on devrait s'en remettre davantage aux techniques in situ qui sont généralement appliquées par les experts de la dépollution des zones littorales polluées par les hydrocarbures. Il s'agit notamment des techniques suivantes
应在认为适合积极补救地区更多地倚赖处理溢泄
污染海岸线方面
溢泄补救专家通常采用
就地处理技术。
Par ailleurs, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999), le Comité a examiné une communication du Bureau chargé du Programme Iraq relative à la nomination d'un spécialiste de l'industrie pétrolière qui serait chargé d'approuver les contrats de livraison de pièces détachées ou de matériel à l'industrie pétrolière iraquienne.
此外,根据第1284(1999)号决议第18段,委员会审议了伊拉克方案提交
一封关于任命一名
业专家以核准向伊拉克供应
备件和设备
合同
信函,这件事情仍然在审议之中。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétariat a fait savoir par notification au Comité que 1 510 demandes, d'une valeur totale de 3 180 000 000 dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 86 demandes de pièces et matériel destinés au secteur pétrolier, d'une valeur de 60 380 000 dollars, approuvées par le groupe d'experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有1 510项申请,总值达31 800亿美元,可以支付,其中包括有关
零件和设备
86项申请,价值6 038万美元,获
了
专家组
核可。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil, le Secrétariat a fait savoir au Comité par notification que 2 173 demandes, d'une valeur totale de 4 milliards 690 millions de dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 221 demandes de pièces et de matériel destinés au secteur pétrolier d'une valeur de 161 millions de dollars, approuvées par le groupe des experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有2 173项申请,总值达46.9亿美元,可以支付,其中包括有关
备件和设备
221项申请,价值1.61亿美元,获
了
专家组
核可。
Si le groupe d'experts conclut que les conditions énoncées aux alinéas a) à e) du paragraphe 9 sont remplies, la demande pourra être considérée comme approuvée et l'exportateur pourra prétendre au paiement par prélèvement sur le compte Iraq, à la date où les trois membres du groupe, comprenant un spécialiste des douanes, un spécialiste de l'industrie pétrolière et un spécialiste des articles à double usage, en aviseront par écrit le Directeur exécutif.
如专家组认为已符合上文第9段所列条件,申请书将被视为已核准和在专家组三名成员,包括关税专家、
工业专家和双重用途专家提出书面通知之日出口商有资格由伊拉克帐户支付款项。
Le Bureau chargé du Programme Iraq a reçu au total 3 116 demandes, d'une valeur de 1 milliard 804 millions de dollars, parmi lesquelles 2 266 d'une valeur de 1 milliard 214 millions de dollars ont été approuvées, dont 66 demandes d'une valeur estimée à 51 960 000 dollars, qui ont été approuvés par le Groupe d'experts dans le domaine du pétrole au sein du Bureau chargé du Programme Iraq, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999) du Conseil.
伊拉克方案收到了总价值为18.04亿美元
3 116份申请,其中总价值为12.14亿美元
2 266份申请已经获
核准,其中包括伊拉克方案
专家小组根据安理会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
66份申请,总价值为5 196万美元。
Les montants réclamés sont les suivants: a) coût de la participation du Directeur du centre de lutte contre la pollution du JIP aux travaux de l'équipe d'urgence affectée au golfe Persique; b) rémunération supplémentaire et frais de transport d'un expert en matière de déversements d'hydrocarbures envoyé au KAAP; c) achat par le KAAP de matériel destiné à l'installation de barrages flottants et de pièces détachées d'hélices; et d) dépenses effectuées par le JIP pour l'entretien, l'entreposage, la réparation, le remplacement et le transport de matériel de lutte contre la pollution.
(a) 吉达港污染防治中心主任参加波斯湾紧急情况处理小组费用;(b) 一名被派往阿卜杜勒·阿齐兹国王港
溢漏专家
额外工资和交通费;(c) 阿卜杜勒·阿齐兹国王港购置浮栅和螺旋推进器零部件
费用;(d) 吉达港保养、存放、修理、更换及运送污染控制设备
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un groupe d'experts iraquiens et étrangers conseillerait le Conseil fédéral avant la conclusion de tout contrat.
该公司签订任何合同之前,一个
克和外国石油专家小组将向联邦委员会提供咨询。
Ces derniers, notamment trois experts des douanes, un expert de l'industrie pétrolière et un expert ingénieur collaboreront avec le Bureau chargé du Programme Iraq.
将由三名关税专家、一名石油企业专家和一名工程专家将组成专家组,克方案办公室内工作。
Les experts des questions pétrolières du Ministère iraquien du pétrole ont fait un exposé au Conseil international consultatif et de contrôle sur la mesure de la production pétrolière.
克石油部
石油专家向国际咨询和监察委员会通报了石油测量问题。
Ce rapport avait été établi par Saybolt Nederland BV, une société d'experts du pétrole engagée par l'ONU pour gérer l'élément exportation de pétrole du programme « Pétrole contre nourriture ».
报告是由荷兰Saybolt公司石油专家编写,他们受联合国之聘负责管理石油换粮食方案
石油出口方面工作。
Afin d'évaluer et de vérifier les techniques de calcul employées par la KPC et ses consultants, le Comité a recruté ses propres experts de la simulation de réservoir.
为了评估和实KPC及其顾问采用
工程技术,小组自行聘请了具有储油层模拟经验
石油工程专家顾问。
Soixante-six demandes concernant des pièces détachées et du matériel destinés à l'industrie pétrolière, d'une valeur de 51 960 000 dollars, ont été approuvées par le groupe d'experts pétroliers sans être transmises au Comité.
关于石油零件和设备申请,值5 196万美元,获得石油专家组
,
传递给委员会。
Sur ces 3 234 demandes reçues, 2 366, d'une valeur de 1 milliard 355 millions de dollars, ont été approuvées, dont 86 (60 380 000 dollars) approuvées par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
所有申请中,价值为13.55亿美元
2 366份申请已获
准,其中包括
克方案办公室石油专家小组根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所
准
86份申请,其价值为6 038万美元。
Dans l'article du Middle East Economic Survey que sa délégation a diffusé, les experts du pétrole ont affirmé que la politique de rétroactivité des prix était une tentative préméditée, visant à infliger de lourdes pertes aux acheteurs de pétrole irakien.
俄罗斯代表团散发
“中东经济调查”一文中,一些石油专家认为,追溯定价政策是有用心
,目
是让购买
克石油
商人蒙受严重损失。
Sur les 3 506 demandes reçues, 2 679, d'une valeur de plus de 1 milliard 520 millions de dollars ont été approuvées, dont 221 (161 millions de dollars) par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
所有申请中,价值为15.2亿美元
2 679份申请已获
准,其中包括
克方案办公室石油专家小组根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所
准
221份申请,其价值为1.6亿美元。
Dans les zones où la remise en état est jugée appropriée, on devrait s'en remettre davantage aux techniques in situ qui sont généralement appliquées par les experts de la dépollution des zones littorales polluées par les hydrocarbures. Il s'agit notamment des techniques suivantes
应认为适合积极补救
地区更多地倚赖处理溢泄石油污染海岸线方面
石油溢泄补救专家通常采用
就地处理技术。
Par ailleurs, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999), le Comité a examiné une communication du Bureau chargé du Programme Iraq relative à la nomination d'un spécialiste de l'industrie pétrolière qui serait chargé d'approuver les contrats de livraison de pièces détachées ou de matériel à l'industrie pétrolière iraquienne.
此外,根据第1284(1999)号决议第18段,委员会审议了克方案办公室提交
一封关于任命一名石油业专家以
准向
克供应石油备件和设备
合同
信函,这件事情仍然
审议之中。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétariat a fait savoir par notification au Comité que 1 510 demandes, d'une valeur totale de 3 180 000 000 dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 86 demandes de pièces et matériel destinés au secteur pétrolier, d'une valeur de 60 380 000 dollars, approuvées par le groupe d'experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有1 510项申请,总值达31 800亿美元,
以支付,其中包括有关石油零件和设备
86项申请,价值6 038万美元,获得了石油专家组
。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil, le Secrétariat a fait savoir au Comité par notification que 2 173 demandes, d'une valeur totale de 4 milliards 690 millions de dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 221 demandes de pièces et de matériel destinés au secteur pétrolier d'une valeur de 161 millions de dollars, approuvées par le groupe des experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有2 173项申请,总值达46.9亿美元,
以支付,其中包括有关石油备件和设备
221项申请,价值1.61亿美元,获得了石油专家组
。
Si le groupe d'experts conclut que les conditions énoncées aux alinéas a) à e) du paragraphe 9 sont remplies, la demande pourra être considérée comme approuvée et l'exportateur pourra prétendre au paiement par prélèvement sur le compte Iraq, à la date où les trois membres du groupe, comprenant un spécialiste des douanes, un spécialiste de l'industrie pétrolière et un spécialiste des articles à double usage, en aviseront par écrit le Directeur exécutif.
如专家组认为已符合上文第9段所列条件,申请书将被视为已
准和
专家组三名成员,包括关税专家、石油工业专家和双重用途专家提出书面通知之日出口商有资格由
克帐户支付款项。
Le Bureau chargé du Programme Iraq a reçu au total 3 116 demandes, d'une valeur de 1 milliard 804 millions de dollars, parmi lesquelles 2 266 d'une valeur de 1 milliard 214 millions de dollars ont été approuvées, dont 66 demandes d'une valeur estimée à 51 960 000 dollars, qui ont été approuvés par le Groupe d'experts dans le domaine du pétrole au sein du Bureau chargé du Programme Iraq, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999) du Conseil.
克方案办公室收到了总价值为18.04亿美元
3 116份申请,其中总价值为12.14亿美元
2 266份申请已经获得
准,其中包括
克方案办公室石油专家小组根据安理会第1284(1999)号决议第18段
规定所
准
66份申请,总价值为5 196万美元。
Les montants réclamés sont les suivants: a) coût de la participation du Directeur du centre de lutte contre la pollution du JIP aux travaux de l'équipe d'urgence affectée au golfe Persique; b) rémunération supplémentaire et frais de transport d'un expert en matière de déversements d'hydrocarbures envoyé au KAAP; c) achat par le KAAP de matériel destiné à l'installation de barrages flottants et de pièces détachées d'hélices; et d) dépenses effectuées par le JIP pour l'entretien, l'entreposage, la réparation, le remplacement et le transport de matériel de lutte contre la pollution.
(a) 吉达港污染防治中心主任参加波斯湾紧急情况处理小组费用;(b) 一名被派往阿卜杜勒·阿齐兹国王港
石油溢漏专家
额外工资和交通费;(c) 阿卜杜勒·阿齐兹国王港购置浮栅和螺旋推进器零部件
费用;(d) 吉达港保养、存放、修理、更换及运送污染控制设备
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un groupe d'experts iraquiens et étrangers conseillerait le Conseil fédéral avant la conclusion de tout contrat.
在该公司签订任何合同之前,一个伊拉克和外国专家小
将向联邦委员会提供咨询。
Ces derniers, notamment trois experts des douanes, un expert de l'industrie pétrolière et un expert ingénieur collaboreront avec le Bureau chargé du Programme Iraq.
将由三名关税专家、一名企业专家和一名工程专家将
成专家
,在伊拉克方案办公室内工作。
Les experts des questions pétrolières du Ministère iraquien du pétrole ont fait un exposé au Conseil international consultatif et de contrôle sur la mesure de la production pétrolière.
伊拉克部
专家向国际咨询和监察委员会通报了
测量问题。
Ce rapport avait été établi par Saybolt Nederland BV, une société d'experts du pétrole engagée par l'ONU pour gérer l'élément exportation de pétrole du programme « Pétrole contre nourriture ».
报告是由荷兰Saybolt公司专家编写
,他们受联合国之聘负责管理
换粮食方案
出口方面工作。
Afin d'évaluer et de vérifier les techniques de calcul employées par la KPC et ses consultants, le Comité a recruté ses propres experts de la simulation de réservoir.
为了评估和核实KPC及其顾问采用工程技术,小
自行聘请了具有储
层模拟经验
工程专家顾问。
Soixante-six demandes concernant des pièces détachées et du matériel destinés à l'industrie pétrolière, d'une valeur de 51 960 000 dollars, ont été approuvées par le groupe d'experts pétroliers sans être transmises au Comité.
关于零件和设备
申请,值5 196万美元,获得
专家
核可,未传递给委员会。
Sur ces 3 234 demandes reçues, 2 366, d'une valeur de 1 milliard 355 millions de dollars, ont été approuvées, dont 86 (60 380 000 dollars) approuvées par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值为13.55亿美元2 366份申请已获核准,其中包括伊拉克方案办公室
专家小
安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
86份申请,其价值为6 038万美元。
Dans l'article du Middle East Economic Survey que sa délégation a diffusé, les experts du pétrole ont affirmé que la politique de rétroactivité des prix était une tentative préméditée, visant à infliger de lourdes pertes aux acheteurs de pétrole irakien.
在俄罗斯代表团散发“中东经济调查”一文中,一些
专家认为,追溯定价政策是有用心
,目
是让购买伊拉克
商人蒙受严重损失。
Sur les 3 506 demandes reçues, 2 679, d'une valeur de plus de 1 milliard 520 millions de dollars ont été approuvées, dont 221 (161 millions de dollars) par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值为15.2亿美元2 679份申请已获核准,其中包括伊拉克方案办公室
专家小
安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
221份申请,其价值为1.6亿美元。
Dans les zones où la remise en état est jugée appropriée, on devrait s'en remettre davantage aux techniques in situ qui sont généralement appliquées par les experts de la dépollution des zones littorales polluées par les hydrocarbures. Il s'agit notamment des techniques suivantes
应在认为适合积极补救地区更多地倚赖处理溢泄
污染海岸线方面
溢泄补救专家通常采用
就地处理技术。
Par ailleurs, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999), le Comité a examiné une communication du Bureau chargé du Programme Iraq relative à la nomination d'un spécialiste de l'industrie pétrolière qui serait chargé d'approuver les contrats de livraison de pièces détachées ou de matériel à l'industrie pétrolière iraquienne.
此外,第1284(1999)号决议第18段,委员会审议了伊拉克方案办公室提交
一封关于任命一名
业专家以核准向伊拉克供应
备件和设备
合同
信函,这件事情仍然在审议之中。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétariat a fait savoir par notification au Comité que 1 510 demandes, d'une valeur totale de 3 180 000 000 dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 86 demandes de pièces et matériel destinés au secteur pétrolier, d'une valeur de 60 380 000 dollars, approuvées par le groupe d'experts pétroliers.
第1284(1999)号和第1302(2000)号决议
有关规定,秘书处通报委员会,有1 510项申请,总值达31 800亿美元,可以支付,其中包括有关
零件和设备
86项申请,价值6 038万美元,获得了
专家
核可。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil, le Secrétariat a fait savoir au Comité par notification que 2 173 demandes, d'une valeur totale de 4 milliards 690 millions de dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 221 demandes de pièces et de matériel destinés au secteur pétrolier d'une valeur de 161 millions de dollars, approuvées par le groupe des experts pétroliers.
第1284(1999)号和第1302(2000)号决议
有关规定,秘书处通报委员会,有2 173项申请,总值达46.9亿美元,可以支付,其中包括有关
备件和设备
221项申请,价值1.61亿美元,获得了
专家
核可。
Si le groupe d'experts conclut que les conditions énoncées aux alinéas a) à e) du paragraphe 9 sont remplies, la demande pourra être considérée comme approuvée et l'exportateur pourra prétendre au paiement par prélèvement sur le compte Iraq, à la date où les trois membres du groupe, comprenant un spécialiste des douanes, un spécialiste de l'industrie pétrolière et un spécialiste des articles à double usage, en aviseront par écrit le Directeur exécutif.
如专家认为已符合上文第9段所列
条件,申请书将被视为已核准和在专家
三名成员,包括关税专家、
工业专家和双重用途专家提出书面通知之日出口商有资格由伊拉克帐户支付款项。
Le Bureau chargé du Programme Iraq a reçu au total 3 116 demandes, d'une valeur de 1 milliard 804 millions de dollars, parmi lesquelles 2 266 d'une valeur de 1 milliard 214 millions de dollars ont été approuvées, dont 66 demandes d'une valeur estimée à 51 960 000 dollars, qui ont été approuvés par le Groupe d'experts dans le domaine du pétrole au sein du Bureau chargé du Programme Iraq, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999) du Conseil.
伊拉克方案办公室收到了总价值为18.04亿美元3 116份申请,其中总价值为12.14亿美元
2 266份申请已经获得核准,其中包括伊拉克方案办公室
专家小
安理会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
66份申请,总价值为5 196万美元。
Les montants réclamés sont les suivants: a) coût de la participation du Directeur du centre de lutte contre la pollution du JIP aux travaux de l'équipe d'urgence affectée au golfe Persique; b) rémunération supplémentaire et frais de transport d'un expert en matière de déversements d'hydrocarbures envoyé au KAAP; c) achat par le KAAP de matériel destiné à l'installation de barrages flottants et de pièces détachées d'hélices; et d) dépenses effectuées par le JIP pour l'entretien, l'entreposage, la réparation, le remplacement et le transport de matériel de lutte contre la pollution.
(a) 吉达港污染防治中心主任参加波斯湾紧急情况处理小费用;(b) 一名被派往阿卜杜勒·阿齐兹国王港
溢漏专家
额外工资和交通费;(c) 阿卜杜勒·阿齐兹国王港购置浮栅和螺旋推进器零部件
费用;(d) 吉达港保养、存放、修理、更换及运送污染控制设备
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un groupe d'experts iraquiens et étrangers conseillerait le Conseil fédéral avant la conclusion de tout contrat.
在该公司签订任何合同之前,一个伊拉克和外国专家小组将向联邦委员会提供咨询。
Ces derniers, notamment trois experts des douanes, un expert de l'industrie pétrolière et un expert ingénieur collaboreront avec le Bureau chargé du Programme Iraq.
将由三名关税专家、一名企业专家和一名工程专家将组成专家组,在伊拉克
办公室内工作。
Les experts des questions pétrolières du Ministère iraquien du pétrole ont fait un exposé au Conseil international consultatif et de contrôle sur la mesure de la production pétrolière.
伊拉克部
专家向国际咨询和监察委员会通报了
测量问题。
Ce rapport avait été établi par Saybolt Nederland BV, une société d'experts du pétrole engagée par l'ONU pour gérer l'élément exportation de pétrole du programme « Pétrole contre nourriture ».
报告是由荷兰Saybolt公司专家编写
,他们受联合国之聘负责管理
换粮
口
面工作。
Afin d'évaluer et de vérifier les techniques de calcul employées par la KPC et ses consultants, le Comité a recruté ses propres experts de la simulation de réservoir.
为了评估和核实KPC及其顾问采用工程技术,小组自行聘请了具有储
层模拟经验
工程专家顾问。
Soixante-six demandes concernant des pièces détachées et du matériel destinés à l'industrie pétrolière, d'une valeur de 51 960 000 dollars, ont été approuvées par le groupe d'experts pétroliers sans être transmises au Comité.
关于零件和设备
申请,值5 196万美元,获得
专家组核可,未传递给委员会。
Sur ces 3 234 demandes reçues, 2 366, d'une valeur de 1 milliard 355 millions de dollars, ont été approuvées, dont 86 (60 380 000 dollars) approuvées par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值为13.55亿美元2 366份申请已获核准,其中包括伊拉克
办公室
专家小组根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
86份申请,其价值为6 038万美元。
Dans l'article du Middle East Economic Survey que sa délégation a diffusé, les experts du pétrole ont affirmé que la politique de rétroactivité des prix était une tentative préméditée, visant à infliger de lourdes pertes aux acheteurs de pétrole irakien.
在俄罗斯代表团散发“中东经济调查”一文中,一些
专家认为,追溯定价政策是有用心
,目
是让购买伊拉克
商人蒙受严重损失。
Sur les 3 506 demandes reçues, 2 679, d'une valeur de plus de 1 milliard 520 millions de dollars ont été approuvées, dont 221 (161 millions de dollars) par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值为15.2亿美元2 679份申请已获核准,其中包括伊拉克
办公室
专家小组根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
221份申请,其价值为1.6亿美元。
Dans les zones où la remise en état est jugée appropriée, on devrait s'en remettre davantage aux techniques in situ qui sont généralement appliquées par les experts de la dépollution des zones littorales polluées par les hydrocarbures. Il s'agit notamment des techniques suivantes
应在认为适合积极补救地区更多地倚赖处理溢泄
污染海岸线
面
溢泄补救专家通常采用
就地处理技术。
Par ailleurs, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999), le Comité a examiné une communication du Bureau chargé du Programme Iraq relative à la nomination d'un spécialiste de l'industrie pétrolière qui serait chargé d'approuver les contrats de livraison de pièces détachées ou de matériel à l'industrie pétrolière iraquienne.
此外,根据第1284(1999)号决议第18段,委员会审议了伊拉克办公室提交
一封关于任命一名
业专家以核准向伊拉克供应
备件和设备
合同
信函,这件事情仍然在审议之中。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétariat a fait savoir par notification au Comité que 1 510 demandes, d'une valeur totale de 3 180 000 000 dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 86 demandes de pièces et matériel destinés au secteur pétrolier, d'une valeur de 60 380 000 dollars, approuvées par le groupe d'experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有1 510项申请,总值达31 800亿美元,可以支付,其中包括有关
零件和设备
86项申请,价值6 038万美元,获得了
专家组
核可。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil, le Secrétariat a fait savoir au Comité par notification que 2 173 demandes, d'une valeur totale de 4 milliards 690 millions de dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 221 demandes de pièces et de matériel destinés au secteur pétrolier d'une valeur de 161 millions de dollars, approuvées par le groupe des experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有2 173项申请,总值达46.9亿美元,可以支付,其中包括有关
备件和设备
221项申请,价值1.61亿美元,获得了
专家组
核可。
Si le groupe d'experts conclut que les conditions énoncées aux alinéas a) à e) du paragraphe 9 sont remplies, la demande pourra être considérée comme approuvée et l'exportateur pourra prétendre au paiement par prélèvement sur le compte Iraq, à la date où les trois membres du groupe, comprenant un spécialiste des douanes, un spécialiste de l'industrie pétrolière et un spécialiste des articles à double usage, en aviseront par écrit le Directeur exécutif.
如专家组认为已符合上文第9段所列条件,申请书将被视为已核准和在专家组三名成员,包括关税专家、
工业专家和双重用途专家提
书面通知之日
口商有资格由伊拉克帐户支付款项。
Le Bureau chargé du Programme Iraq a reçu au total 3 116 demandes, d'une valeur de 1 milliard 804 millions de dollars, parmi lesquelles 2 266 d'une valeur de 1 milliard 214 millions de dollars ont été approuvées, dont 66 demandes d'une valeur estimée à 51 960 000 dollars, qui ont été approuvés par le Groupe d'experts dans le domaine du pétrole au sein du Bureau chargé du Programme Iraq, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999) du Conseil.
伊拉克办公室收到了总价值为18.04亿美元
3 116份申请,其中总价值为12.14亿美元
2 266份申请已经获得核准,其中包括伊拉克
办公室
专家小组根据安理会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
66份申请,总价值为5 196万美元。
Les montants réclamés sont les suivants: a) coût de la participation du Directeur du centre de lutte contre la pollution du JIP aux travaux de l'équipe d'urgence affectée au golfe Persique; b) rémunération supplémentaire et frais de transport d'un expert en matière de déversements d'hydrocarbures envoyé au KAAP; c) achat par le KAAP de matériel destiné à l'installation de barrages flottants et de pièces détachées d'hélices; et d) dépenses effectuées par le JIP pour l'entretien, l'entreposage, la réparation, le remplacement et le transport de matériel de lutte contre la pollution.
(a) 吉达港污染防治中心主任参加波斯湾紧急情况处理小组费用;(b) 一名被派往阿卜杜勒·阿齐兹国王港
溢漏专家
额外工资和交通费;(c) 阿卜杜勒·阿齐兹国王港购置浮栅和螺旋推进器零部件
费用;(d) 吉达港保养、存放、修理、更换及运送污染控制设备
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un groupe d'experts iraquiens et étrangers conseillerait le Conseil fédéral avant la conclusion de tout contrat.
在该公司签订任何合同之前,一个伊拉克和外国油专家小组将向联邦委员会提供咨询。
Ces derniers, notamment trois experts des douanes, un expert de l'industrie pétrolière et un expert ingénieur collaboreront avec le Bureau chargé du Programme Iraq.
将由三名关税专家、一名油企业专家和一名
程专家将组成专家组,在伊拉克方案办公室内
。
Les experts des questions pétrolières du Ministère iraquien du pétrole ont fait un exposé au Conseil international consultatif et de contrôle sur la mesure de la production pétrolière.
伊拉克油部
油专家向国际咨询和监察委员会通报了
油测量问题。
Ce rapport avait été établi par Saybolt Nederland BV, une société d'experts du pétrole engagée par l'ONU pour gérer l'élément exportation de pétrole du programme « Pétrole contre nourriture ».
报告是由荷兰Saybolt公司油专家编写
,他们受联合国之聘负责
油换粮食方案
油出口方面
。
Afin d'évaluer et de vérifier les techniques de calcul employées par la KPC et ses consultants, le Comité a recruté ses propres experts de la simulation de réservoir.
了评估和核实KPC及其顾问采用
程技术,小组自行聘请了具有储油层模拟经验
油
程专家顾问。
Soixante-six demandes concernant des pièces détachées et du matériel destinés à l'industrie pétrolière, d'une valeur de 51 960 000 dollars, ont été approuvées par le groupe d'experts pétroliers sans être transmises au Comité.
关于油零件和设备
申请,值5 196万美元,获得
油专家组核可,未传递给委员会。
Sur ces 3 234 demandes reçues, 2 366, d'une valeur de 1 milliard 355 millions de dollars, ont été approuvées, dont 86 (60 380 000 dollars) approuvées par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值13.55亿美元
2 366份申请已获核准,其中包括伊拉克方案办公室
油专家小组根据安全
事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
86份申请,其价值
6 038万美元。
Dans l'article du Middle East Economic Survey que sa délégation a diffusé, les experts du pétrole ont affirmé que la politique de rétroactivité des prix était une tentative préméditée, visant à infliger de lourdes pertes aux acheteurs de pétrole irakien.
在俄罗斯代表团散发“中东经济调查”一文中,一些
油专家认
,追溯定价政策是有用心
,目
是让购买伊拉克
油
商人蒙受严重损失。
Sur les 3 506 demandes reçues, 2 679, d'une valeur de plus de 1 milliard 520 millions de dollars ont été approuvées, dont 221 (161 millions de dollars) par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值15.2亿美元
2 679份申请已获核准,其中包括伊拉克方案办公室
油专家小组根据安全
事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
221份申请,其价值
1.6亿美元。
Dans les zones où la remise en état est jugée appropriée, on devrait s'en remettre davantage aux techniques in situ qui sont généralement appliquées par les experts de la dépollution des zones littorales polluées par les hydrocarbures. Il s'agit notamment des techniques suivantes
应在认适合积极补救
地区更多地倚赖处
溢泄
油污染海岸线方面
油溢泄补救专家通常采用
就地处
技术。
Par ailleurs, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999), le Comité a examiné une communication du Bureau chargé du Programme Iraq relative à la nomination d'un spécialiste de l'industrie pétrolière qui serait chargé d'approuver les contrats de livraison de pièces détachées ou de matériel à l'industrie pétrolière iraquienne.
此外,根据第1284(1999)号决议第18段,委员会审议了伊拉克方案办公室提交一封关于任命一名
油业专家以核准向伊拉克供应
油备件和设备
合同
信函,这件事情仍然在审议之中。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétariat a fait savoir par notification au Comité que 1 510 demandes, d'une valeur totale de 3 180 000 000 dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 86 demandes de pièces et matériel destinés au secteur pétrolier, d'une valeur de 60 380 000 dollars, approuvées par le groupe d'experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有1 510项申请,总值达31 800亿美元,可以支付,其中包括有关
油零件和设备
86项申请,价值6 038万美元,获得了
油专家组
核可。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil, le Secrétariat a fait savoir au Comité par notification que 2 173 demandes, d'une valeur totale de 4 milliards 690 millions de dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 221 demandes de pièces et de matériel destinés au secteur pétrolier d'une valeur de 161 millions de dollars, approuvées par le groupe des experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有2 173项申请,总值达46.9亿美元,可以支付,其中包括有关
油备件和设备
221项申请,价值1.61亿美元,获得了
油专家组
核可。
Si le groupe d'experts conclut que les conditions énoncées aux alinéas a) à e) du paragraphe 9 sont remplies, la demande pourra être considérée comme approuvée et l'exportateur pourra prétendre au paiement par prélèvement sur le compte Iraq, à la date où les trois membres du groupe, comprenant un spécialiste des douanes, un spécialiste de l'industrie pétrolière et un spécialiste des articles à double usage, en aviseront par écrit le Directeur exécutif.
如专家组认已符合上文第9段所列
条件,申请书将被视
已核准和在专家组三名成员,包括关税专家、
油
业专家和双重用途专家提出书面通知之日出口商有资格由伊拉克帐户支付款项。
Le Bureau chargé du Programme Iraq a reçu au total 3 116 demandes, d'une valeur de 1 milliard 804 millions de dollars, parmi lesquelles 2 266 d'une valeur de 1 milliard 214 millions de dollars ont été approuvées, dont 66 demandes d'une valeur estimée à 51 960 000 dollars, qui ont été approuvés par le Groupe d'experts dans le domaine du pétrole au sein du Bureau chargé du Programme Iraq, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999) du Conseil.
伊拉克方案办公室收到了总价值18.04亿美元
3 116份申请,其中总价值
12.14亿美元
2 266份申请已经获得核准,其中包括伊拉克方案办公室
油专家小组根据安
会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
66份申请,总价值
5 196万美元。
Les montants réclamés sont les suivants: a) coût de la participation du Directeur du centre de lutte contre la pollution du JIP aux travaux de l'équipe d'urgence affectée au golfe Persique; b) rémunération supplémentaire et frais de transport d'un expert en matière de déversements d'hydrocarbures envoyé au KAAP; c) achat par le KAAP de matériel destiné à l'installation de barrages flottants et de pièces détachées d'hélices; et d) dépenses effectuées par le JIP pour l'entretien, l'entreposage, la réparation, le remplacement et le transport de matériel de lutte contre la pollution.
(a) 吉达港污染防治中心主任参加波斯湾紧急情况处小组
费用;(b) 一名被派往阿卜杜勒·阿齐兹国王港
油溢漏专家
额外
资和交通费;(c) 阿卜杜勒·阿齐兹国王港购置浮栅和螺旋推进器零部件
费用;(d) 吉达港保养、存放、修
、更换及运送污染控制设备
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un groupe d'experts iraquiens et étrangers conseillerait le Conseil fédéral avant la conclusion de tout contrat.
在该公司签订任何合同之前,一个伊拉克和外国石油专家小组将向联邦委员会提供咨询。
Ces derniers, notamment trois experts des douanes, un expert de l'industrie pétrolière et un expert ingénieur collaboreront avec le Bureau chargé du Programme Iraq.
将由三名关税专家、一名石油企业专家和一名工程专家将组成专家组,在伊拉克方案办公室内工。
Les experts des questions pétrolières du Ministère iraquien du pétrole ont fait un exposé au Conseil international consultatif et de contrôle sur la mesure de la production pétrolière.
伊拉克石油部石油专家向国际咨询和监察委员会通报
石油测量问题。
Ce rapport avait été établi par Saybolt Nederland BV, une société d'experts du pétrole engagée par l'ONU pour gérer l'élément exportation de pétrole du programme « Pétrole contre nourriture ».
报告是由荷兰Saybolt公司石油专家编写,他们受联合国之聘负
石油换粮食方案
石油出口方面工
。
Afin d'évaluer et de vérifier les techniques de calcul employées par la KPC et ses consultants, le Comité a recruté ses propres experts de la simulation de réservoir.
评估和核实KPC及其顾问采用
工程技术,小组自行聘请
具有储油层模拟经验
石油工程专家顾问。
Soixante-six demandes concernant des pièces détachées et du matériel destinés à l'industrie pétrolière, d'une valeur de 51 960 000 dollars, ont été approuvées par le groupe d'experts pétroliers sans être transmises au Comité.
关于石油零件和设备申请,值5 196万美元,获得石油专家组核可,未传递给委员会。
Sur ces 3 234 demandes reçues, 2 366, d'une valeur de 1 milliard 355 millions de dollars, ont été approuvées, dont 86 (60 380 000 dollars) approuvées par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值13.55亿美元
2 366份申请已获核准,其中包括伊拉克方案办公室石油专家小组根据安全
事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
86份申请,其价值
6 038万美元。
Dans l'article du Middle East Economic Survey que sa délégation a diffusé, les experts du pétrole ont affirmé que la politique de rétroactivité des prix était une tentative préméditée, visant à infliger de lourdes pertes aux acheteurs de pétrole irakien.
在俄罗斯代表团散发“中东经济调查”一文中,一些石油专家认
,追溯定价政策是有用心
,目
是让购买伊拉克石油
商人蒙受严重损失。
Sur les 3 506 demandes reçues, 2 679, d'une valeur de plus de 1 milliard 520 millions de dollars ont été approuvées, dont 221 (161 millions de dollars) par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值15.2亿美元
2 679份申请已获核准,其中包括伊拉克方案办公室石油专家小组根据安全
事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
221份申请,其价值
1.6亿美元。
Dans les zones où la remise en état est jugée appropriée, on devrait s'en remettre davantage aux techniques in situ qui sont généralement appliquées par les experts de la dépollution des zones littorales polluées par les hydrocarbures. Il s'agit notamment des techniques suivantes
应在认适合积极补救
地区更多地倚赖处
溢泄石油污染海岸线方面
石油溢泄补救专家通常采用
就地处
技术。
Par ailleurs, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999), le Comité a examiné une communication du Bureau chargé du Programme Iraq relative à la nomination d'un spécialiste de l'industrie pétrolière qui serait chargé d'approuver les contrats de livraison de pièces détachées ou de matériel à l'industrie pétrolière iraquienne.
此外,根据第1284(1999)号决议第18段,委员会审议伊拉克方案办公室提交
一封关于任命一名石油业专家以核准向伊拉克供应石油备件和设备
合同
信函,这件事情仍然在审议之中。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétariat a fait savoir par notification au Comité que 1 510 demandes, d'une valeur totale de 3 180 000 000 dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 86 demandes de pièces et matériel destinés au secteur pétrolier, d'une valeur de 60 380 000 dollars, approuvées par le groupe d'experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有1 510项申请,总值达31 800亿美元,可以支付,其中包括有关石油零件和设备
86项申请,价值6 038万美元,获得
石油专家组
核可。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil, le Secrétariat a fait savoir au Comité par notification que 2 173 demandes, d'une valeur totale de 4 milliards 690 millions de dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 221 demandes de pièces et de matériel destinés au secteur pétrolier d'une valeur de 161 millions de dollars, approuvées par le groupe des experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有2 173项申请,总值达46.9亿美元,可以支付,其中包括有关石油备件和设备
221项申请,价值1.61亿美元,获得
石油专家组
核可。
Si le groupe d'experts conclut que les conditions énoncées aux alinéas a) à e) du paragraphe 9 sont remplies, la demande pourra être considérée comme approuvée et l'exportateur pourra prétendre au paiement par prélèvement sur le compte Iraq, à la date où les trois membres du groupe, comprenant un spécialiste des douanes, un spécialiste de l'industrie pétrolière et un spécialiste des articles à double usage, en aviseront par écrit le Directeur exécutif.
如专家组认已符合上文第9段所列
条件,申请书将被视
已核准和在专家组三名成员,包括关税专家、石油工业专家和双重用途专家提出书面通知之日出口商有资格由伊拉克帐户支付款项。
Le Bureau chargé du Programme Iraq a reçu au total 3 116 demandes, d'une valeur de 1 milliard 804 millions de dollars, parmi lesquelles 2 266 d'une valeur de 1 milliard 214 millions de dollars ont été approuvées, dont 66 demandes d'une valeur estimée à 51 960 000 dollars, qui ont été approuvés par le Groupe d'experts dans le domaine du pétrole au sein du Bureau chargé du Programme Iraq, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999) du Conseil.
伊拉克方案办公室收到总价值
18.04亿美元
3 116份申请,其中总价值
12.14亿美元
2 266份申请已经获得核准,其中包括伊拉克方案办公室石油专家小组根据安
会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
66份申请,总价值
5 196万美元。
Les montants réclamés sont les suivants: a) coût de la participation du Directeur du centre de lutte contre la pollution du JIP aux travaux de l'équipe d'urgence affectée au golfe Persique; b) rémunération supplémentaire et frais de transport d'un expert en matière de déversements d'hydrocarbures envoyé au KAAP; c) achat par le KAAP de matériel destiné à l'installation de barrages flottants et de pièces détachées d'hélices; et d) dépenses effectuées par le JIP pour l'entretien, l'entreposage, la réparation, le remplacement et le transport de matériel de lutte contre la pollution.
(a) 吉达港污染防治中心主任参加波斯湾紧急情况处小组
费用;(b) 一名被派往阿卜杜勒·阿齐兹国王港
石油溢漏专家
额外工资和交通费;(c) 阿卜杜勒·阿齐兹国王港购置浮栅和螺旋推进器零部件
费用;(d) 吉达港保养、存放、修
、更换及运送污染控制设备
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un groupe d'experts iraquiens et étrangers conseillerait le Conseil fédéral avant la conclusion de tout contrat.
在该公司签订任何合同之前,一个伊拉克和外国专家小组将向联邦委员会提供咨询。
Ces derniers, notamment trois experts des douanes, un expert de l'industrie pétrolière et un expert ingénieur collaboreront avec le Bureau chargé du Programme Iraq.
将由三关税专家、一
企业专家和一
工程专家将组成专家组,在伊拉克方案办公室内工作。
Les experts des questions pétrolières du Ministère iraquien du pétrole ont fait un exposé au Conseil international consultatif et de contrôle sur la mesure de la production pétrolière.
伊拉克部
专家向国际咨询和监察委员会通报了
测量问题。
Ce rapport avait été établi par Saybolt Nederland BV, une société d'experts du pétrole engagée par l'ONU pour gérer l'élément exportation de pétrole du programme « Pétrole contre nourriture ».
报告是由荷兰Saybolt公司专家编写
,他们受联合国之聘负责管理
换粮食方案
出口方面工作。
Afin d'évaluer et de vérifier les techniques de calcul employées par la KPC et ses consultants, le Comité a recruté ses propres experts de la simulation de réservoir.
为了评估和核实KPC及其顾问采用工程技术,小组自行聘请了具有储
层模拟经验
工程专家顾问。
Soixante-six demandes concernant des pièces détachées et du matériel destinés à l'industrie pétrolière, d'une valeur de 51 960 000 dollars, ont été approuvées par le groupe d'experts pétroliers sans être transmises au Comité.
关于零件和设备
申请,值5 196万美
,获得
专家组核可,未传递给委员会。
Sur ces 3 234 demandes reçues, 2 366, d'une valeur de 1 milliard 355 millions de dollars, ont été approuvées, dont 86 (60 380 000 dollars) approuvées par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值为13.55亿美2 366
申请已获核准,其中包括伊拉克方案办公室
专家小组根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
86
申请,其价值为6 038万美
。
Dans l'article du Middle East Economic Survey que sa délégation a diffusé, les experts du pétrole ont affirmé que la politique de rétroactivité des prix était une tentative préméditée, visant à infliger de lourdes pertes aux acheteurs de pétrole irakien.
在俄罗斯代表团散发“中东经济调查”一文中,一些
专家认为,追溯定价政策是有用心
,目
是让购买伊拉克
商人蒙受严重损失。
Sur les 3 506 demandes reçues, 2 679, d'une valeur de plus de 1 milliard 520 millions de dollars ont été approuvées, dont 221 (161 millions de dollars) par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
在所有申请中,价值为15.2亿美2 679
申请已获核准,其中包括伊拉克方案办公室
专家小组根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
221
申请,其价值为1.6亿美
。
Dans les zones où la remise en état est jugée appropriée, on devrait s'en remettre davantage aux techniques in situ qui sont généralement appliquées par les experts de la dépollution des zones littorales polluées par les hydrocarbures. Il s'agit notamment des techniques suivantes
应在认为适合积极补救地区更多地倚赖处理溢泄
污染海岸线方面
溢泄补救专家通常采用
就地处理技术。
Par ailleurs, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999), le Comité a examiné une communication du Bureau chargé du Programme Iraq relative à la nomination d'un spécialiste de l'industrie pétrolière qui serait chargé d'approuver les contrats de livraison de pièces détachées ou de matériel à l'industrie pétrolière iraquienne.
此外,根据第1284(1999)号决议第18段,委员会审议了伊拉克方案办公室提交一封关于任命一
业专家以核准向伊拉克供应
备件和设备
合同
信函,这件事情仍然在审议之中。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétariat a fait savoir par notification au Comité que 1 510 demandes, d'une valeur totale de 3 180 000 000 dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 86 demandes de pièces et matériel destinés au secteur pétrolier, d'une valeur de 60 380 000 dollars, approuvées par le groupe d'experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有1 510项申请,总值达31 800亿美
,可以支付,其中包括有关
零件和设备
86项申请,价值6 038万美
,获得了
专家组
核可。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil, le Secrétariat a fait savoir au Comité par notification que 2 173 demandes, d'une valeur totale de 4 milliards 690 millions de dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 221 demandes de pièces et de matériel destinés au secteur pétrolier d'une valeur de 161 millions de dollars, approuvées par le groupe des experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议有关规定,秘书处通报委员会,有2 173项申请,总值达46.9亿美
,可以支付,其中包括有关
备件和设备
221项申请,价值1.61亿美
,获得了
专家组
核可。
Si le groupe d'experts conclut que les conditions énoncées aux alinéas a) à e) du paragraphe 9 sont remplies, la demande pourra être considérée comme approuvée et l'exportateur pourra prétendre au paiement par prélèvement sur le compte Iraq, à la date où les trois membres du groupe, comprenant un spécialiste des douanes, un spécialiste de l'industrie pétrolière et un spécialiste des articles à double usage, en aviseront par écrit le Directeur exécutif.
如专家组认为已符合上文第9段所列条件,申请书将被视为已核准和在专家组三
成员,包括关税专家、
工业专家和双重用途专家提出书面通知之日出口商有资格由伊拉克帐户支付款项。
Le Bureau chargé du Programme Iraq a reçu au total 3 116 demandes, d'une valeur de 1 milliard 804 millions de dollars, parmi lesquelles 2 266 d'une valeur de 1 milliard 214 millions de dollars ont été approuvées, dont 66 demandes d'une valeur estimée à 51 960 000 dollars, qui ont été approuvés par le Groupe d'experts dans le domaine du pétrole au sein du Bureau chargé du Programme Iraq, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999) du Conseil.
伊拉克方案办公室收到了总价值为18.04亿美3 116
申请,其中总价值为12.14亿美
2 266
申请已经获得核准,其中包括伊拉克方案办公室
专家小组根据安理会第1284(1999)号决议第18段
规定所核准
66
申请,总价值为5 196万美
。
Les montants réclamés sont les suivants: a) coût de la participation du Directeur du centre de lutte contre la pollution du JIP aux travaux de l'équipe d'urgence affectée au golfe Persique; b) rémunération supplémentaire et frais de transport d'un expert en matière de déversements d'hydrocarbures envoyé au KAAP; c) achat par le KAAP de matériel destiné à l'installation de barrages flottants et de pièces détachées d'hélices; et d) dépenses effectuées par le JIP pour l'entretien, l'entreposage, la réparation, le remplacement et le transport de matériel de lutte contre la pollution.
(a) 吉达港污染防治中心主任参加波斯湾紧急情况处理小组费用;(b) 一
被派往阿卜杜勒·阿齐兹国王港
溢漏专家
额外工资和交通费;(c) 阿卜杜勒·阿齐兹国王港购置浮栅和螺旋推进器零部件
费用;(d) 吉达港保养、存放、修理、更换及运送污染控制设备
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。