法语助手
  • 关闭
xiàng chuán
1. (传说) tradition; selon la légende
2. (传递;传授) se passer qch de main en main; passer à



1. selon la légende

2. passer de bouche en bouche; transmettre par tradition

世代~
transmettre de génération en génération

法语 助 手

De bouche à oreille.

口口相传

Famille a été hôpitaux, de génération en génération.

直为家族式医院,世代相传

La légende raconte que le diamant est exploité depuis 6 000 ans en Inde.

相传,钻石开采在印度已有6000历史。

Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.

这种类似暗号表达方式,在西班牙代代相传.

A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.

接下来就看口耳相传能不能让这部电影票房持久些。

Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.

通过社会使用,偏见代代相传不断。

Il s'agit du concept de la responsabilité intergénérationnelle ou de la justice et de l'équité intergénérationnelles.

这就是各代相传责任或各代相传正义与平等理念。

La faim se perpétue dans les familles comme la sienne.

易萨这样家庭里,饥饿是代代相传

Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.

儿童既是代代相传遗产,也是遗产继承者。

C'est l'enseignement tiré de la mémoire d'Auschwitz, transmis de génération en génération.

这就是对奥斯维辛集中营记忆留下代代相传教训。

C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.

这就是纪念奥斯威辛集中营活动世代相传教训和遗产。

Le portrait d'un inconnu à l'huile sur bois se transmet de génération en génération dans une famille.

制在木板上不知名油画在家族中代代相传

L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.

不平等也有其世代相传个层面,许多人很早就继承了这种不平等。

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老人有尊严地生活并将他们知识代代相传

Les amendements adoptés portaient en particulier sur la transmission de ce statut d'une génération à l'autre.

修正案特别影响到归属者身份代代相传

La dette peut aussi être transmise de génération en génération, les fils héritant de la dette de leur père.

债务可能会代代相传,子承父债。

La pauvreté cause des dommages physiques et psychologiques irréparables et se perpétue d'une génération à la suivante.

贫穷造成生理和心理上创伤无法医治并代代相传

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于世代相传信仰和传统范畴,在谴责这些使歧视妇女形式得以维持习惯和风俗同时,不得摧毁需要在全球范围进行保护民族文化。

Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.

这些因素乃是打破代代相传不平等和社会排斥关键。

La transmission de génération en génération est ainsi exclue, ce qui va à l'encontre d'une tradition culturelle importante.

这样,知识就不能世代相传,从而违反了个重要文化惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的法语例句

用户正在搜索


aryle, arylide, arylidène, aryloxy, aryloxyle, arylsulfonate, arylthio, aryne, arysulfamate, aryténoïde,

相似单词


相斥, 相除, 相处, 相处不融洽, 相处融洽, 相传, 相打, 相待, 相当, 相当(一致),
xiàng chuán
1. (说) tradition; selon la légende
2. (递;授) se passer qch de main en main; passer à



1. selon la légende

2. passer de bouche en bouche; transmettre par tradition

~
transmettre de génération en génération

法语 助 手

De bouche à oreille.

口口

Famille a été hôpitaux, de génération en génération.

一直为家院,世

La légende raconte que le diamant est exploité depuis 6 000 ans en Inde.

,钻石的开采在印度已有6000年的历史。

Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.

这种类似暗号的表达方,在西班牙.

A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.

接下来就看口耳能不能让这部电影的票房持久些。

Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.

通过社会使用,偏见不断。

Il s'agit du concept de la responsabilité intergénérationnelle ou de la justice et de l'équité intergénérationnelles.

这就是各的责任或各的正义与平等的理念。

La faim se perpétue dans les familles comme la sienne.

易萨这样的家庭里,饥饿是的。

Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.

儿童既是的遗产,也是遗产的继承者。

C'est l'enseignement tiré de la mémoire d'Auschwitz, transmis de génération en génération.

这就是对奥斯维辛集中营的记忆留下的的教训。

C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.

这就是纪念奥斯威辛集中营活动世的教训和遗产。

Le portrait d'un inconnu à l'huile sur bois se transmet de génération en génération dans une famille.

一幅绘制在木板上的不知名油画在家

L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.

不平等也有其世的一个层面,许多人很早就继承了这种不平等。

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们的知识

Les amendements adoptés portaient en particulier sur la transmission de ce statut d'une génération à l'autre.

修正案特别影响到归属者身份的

La dette peut aussi être transmise de génération en génération, les fils héritant de la dette de leur père.

债务可能会,子承父债。

La pauvreté cause des dommages physiques et psychologiques irréparables et se perpétue d'une génération à la suivante.

贫穷造成的生理和心理上的创伤无法治并

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于世的信仰和统的范畴,在谴责这些使歧视妇女的形得以维持的习惯和风俗的同时,不得摧毁需要在全球范围进行保护的民文化。

Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.

这些因素乃是打破的不平等和社会排斥的关键。

La transmission de génération en génération est ainsi exclue, ce qui va à l'encontre d'une tradition culturelle importante.

这样,知识就不能世,从而违反了一个重要的文化惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的法语例句

用户正在搜索


asarate, asarcoloy, asaret, asarinine, asaronate, asarone, Asarum, asaryl, asarylaldéhyde, asarylate,

相似单词


相斥, 相除, 相处, 相处不融洽, 相处融洽, 相传, 相打, 相待, 相当, 相当(一致),
xiàng chuán
1. (说) tradition; selon la légende
2. (递;授) se passer qch de main en main; passer à



1. selon la légende

2. passer de bouche en bouche; transmettre par tradition

~
transmettre de génération en génération

法语 助 手

De bouche à oreille.

口口

Famille a été hôpitaux, de génération en génération.

一直为家族式医院,世

La légende raconte que le diamant est exploité depuis 6 000 ans en Inde.

,钻石的开采在印度已有6000年的历史。

Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.

这种类似暗号的表达方式,在西班牙.

A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.

接下来就看口耳能不能让这部电影的票房持久些。

Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.

通过社会使用,偏见不断。

Il s'agit du concept de la responsabilité intergénérationnelle ou de la justice et de l'équité intergénérationnelles.

这就的责任或各的正义与平等的理念。

La faim se perpétue dans les familles comme la sienne.

易萨这样的家庭里,饥饿的。

Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.

儿童既的遗产,也遗产的继承者。

C'est l'enseignement tiré de la mémoire d'Auschwitz, transmis de génération en génération.

这就对奥斯维辛集中营的记忆留下的的教训。

C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.

这就纪念奥斯威辛集中营活动世的教训和遗产。

Le portrait d'un inconnu à l'huile sur bois se transmet de génération en génération dans une famille.

一幅绘制在木板上的不知名油画在家族中

L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.

不平等也有其世的一个层面,许多人很早就继承了这种不平等。

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们的知识

Les amendements adoptés portaient en particulier sur la transmission de ce statut d'une génération à l'autre.

修正案特别影响到归属者身份的

La dette peut aussi être transmise de génération en génération, les fils héritant de la dette de leur père.

债务可能会,子承父债。

La pauvreté cause des dommages physiques et psychologiques irréparables et se perpétue d'une génération à la suivante.

贫穷造成的生理和心理上的创伤无法医治并

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于世的信仰和统的范畴,在谴责这些使歧视妇女的形式得以维持的习惯和风俗的同时,不得摧毁需要在全球范围进行保护的民族文化。

Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.

这些因素乃打破的不平等和社会排斥的关键。

La transmission de génération en génération est ainsi exclue, ce qui va à l'encontre d'une tradition culturelle importante.

这样,知识就不能世,从而违反了一个重要的文化惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的法语例句

用户正在搜索


asbophite, ascal, ascardiose, ascaricide, ascaride, ascaridiase, Ascarididé, ascaridiose, ascaris, ascarite,

相似单词


相斥, 相除, 相处, 相处不融洽, 相处融洽, 相传, 相打, 相待, 相当, 相当(一致),
xiàng chuán
1. (传说) tradition; selon la légende
2. (传递;传授) se passer qch de main en main; passer à



1. selon la légende

2. passer de bouche en bouche; transmettre par tradition

世代~
transmettre de génération en génération

法语 助 手

De bouche à oreille.

口口相传

Famille a été hôpitaux, de génération en génération.

一直为家族式医院,世代相传

La légende raconte que le diamant est exploité depuis 6 000 ans en Inde.

相传,钻石的开采在印度已有6000年的历史。

Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.

这种类似暗号的表达方式,在西班牙代代相传.

A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.

接下来就看口耳相传能不能让这部电影的久些。

Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.

通过社会使用,偏见代代相传不断。

Il s'agit du concept de la responsabilité intergénérationnelle ou de la justice et de l'équité intergénérationnelles.

这就是各代相传的责任或各代相传的正义与平等的理念。

La faim se perpétue dans les familles comme la sienne.

易萨这样的家庭里,饥饿是代代相传的。

Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.

儿童既是代代相传的遗产,也是遗产的继承者。

C'est l'enseignement tiré de la mémoire d'Auschwitz, transmis de génération en génération.

这就是对奥斯中营的记忆留下的代代相传的教训。

C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.

这就是纪念奥斯威中营活动世代相传的教训和遗产。

Le portrait d'un inconnu à l'huile sur bois se transmet de génération en génération dans une famille.

一幅绘制在木板上的不知名油画在家族中代代相传

L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.

不平等也有其世代相传的一个层面,许多人很早就继承了这种不平等。

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们的知识代代相传

Les amendements adoptés portaient en particulier sur la transmission de ce statut d'une génération à l'autre.

修正案特别影响到归属者身份的代代相传

La dette peut aussi être transmise de génération en génération, les fils héritant de la dette de leur père.

债务可能会代代相传,子承父债。

La pauvreté cause des dommages physiques et psychologiques irréparables et se perpétue d'une génération à la suivante.

贫穷造成的生理和心理上的创伤无法医治并代代相传

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于世代相传的信仰和传统的范畴,在谴责这些使歧视妇女的形式得以的习惯和风俗的同时,不得摧毁需要在全球范围进行保护的民族文化。

Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.

这些因素乃是打破代代相传的不平等和社会排斥的关键。

La transmission de génération en génération est ainsi exclue, ce qui va à l'encontre d'une tradition culturelle importante.

这样,知识就不能世代相传,从而违反了一个重要的文化惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的法语例句

用户正在搜索


ascèse, ascète, ascétique, ascétisme, aschaffite, aschamine, aschirite, aschistique, aschistite, ascidie,

相似单词


相斥, 相除, 相处, 相处不融洽, 相处融洽, 相传, 相打, 相待, 相当, 相当(一致),
xiàng chuán
1. (传说) tradition; selon la légende
2. (传递;传授) se passer qch de main en main; passer à



1. selon la légende

2. passer de bouche en bouche; transmettre par tradition

世代~
transmettre de génération en génération

法语 助 手

De bouche à oreille.

口口相传

Famille a été hôpitaux, de génération en génération.

一直为家族式医院,世代相传

La légende raconte que le diamant est exploité depuis 6 000 ans en Inde.

相传,钻石的开采有6000年的历史。

Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.

这种类似暗号的表达方式,西班牙代代相传.

A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.

接下来就看口耳相传能不能让这部电影的票房持久些。

Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.

通过社会使用,偏见代代相传不断。

Il s'agit du concept de la responsabilité intergénérationnelle ou de la justice et de l'équité intergénérationnelles.

这就是各代相传的责任或各代相传的正义与平等的理念。

La faim se perpétue dans les familles comme la sienne.

易萨这样的家庭里,饥饿是代代相传的。

Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.

儿童既是代代相传的遗产,也是遗产的继承者。

C'est l'enseignement tiré de la mémoire d'Auschwitz, transmis de génération en génération.

这就是对奥斯维辛集中营的记忆留下的代代相传的教训。

C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.

这就是纪念奥斯威辛集中营活动世代相传的教训和遗产。

Le portrait d'un inconnu à l'huile sur bois se transmet de génération en génération dans une famille.

一幅绘板上的不知名油画家族中代代相传

L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.

不平等也有其世代相传的一个层面,许多人很早就继承了这种不平等。

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们的知识代代相传

Les amendements adoptés portaient en particulier sur la transmission de ce statut d'une génération à l'autre.

修正案特别影响到归属者身份的代代相传

La dette peut aussi être transmise de génération en génération, les fils héritant de la dette de leur père.

债务可能会代代相传,子承父债。

La pauvreté cause des dommages physiques et psychologiques irréparables et se perpétue d'une génération à la suivante.

贫穷造成的生理和心理上的创伤无法医治并代代相传

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于世代相传的信仰和传统的范畴,谴责这些使歧视妇女的形式得以维持的习惯和风俗的同时,不得摧毁需要全球范围进行保护的民族文化。

Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.

这些因素乃是打破代代相传的不平等和社会排斥的关键。

La transmission de génération en génération est ainsi exclue, ce qui va à l'encontre d'une tradition culturelle importante.

这样,知识就不能世代相传,从而违反了一个重要的文化惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的法语例句

用户正在搜索


ascogène, ascogone, ascogonium, ascomycète, ascomycètes, ascone, ascopore, ascorbate, ascorbie, ascorbique,

相似单词


相斥, 相除, 相处, 相处不融洽, 相处融洽, 相传, 相打, 相待, 相当, 相当(一致),
xiàng chuán
1. (说) tradition; selon la légende
2. (递;授) se passer qch de main en main; passer à



1. selon la légende

2. passer de bouche en bouche; transmettre par tradition

世代~
transmettre de génération en génération

法语 助 手

De bouche à oreille.

口口

Famille a été hôpitaux, de génération en génération.

一直为家族式医院,世代

La légende raconte que le diamant est exploité depuis 6 000 ans en Inde.

,钻石开采在印度已有6000年历史。

Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.

这种类似暗号表达方式,在西班牙代代.

A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.

接下来就看口耳能不能让这部电影票房持久些。

Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.

通过社会使用,偏见代代不断。

Il s'agit du concept de la responsabilité intergénérationnelle ou de la justice et de l'équité intergénérationnelles.

这就是正义与平等理念。

La faim se perpétue dans les familles comme la sienne.

易萨这样家庭里,饥饿是代代

Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.

儿童既是代代遗产,也是遗产继承者。

C'est l'enseignement tiré de la mémoire d'Auschwitz, transmis de génération en génération.

这就是对奥斯维辛集中营记忆留下代代教训。

C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.

这就是纪念奥斯威辛集中营活动世代教训和遗产。

Le portrait d'un inconnu à l'huile sur bois se transmet de génération en génération dans une famille.

一幅绘制在木板上不知名油画在家族中代代

L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.

不平等也有其世代一个层面,许多人很早就继承了这种不平等。

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们知识代代

Les amendements adoptés portaient en particulier sur la transmission de ce statut d'une génération à l'autre.

修正案特别影响到归属者身份代代

La dette peut aussi être transmise de génération en génération, les fils héritant de la dette de leur père.

债务可能会代代,子承父债。

La pauvreté cause des dommages physiques et psychologiques irréparables et se perpétue d'une génération à la suivante.

贫穷造成生理和心理上创伤无法医治并代代

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于世代信仰和范畴,在谴责这些使歧视妇女形式得以维持习惯和风俗同时,不得摧毁需要在全球范围进行保护民族文化。

Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.

这些因素乃是打破代代不平等和社会排斥关键。

La transmission de génération en génération est ainsi exclue, ce qui va à l'encontre d'une tradition culturelle importante.

这样,知识就不能世代,从而违反了一个重要文化惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的法语例句

用户正在搜索


aspirer, aspirer à, aspirine, aspiro-batteur, aspirophène, aspiure, asple, Asplénie, asplénium, asporogène,

相似单词


相斥, 相除, 相处, 相处不融洽, 相处融洽, 相传, 相打, 相待, 相当, 相当(一致),
xiàng chuán
1. (说) tradition; selon la légende
2. (递;授) se passer qch de main en main; passer à



1. selon la légende

2. passer de bouche en bouche; transmettre par tradition

世代~
transmettre de génération en génération

法语 助 手

De bouche à oreille.

口口

Famille a été hôpitaux, de génération en génération.

一直为家族式医院,世代

La légende raconte que le diamant est exploité depuis 6 000 ans en Inde.

,钻石开采在印度已有6000年历史。

Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.

这种类似暗号表达方式,在西班牙代代.

A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.

接下来就看口耳能不能让这部电影票房持久些。

Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.

通过社会使用,偏见代代不断。

Il s'agit du concept de la responsabilité intergénérationnelle ou de la justice et de l'équité intergénérationnelles.

这就是正义与平等理念。

La faim se perpétue dans les familles comme la sienne.

易萨这样家庭里,饥饿是代代

Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.

儿童既是代代遗产,也是遗产继承者。

C'est l'enseignement tiré de la mémoire d'Auschwitz, transmis de génération en génération.

这就是对奥斯维辛集中营记忆留下代代教训。

C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.

这就是纪念奥斯威辛集中营活动世代教训和遗产。

Le portrait d'un inconnu à l'huile sur bois se transmet de génération en génération dans une famille.

一幅绘制在木板上不知名油画在家族中代代

L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.

不平等也有其世代一个层面,许多人很早就继承了这种不平等。

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们知识代代

Les amendements adoptés portaient en particulier sur la transmission de ce statut d'une génération à l'autre.

修正案特别影响到归属者身份代代

La dette peut aussi être transmise de génération en génération, les fils héritant de la dette de leur père.

债务可能会代代,子承父债。

La pauvreté cause des dommages physiques et psychologiques irréparables et se perpétue d'une génération à la suivante.

贫穷造成生理和心理上创伤无法医治并代代

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于世代信仰和范畴,在谴责这些使歧视妇女形式得以维持习惯和风俗同时,不得摧毁需要在全球范围进行保护民族文化。

Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.

这些因素乃是打破代代不平等和社会排斥关键。

La transmission de génération en génération est ainsi exclue, ce qui va à l'encontre d'une tradition culturelle importante.

这样,知识就不能世代,从而违反了一个重要文化惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的法语例句

用户正在搜索


assainissement, assainissement agricole, assainisseur, assaisonnant, assaisonnement, assaisonner, assam, assamais, assarmenter, assassin,

相似单词


相斥, 相除, 相处, 相处不融洽, 相处融洽, 相传, 相打, 相待, 相当, 相当(一致),
xiàng chuán
1. (传说) tradition; selon la légende
2. (传递;传授) se passer qch de main en main; passer à



1. selon la légende

2. passer de bouche en bouche; transmettre par tradition

世代~
transmettre de génération en génération

法语 助 手

De bouche à oreille.

口口相传

Famille a été hôpitaux, de génération en génération.

一直为家族式医院,世代相传

La légende raconte que le diamant est exploité depuis 6 000 ans en Inde.

相传,钻石的开采在印度已有6000年的历史。

Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.

这种类似暗号的表达方式,在西班牙代代相传.

A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.

接下来就看口耳相传能不能让这部电影的票房持久些。

Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.

通过社会使用,偏见代代相传不断。

Il s'agit du concept de la responsabilité intergénérationnelle ou de la justice et de l'équité intergénérationnelles.

这就是各代相传的责任或各代相传平等的理念。

La faim se perpétue dans les familles comme la sienne.

易萨这样的家饿是代代相传的。

Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.

儿童既是代代相传的遗产,也是遗产的继承者。

C'est l'enseignement tiré de la mémoire d'Auschwitz, transmis de génération en génération.

这就是对奥斯维辛集中营的记忆留下的代代相传的教训。

C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.

这就是纪念奥斯威辛集中营活动世代相传的教训和遗产。

Le portrait d'un inconnu à l'huile sur bois se transmet de génération en génération dans une famille.

一幅绘制在木板上的不知名油画在家族中代代相传

L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.

不平等也有其世代相传的一个层面,许多人很早就继承了这种不平等。

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们的知识代代相传

Les amendements adoptés portaient en particulier sur la transmission de ce statut d'une génération à l'autre.

案特别影响到归属者身份的代代相传

La dette peut aussi être transmise de génération en génération, les fils héritant de la dette de leur père.

债务可能会代代相传,子承父债。

La pauvreté cause des dommages physiques et psychologiques irréparables et se perpétue d'une génération à la suivante.

贫穷造成的生理和心理上的创伤无法医治并代代相传

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于世代相传的信仰和传统的范畴,在谴责这些使歧视妇女的形式得以维持的习惯和风俗的同时,不得摧毁需要在全球范围进行保护的民族文化。

Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.

这些因素乃是打破代代相传的不平等和社会排斥的关键。

La transmission de génération en génération est ainsi exclue, ce qui va à l'encontre d'une tradition culturelle importante.

这样,知识就不能世代相传,从而违反了一个重要的文化惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 相传 的法语例句

用户正在搜索


assécheur, ASSEDIC, assemblable, assemblage, assemblage fondu enchaîné, assemblant, assemblé, assemblée, assembler, assembleur,

相似单词


相斥, 相除, 相处, 相处不融洽, 相处融洽, 相传, 相打, 相待, 相当, 相当(一致),
xiàng chuán
1. (传说) tradition; selon la légende
2. (传递;传授) se passer qch de main en main; passer à



1. selon la légende

2. passer de bouche en bouche; transmettre par tradition

世代~
transmettre de génération en génération

法语 助 手

De bouche à oreille.

口口相传

Famille a été hôpitaux, de génération en génération.

一直为家族式医院,世代相传

La légende raconte que le diamant est exploité depuis 6 000 ans en Inde.

相传,钻石开采在印度已有6000年历史。

Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.

这种类似暗号表达方式,在西班牙代代相传.

A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.

接下来就看口耳相传能不能让这票房持久些。

Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.

通过社会使用,偏见代代相传不断。

Il s'agit du concept de la responsabilité intergénérationnelle ou de la justice et de l'équité intergénérationnelles.

这就是各代相传责任或各代相传正义与平等理念。

La faim se perpétue dans les familles comme la sienne.

易萨这样家庭里,饥饿是代代相传

Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.

儿童既是代代相传遗产,也是遗产继承者。

C'est l'enseignement tiré de la mémoire d'Auschwitz, transmis de génération en génération.

这就是对奥斯维辛集中忆留下代代相传教训。

C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.

这就是纪念奥斯威辛集中活动世代相传教训和遗产。

Le portrait d'un inconnu à l'huile sur bois se transmet de génération en génération dans une famille.

一幅绘制在木板上不知名油画在家族中代代相传

L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.

不平等也有其世代相传一个层面,许多人很早就继承了这种不平等。

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年人有尊严地生活并将他们知识代代相传

Les amendements adoptés portaient en particulier sur la transmission de ce statut d'une génération à l'autre.

修正案特别响到归属者身份代代相传

La dette peut aussi être transmise de génération en génération, les fils héritant de la dette de leur père.

债务可能会代代相传,子承父债。

La pauvreté cause des dommages physiques et psychologiques irréparables et se perpétue d'une génération à la suivante.

贫穷造成生理和心理上创伤无法医治并代代相传

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于世代相传信仰和传统范畴,在谴责这些使歧视妇女形式得以维持习惯和风俗同时,不得摧毁需要在全球范围进行保护民族文化。

Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.

这些因素乃是打破代代相传不平等和社会排斥关键。

La transmission de génération en génération est ainsi exclue, ce qui va à l'encontre d'une tradition culturelle importante.

这样,知识就不能世代相传,从而违反了一个重要文化惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的法语例句

用户正在搜索


assertion, assertorique, asservi, asservir, asservissant, asservissement, asservisseur, assesseur, assette, assevisseur,

相似单词


相斥, 相除, 相处, 相处不融洽, 相处融洽, 相传, 相打, 相待, 相当, 相当(一致),
xiàng chuán
1. (传说) tradition; selon la légende
2. (传递;传授) se passer qch de main en main; passer à



1. selon la légende

2. passer de bouche en bouche; transmettre par tradition

~
transmettre de génération en génération

法语 助 手

De bouche à oreille.

口口相传

Famille a été hôpitaux, de génération en génération.

一直为家族式医院,相传

La légende raconte que le diamant est exploité depuis 6 000 ans en Inde.

相传,钻石的开采在印度已有6000年的历史。

Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.

这种类似暗号的表达方式,在西班牙相传.

A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.

接下来就看口耳相传能不能让这部电影的票房持久些。

Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.

通过社会使用,偏见相传不断。

Il s'agit du concept de la responsabilité intergénérationnelle ou de la justice et de l'équité intergénérationnelles.

这就是各相传的责任或各相传的正义与平等的理念。

La faim se perpétue dans les familles comme la sienne.

易萨这样的家庭里,饥饿是相传的。

Les enfants sont à la fois le patrimoine et les héritiers de générations successives.

儿童既是相传的遗产,也是遗产的继承者。

C'est l'enseignement tiré de la mémoire d'Auschwitz, transmis de génération en génération.

这就是对奥斯维辛集中营的记忆留下的相传的教训。

C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.

这就是纪念奥斯威辛集中营活相传的教训和遗产。

Le portrait d'un inconnu à l'huile sur bois se transmet de génération en génération dans une famille.

一幅绘制在木板上的不知名油画在家族中相传

L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.

不平等也有其相传的一个层面,许多就继承了这种不平等。

C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.

必须改变态度、政策和做法,从而使老年有尊严地生活并将他们的知识相传

Les amendements adoptés portaient en particulier sur la transmission de ce statut d'une génération à l'autre.

修正案特别影响到归属者身份的相传

La dette peut aussi être transmise de génération en génération, les fils héritant de la dette de leur père.

债务可能会相传,子承父债。

La pauvreté cause des dommages physiques et psychologiques irréparables et se perpétue d'une génération à la suivante.

贫穷造成的生理和心理上的创伤无法医治并相传

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于相传的信仰和传统的范畴,在谴责这些使歧视妇女的形式得以维持的习惯和风俗的同时,不得摧毁需要在全球范围进行保护的民族文化。

Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.

这些因素乃是打破相传的不平等和社会排斥的关键。

La transmission de génération en génération est ainsi exclue, ce qui va à l'encontre d'une tradition culturelle importante.

这样,知识就不能相传,从而违反了一个重要的文化惯例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的法语例句

用户正在搜索


assiégeant, assiéger, assiette, assiette au beurre, assiette creuse, assiette plate, assiettée, assignable, assignat, assignation,

相似单词


相斥, 相除, 相处, 相处不融洽, 相处融洽, 相传, 相打, 相待, 相当, 相当(一致),