法语助手
  • 关闭
pán suàn
calculer; préméditer; réfléchir; ruminer un plan calcul

En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.

由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算计划。

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

盘算着怎样才能摆脱困境。

Il avait tout calculé.

他什么都盘算好了, 安排好了。

Nous ne faisons pas de calcul pour voir ce que nous pouvons tirer de tel ou tel choix.

我们没有盘算我们从这个或那个选择中能得到什么。

Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.

俺心里也盘算着,等天气再热点,要不抽空带他去动物园玩玩?!

Par ailleurs, ils comptent certainement que les forces étrangères finiront par se retirer, laissant derrière elles une armée nationale afghane vulnérable et très dispersée.

同时,他们必然盘算到外国部队终将撤离,剩下只是力量薄弱而分散阿富汗国民军。

Dès le début, les États-Unis n'ont eu aucune intention de mettre en oeuvre l'accord-cadre et l'ont systématiquement violé, espérant que la République populaire s'effondrerait.

美国一开始就没有执行《框架协议》意愿,并且一贯地违反《框架协议》,因为它盘算着朝鲜会崩溃。

La Syrie n'est pas en mesure de créer un équilibre des forces dissuasif qui lui permette de résister ou de contraindre Israël à revoir ses calculs.

利亚并非不能取得抵抗和威慑平衡,以迫使以色列重新考虑其盘算

Ce sont toutefois la volonté et les calculs politiques des principaux acteurs politiques ivoiriens qui détermineront à terme si la date des élections sera ou non respectée.

不过,决定选举日是否得到遵守最终因素是科特迪瓦各主要政治角色政治意愿和盘算

On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.

人们希望,这种蓄意制造战争遗留爆炸物问题冷酷地盘算攻击平民人口阴谋实为罕有。

Son organisation demande au Comité spécial et à l'Assemblée générale de faire tout leur possible pour défendre le droit de Porto Rico d'exister parmi les nations et la protéger contre le génocide envisagé par les États-Unis depuis leur invasion de Porto Rico il y a 102 ans.

组织请特别委员会和大会尽其所能捍卫波多黎各立于民族之林权利,保护其免受美国自102年前入侵波多黎各以来一直在盘算灭绝种族之灾。

La désignation, la venue à Abidjan, le logement et la mise au travail des ministres des Forces nouvelles restent à ce jour marqués par toutes les peurs, les rumeurs et les arrière-pensées, qu'il faut combattre par le comportement exemplaire d'une force de sécurisation impartiale comme la MICECI.

直至今天,新力量部长,到达阿比让、住地和执行工作,都引起各种恐惧、谣言和私下盘算,只有西非经共体科特迪瓦特派团这种公正安全力量典范行为才能予以制止。

S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.

虽然和平利用空间和卫星正以使人晕眩速度发展,促进了全球信息交流和传播,但最先进军事强国正在盘算如何才能在这一环境中最有效地开展战争。

C'est pourquoi, il apparaît opportun de faire l'apologie de l'approche globale qui offre l'avantage d'être plus rationnelle puisqu'elle évite les perceptions parcellaires, plus prudente puisqu'elle permet les équilibres nécessaires à toute négociation, enfin plus juste parce qu'elle ne marginalise aucun État membre; bien au contraire, elle refuse les œuvres périssables et les calculs étriqués, et intègre dans une même synergie créatrice tous les acteurs de cette enceinte multilatérale.

所以,维护全面办法是适当,这种办法对于我们来说好处在于比较合理,因为它避免了零散概念;比较审慎,因为有可能逐步形成一切谈判所需平衡;比较公平,因为不会排斥何成员国――正相反,它排除了短期解决办法和狭隘盘算,在多边论坛中使所有利害关系方共同形成一个富有创造力协同体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘算 的法语例句

用户正在搜索


efflorescente, effluence, effluent, effluvation, effluve, effluveur, effluviothérapie, effondre, effondré, effondrement,

相似单词


盘升, 盘式混汞提金器, 盘式静电计, 盘式制动器, 盘丝蚓属, 盘算, 盘苔属, 盘梯, 盘条, 盘头,
pán suàn
calculer; préméditer; réfléchir; ruminer un plan calcul

En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.

由于一些客观因素,他放弃了心中一直的计划。

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

怎样才能摆脱困境。

Il avait tout calculé.

他什么都好了, 安排好了。

Nous ne faisons pas de calcul pour voir ce que nous pouvons tirer de tel ou tel choix.

我们没有我们从这个或那个选择中能得到什么。

Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.

俺心里也天气再热点,要不抽空带他去动物园玩玩?!

Par ailleurs, ils comptent certainement que les forces étrangères finiront par se retirer, laissant derrière elles une armée nationale afghane vulnérable et très dispersée.

同时,他们必然到外国部队终将撤离,剩下的只是力量薄弱而分散的阿富汗国军。

Dès le début, les États-Unis n'ont eu aucune intention de mettre en oeuvre l'accord-cadre et l'ont systématiquement violé, espérant que la République populaire s'effondrerait.

美国一开始就没有执行《框架协议》的意愿,并且一贯地违反《框架协议》,因为它朝鲜会崩溃。

La Syrie n'est pas en mesure de créer un équilibre des forces dissuasif qui lui permette de résister ou de contraindre Israël à revoir ses calculs.

利亚并非不能取得抵抗和威慑的衡,以迫使以色列重新考虑其

Ce sont toutefois la volonté et les calculs politiques des principaux acteurs politiques ivoiriens qui détermineront à terme si la date des élections sera ou non respectée.

不过,决定选举日是否得到遵守的最终因素是科特迪瓦各主要政治角色的政治意愿和

On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.

人们希望,这种蓄意制造战争遗留爆炸物问题冷酷地人口的阴谋实为罕有。

Son organisation demande au Comité spécial et à l'Assemblée générale de faire tout leur possible pour défendre le droit de Porto Rico d'exister parmi les nations et la protéger contre le génocide envisagé par les États-Unis depuis leur invasion de Porto Rico il y a 102 ans.

他的组织请特别委员会和大会尽其所能捍卫波多黎各立于族之林的权利,保护其免受美国自102年前入侵波多黎各以来一直在的灭绝种族之灾。

La désignation, la venue à Abidjan, le logement et la mise au travail des ministres des Forces nouvelles restent à ce jour marqués par toutes les peurs, les rumeurs et les arrière-pensées, qu'il faut combattre par le comportement exemplaire d'une force de sécurisation impartiale comme la MICECI.

直至今天,新力量部长的任命,到达阿比让、住地和执行工作,都引起各种恐惧、谣言和私下,只有西非经共体科特迪瓦特派团这种公正安全力量的典范行为才能予以制止。

S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.

虽然和利用空间和卫星正以使人晕眩的速度发展,促进了全球信息交流和传播,但最先进的军事强国正在如何才能在这一环境中最有效地开展战争。

C'est pourquoi, il apparaît opportun de faire l'apologie de l'approche globale qui offre l'avantage d'être plus rationnelle puisqu'elle évite les perceptions parcellaires, plus prudente puisqu'elle permet les équilibres nécessaires à toute négociation, enfin plus juste parce qu'elle ne marginalise aucun État membre; bien au contraire, elle refuse les œuvres périssables et les calculs étriqués, et intègre dans une même synergie créatrice tous les acteurs de cette enceinte multilatérale.

所以,维护全面办法是适当的,这种办法对于我们来说好处在于比较合理,因为它避免了零散概念;比较审慎,因为有可能逐步形成一切谈判所需的衡;比较公,因为不会排斥任何成员国――正相反,它排除了短期解决办法和狭隘的,在多边论坛中使所有利害关系方共同形成一个富有创造力的协同体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘算 的法语例句

用户正在搜索


effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable, effroyablement,

相似单词


盘升, 盘式混汞提金器, 盘式静电计, 盘式制动器, 盘丝蚓属, 盘算, 盘苔属, 盘梯, 盘条, 盘头,
pán suàn
calculer; préméditer; réfléchir; ruminer un plan calcul

En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.

由于一些客,他放弃了心中一直盘算计划。

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

盘算着怎样才能摆脱困境。

Il avait tout calculé.

他什么都盘算好了, 安排好了。

Nous ne faisons pas de calcul pour voir ce que nous pouvons tirer de tel ou tel choix.

我们没有盘算我们从这个或那个选择中能得到什么。

Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.

俺心里也盘算着,等天气再热点,要不抽空带他去动物园玩玩?!

Par ailleurs, ils comptent certainement que les forces étrangères finiront par se retirer, laissant derrière elles une armée nationale afghane vulnérable et très dispersée.

同时,他们必然盘算到外国部队终将撤离,剩下只是力量薄弱而分散阿富汗国民军。

Dès le début, les États-Unis n'ont eu aucune intention de mettre en oeuvre l'accord-cadre et l'ont systématiquement violé, espérant que la République populaire s'effondrerait.

美国一开始就没有执行《框架协议》意愿,并且一贯地违反《框架协议》,为它盘算着朝鲜会崩溃。

La Syrie n'est pas en mesure de créer un équilibre des forces dissuasif qui lui permette de résister ou de contraindre Israël à revoir ses calculs.

利亚并非不能取得抵抗和威慑平衡,以迫使以色列重新考虑其盘算

Ce sont toutefois la volonté et les calculs politiques des principaux acteurs politiques ivoiriens qui détermineront à terme si la date des élections sera ou non respectée.

不过,决定选举日是否得到遵守最终是科特迪瓦各主要政治角色政治意愿和盘算

On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.

人们希望,这种蓄意制造战争遗留爆炸物问题冷酷地盘算攻击平民人口阴谋实为罕有。

Son organisation demande au Comité spécial et à l'Assemblée générale de faire tout leur possible pour défendre le droit de Porto Rico d'exister parmi les nations et la protéger contre le génocide envisagé par les États-Unis depuis leur invasion de Porto Rico il y a 102 ans.

组织请特别委员会和大会尽其所能捍卫波多黎各立于民族之林权利,保护其免受美国自102年前入侵波多黎各以来一直在盘算种族之灾。

La désignation, la venue à Abidjan, le logement et la mise au travail des ministres des Forces nouvelles restent à ce jour marqués par toutes les peurs, les rumeurs et les arrière-pensées, qu'il faut combattre par le comportement exemplaire d'une force de sécurisation impartiale comme la MICECI.

直至今天,新力量部长任命,到达阿比让、住地和执行工作,都引起各种恐惧、谣言和私下盘算,只有西非经共体科特迪瓦特派团这种公正安全力量典范行为才能予以制止。

S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.

虽然和平利用空间和卫星正以使人晕眩速度发展,促进了全球信息交流和传播,但最先进军事强国正在盘算如何才能在这一环境中最有效地开展战争。

C'est pourquoi, il apparaît opportun de faire l'apologie de l'approche globale qui offre l'avantage d'être plus rationnelle puisqu'elle évite les perceptions parcellaires, plus prudente puisqu'elle permet les équilibres nécessaires à toute négociation, enfin plus juste parce qu'elle ne marginalise aucun État membre; bien au contraire, elle refuse les œuvres périssables et les calculs étriqués, et intègre dans une même synergie créatrice tous les acteurs de cette enceinte multilatérale.

所以,维护全面办法是适当,这种办法对于我们来说好处在于比较合理,为它避免了零散概念;比较审慎,为有可能逐步形成一切谈判所需平衡;比较公平,为不会排斥任何成员国――正相反,它排除了短期解决办法和狭隘盘算,在多边论坛中使所有利害关系方共同形成一个富有创造力协同体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘算 的法语例句

用户正在搜索


éfrit, égagropile, égagueur, égaiement, égailler, égal, égalable, égale, également, égaler,

相似单词


盘升, 盘式混汞提金器, 盘式静电计, 盘式制动器, 盘丝蚓属, 盘算, 盘苔属, 盘梯, 盘条, 盘头,
pán suàn
calculer; préméditer; réfléchir; ruminer un plan calcul

En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.

由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算的计划。

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

盘算着怎样才能摆脱困境。

Il avait tout calculé.

他什么都盘算好了, 安排好了。

Nous ne faisons pas de calcul pour voir ce que nous pouvons tirer de tel ou tel choix.

我们没有盘算我们从这个或那个选择中能得到什么。

Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.

俺心里也盘算着,等天气再热点,要不他去动园玩玩?!

Par ailleurs, ils comptent certainement que les forces étrangères finiront par se retirer, laissant derrière elles une armée nationale afghane vulnérable et très dispersée.

同时,他们必然盘算到外国部队终将撤离,剩下的只是力量薄弱而分散的阿富汗国民军。

Dès le début, les États-Unis n'ont eu aucune intention de mettre en oeuvre l'accord-cadre et l'ont systématiquement violé, espérant que la République populaire s'effondrerait.

美国一开始就没有执行《框架协议》的意愿,并且一贯地违反《框架协议》,因为它盘算着朝鲜会崩溃。

La Syrie n'est pas en mesure de créer un équilibre des forces dissuasif qui lui permette de résister ou de contraindre Israël à revoir ses calculs.

利亚并非不能取得抵抗和威慑的平衡,以迫使以色列重新考虑其盘算

Ce sont toutefois la volonté et les calculs politiques des principaux acteurs politiques ivoiriens qui détermineront à terme si la date des élections sera ou non respectée.

不过,决定选举日是否得到遵守的最终因素是科特迪瓦各主要政治角色的政治意愿和盘算

On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.

人们希望,这种蓄意制造战争遗留爆题冷酷地盘算攻击平民人口的阴谋实为罕有。

Son organisation demande au Comité spécial et à l'Assemblée générale de faire tout leur possible pour défendre le droit de Porto Rico d'exister parmi les nations et la protéger contre le génocide envisagé par les États-Unis depuis leur invasion de Porto Rico il y a 102 ans.

他的组织请特别委员会和大会尽其所能捍卫波多黎各立于民族之林的权利,保护其免受美国自102年前入侵波多黎各以来一直在盘算的灭绝种族之灾。

La désignation, la venue à Abidjan, le logement et la mise au travail des ministres des Forces nouvelles restent à ce jour marqués par toutes les peurs, les rumeurs et les arrière-pensées, qu'il faut combattre par le comportement exemplaire d'une force de sécurisation impartiale comme la MICECI.

直至今天,新力量部长的任命,到达阿比让、住地和执行工作,都引起各种恐惧、谣言和私下盘算,只有西非经共体科特迪瓦特派团这种公正安全力量的典范行为才能予以制止。

S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.

虽然和平利用间和卫星正以使人晕眩的速度发展,促进了全球信息交流和传播,但最先进的军事强国正在盘算如何才能在这一环境中最有效地开展战争。

C'est pourquoi, il apparaît opportun de faire l'apologie de l'approche globale qui offre l'avantage d'être plus rationnelle puisqu'elle évite les perceptions parcellaires, plus prudente puisqu'elle permet les équilibres nécessaires à toute négociation, enfin plus juste parce qu'elle ne marginalise aucun État membre; bien au contraire, elle refuse les œuvres périssables et les calculs étriqués, et intègre dans une même synergie créatrice tous les acteurs de cette enceinte multilatérale.

所以,维护全面办法是适当的,这种办法对于我们来说好处在于比较合理,因为它避免了零散概念;比较审慎,因为有可能逐步形成一切谈判所需的平衡;比较公平,因为不会排斥任何成员国――正相反,它排除了短期解决办法和狭隘的盘算,在多边论坛中使所有利害关系方共同形成一个富有创造力的协同体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘算 的法语例句

用户正在搜索


égalité, égarant, égard, égards, égaré, égarement, égarer, égayant, égayement, égayer,

相似单词


盘升, 盘式混汞提金器, 盘式静电计, 盘式制动器, 盘丝蚓属, 盘算, 盘苔属, 盘梯, 盘条, 盘头,
pán suàn
calculer; préméditer; réfléchir; ruminer un plan calcul

En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.

由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算的计划。

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

盘算着怎样才能摆脱困境。

Il avait tout calculé.

他什么都盘算好了, 安排好了。

Nous ne faisons pas de calcul pour voir ce que nous pouvons tirer de tel ou tel choix.

我们没有盘算我们从这个或那个选择中能得到什么。

Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.

俺心里也盘算着,等气再热点,要不抽空带他去动物园玩玩?!

Par ailleurs, ils comptent certainement que les forces étrangères finiront par se retirer, laissant derrière elles une armée nationale afghane vulnérable et très dispersée.

同时,他们必然盘算到外国部队终将撤离,剩下的只是量薄弱而分散的阿富汗国民军。

Dès le début, les États-Unis n'ont eu aucune intention de mettre en oeuvre l'accord-cadre et l'ont systématiquement violé, espérant que la République populaire s'effondrerait.

美国一开始就没有执行《框架协议》的意愿,并且一贯地违反《框架协议》,因为它盘算着朝鲜会崩溃。

La Syrie n'est pas en mesure de créer un équilibre des forces dissuasif qui lui permette de résister ou de contraindre Israël à revoir ses calculs.

利亚并非不能取得抵抗和威慑的平衡,以迫使以色列重考虑其盘算

Ce sont toutefois la volonté et les calculs politiques des principaux acteurs politiques ivoiriens qui détermineront à terme si la date des élections sera ou non respectée.

不过,决定选举日是否得到遵守的最终因素是科特迪瓦各主要政治角色的政治意愿和盘算

On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.

人们希望,这种蓄意制造战争遗留爆炸物问题冷酷地盘算攻击平民人口的阴谋实为罕有。

Son organisation demande au Comité spécial et à l'Assemblée générale de faire tout leur possible pour défendre le droit de Porto Rico d'exister parmi les nations et la protéger contre le génocide envisagé par les États-Unis depuis leur invasion de Porto Rico il y a 102 ans.

他的组织请特别委员会和大会尽其所能捍卫波多黎各立于民族之林的权利,保护其免受美国自102年前入侵波多黎各以来一直在盘算的灭绝种族之灾。

La désignation, la venue à Abidjan, le logement et la mise au travail des ministres des Forces nouvelles restent à ce jour marqués par toutes les peurs, les rumeurs et les arrière-pensées, qu'il faut combattre par le comportement exemplaire d'une force de sécurisation impartiale comme la MICECI.

直至今量部长的任命,到达阿比让、住地和执行工作,都引起各种恐惧、谣言和私下盘算,只有西非经共体科特迪瓦特派团这种公正安全量的典范行为才能予以制止。

S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.

虽然和平利用空间和卫星正以使人晕眩的速度发展,促进了全球信息交流和传播,但最先进的军事强国正在盘算如何才能在这一环境中最有效地开展战争。

C'est pourquoi, il apparaît opportun de faire l'apologie de l'approche globale qui offre l'avantage d'être plus rationnelle puisqu'elle évite les perceptions parcellaires, plus prudente puisqu'elle permet les équilibres nécessaires à toute négociation, enfin plus juste parce qu'elle ne marginalise aucun État membre; bien au contraire, elle refuse les œuvres périssables et les calculs étriqués, et intègre dans une même synergie créatrice tous les acteurs de cette enceinte multilatérale.

所以,维护全面办法是适当的,这种办法对于我们来说好处在于比较合理,因为它避免了零散概念;比较审慎,因为有可能逐步形成一切谈判所需的平衡;比较公平,因为不会排斥任何成员国――正相反,它排除了短期解决办法和狭隘的盘算,在多边论坛中使所有利害关系方共同形成一个富有创造的协同体。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘算 的法语例句

用户正在搜索


églantine, églefin, eglestonite, égligent, Eglise, église, églogue, Egmont, ego, égo,

相似单词


盘升, 盘式混汞提金器, 盘式静电计, 盘式制动器, 盘丝蚓属, 盘算, 盘苔属, 盘梯, 盘条, 盘头,
pán suàn
calculer; préméditer; réfléchir; ruminer un plan calcul

En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.

由于一些客观因素,他心中一的计划。

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

着怎样才能摆脱困境。

Il avait tout calculé.

他什么都, 安排好

Nous ne faisons pas de calcul pour voir ce que nous pouvons tirer de tel ou tel choix.

我们没有我们从这个或那个选择中能得到什么。

Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.

俺心里也着,等天气再热点,要不抽空带他去动物园玩玩?!

Par ailleurs, ils comptent certainement que les forces étrangères finiront par se retirer, laissant derrière elles une armée nationale afghane vulnérable et très dispersée.

同时,他们必然到外国部队终将撤离,剩下的只是力量薄弱而分散的阿富汗国民军。

Dès le début, les États-Unis n'ont eu aucune intention de mettre en oeuvre l'accord-cadre et l'ont systématiquement violé, espérant que la République populaire s'effondrerait.

美国一开始就没有执行《框架协议》的意愿,并且一贯地违反《框架协议》,因为它着朝鲜会崩溃。

La Syrie n'est pas en mesure de créer un équilibre des forces dissuasif qui lui permette de résister ou de contraindre Israël à revoir ses calculs.

利亚并非不能取得抵抗和威慑的平衡,以迫使以色列重新考虑其

Ce sont toutefois la volonté et les calculs politiques des principaux acteurs politiques ivoiriens qui détermineront à terme si la date des élections sera ou non respectée.

不过,决定选举日是否得到遵守的最终因素是科特迪瓦各主要政治角色的政治意愿和

On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.

人们希望,这种蓄意制造战争遗留爆炸物问题冷酷地攻击平民人口的阴谋实为罕有。

Son organisation demande au Comité spécial et à l'Assemblée générale de faire tout leur possible pour défendre le droit de Porto Rico d'exister parmi les nations et la protéger contre le génocide envisagé par les États-Unis depuis leur invasion de Porto Rico il y a 102 ans.

他的组织请特别委员会和大会尽其所能捍卫波多黎各立于民族之林的权利,保护其免受美国自102年前入侵波多黎各以来一的灭绝种族之灾。

La désignation, la venue à Abidjan, le logement et la mise au travail des ministres des Forces nouvelles restent à ce jour marqués par toutes les peurs, les rumeurs et les arrière-pensées, qu'il faut combattre par le comportement exemplaire d'une force de sécurisation impartiale comme la MICECI.

至今天,新力量部长的任命,到达阿比让、住地和执行工作,都引起各种恐惧、谣言和私下,只有西非经共体科特迪瓦特派团这种公正安全力量的典范行为才能予以制止。

S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.

虽然和平利用空间和卫星正以使人晕眩的速度发展,促进全球信息交流和传播,但最先进的军事强国正如何才能这一环境中最有效地开展战争。

C'est pourquoi, il apparaît opportun de faire l'apologie de l'approche globale qui offre l'avantage d'être plus rationnelle puisqu'elle évite les perceptions parcellaires, plus prudente puisqu'elle permet les équilibres nécessaires à toute négociation, enfin plus juste parce qu'elle ne marginalise aucun État membre; bien au contraire, elle refuse les œuvres périssables et les calculs étriqués, et intègre dans une même synergie créatrice tous les acteurs de cette enceinte multilatérale.

所以,维护全面办法是适当的,这种办法对于我们来说好处于比较合理,因为它避免零散概念;比较审慎,因为有可能逐步形成一切谈判所需的平衡;比较公平,因为不会排斥任何成员国――正相反,它排除短期解决办法和狭隘的多边论坛中使所有利害关系方共同形成一个富有创造力的协同体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘算 的法语例句

用户正在搜索


égophonie, égopode, égorgement, égorger, égorgeur, égosiller, égosome, égotisme, égotiste, égout,

相似单词


盘升, 盘式混汞提金器, 盘式静电计, 盘式制动器, 盘丝蚓属, 盘算, 盘苔属, 盘梯, 盘条, 盘头,
pán suàn
calculer; préméditer; réfléchir; ruminer un plan calcul

En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.

由于一些客观因素,放弃了心中一直盘算的计划。

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

盘算着怎样才能摆脱困境。

Il avait tout calculé.

什么都盘算好了, 安排好了。

Nous ne faisons pas de calcul pour voir ce que nous pouvons tirer de tel ou tel choix.

我们没有盘算我们从这个或那个选择中能得到什么。

Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.

俺心里也盘算着,等天气再热点,要不抽去动园玩玩?!

Par ailleurs, ils comptent certainement que les forces étrangères finiront par se retirer, laissant derrière elles une armée nationale afghane vulnérable et très dispersée.

同时,们必然盘算到外国部队终将撤离,剩下的只是力量薄弱而分散的阿富汗国民军。

Dès le début, les États-Unis n'ont eu aucune intention de mettre en oeuvre l'accord-cadre et l'ont systématiquement violé, espérant que la République populaire s'effondrerait.

美国一开始就没有执行《框架协议》的意愿,并且一贯地违反《框架协议》,因为它盘算着朝鲜会崩溃。

La Syrie n'est pas en mesure de créer un équilibre des forces dissuasif qui lui permette de résister ou de contraindre Israël à revoir ses calculs.

利亚并非不能取得抵抗和威慑的平衡,以迫使以色列重新考虑其盘算

Ce sont toutefois la volonté et les calculs politiques des principaux acteurs politiques ivoiriens qui détermineront à terme si la date des élections sera ou non respectée.

不过,决定选举日是否得到遵守的最终因素是科特迪瓦各主要政治角色的政治意愿和盘算

On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.

人们希望,这种蓄意制造战争遗留问题冷酷地盘算攻击平民人口的阴谋实为罕有。

Son organisation demande au Comité spécial et à l'Assemblée générale de faire tout leur possible pour défendre le droit de Porto Rico d'exister parmi les nations et la protéger contre le génocide envisagé par les États-Unis depuis leur invasion de Porto Rico il y a 102 ans.

的组织请特别委员会和大会尽其所能捍卫波多黎各立于民族之林的权利,保护其免受美国自102年前入侵波多黎各以来一直在盘算的灭绝种族之灾。

La désignation, la venue à Abidjan, le logement et la mise au travail des ministres des Forces nouvelles restent à ce jour marqués par toutes les peurs, les rumeurs et les arrière-pensées, qu'il faut combattre par le comportement exemplaire d'une force de sécurisation impartiale comme la MICECI.

直至今天,新力量部长的任命,到达阿比让、住地和执行工作,都引起各种恐惧、谣言和私下盘算,只有西非经共体科特迪瓦特派团这种公正安全力量的典范行为才能予以制止。

S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.

虽然和平利用间和卫星正以使人晕眩的速度发展,促进了全球信息交流和传播,但最先进的军事强国正在盘算如何才能在这一环境中最有效地开展战争。

C'est pourquoi, il apparaît opportun de faire l'apologie de l'approche globale qui offre l'avantage d'être plus rationnelle puisqu'elle évite les perceptions parcellaires, plus prudente puisqu'elle permet les équilibres nécessaires à toute négociation, enfin plus juste parce qu'elle ne marginalise aucun État membre; bien au contraire, elle refuse les œuvres périssables et les calculs étriqués, et intègre dans une même synergie créatrice tous les acteurs de cette enceinte multilatérale.

所以,维护全面办法是适当的,这种办法对于我们来说好处在于比较合理,因为它避免了零散概念;比较审慎,因为有可能逐步形成一切谈判所需的平衡;比较公平,因为不会排斥任何成员国――正相反,它排除了短期解决办法和狭隘的盘算,在多边论坛中使所有利害关系方共同形成一个富有创造力的协同体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘算 的法语例句

用户正在搜索


égrapper, égrappoir, égratigner, égratignure, égravillonner, égrenage, égrènement, égrener, égreneuse, égression,

相似单词


盘升, 盘式混汞提金器, 盘式静电计, 盘式制动器, 盘丝蚓属, 盘算, 盘苔属, 盘梯, 盘条, 盘头,
pán suàn
calculer; préméditer; réfléchir; ruminer un plan calcul

En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.

由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算的计划。

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

盘算着怎样才能摆脱困境。

Il avait tout calculé.

他什么都盘算好了, 安排好了。

Nous ne faisons pas de calcul pour voir ce que nous pouvons tirer de tel ou tel choix.

我们没有盘算我们从这选择中能得到什么。

Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.

俺心里也盘算着,等天气再热点,要不抽空带他去动物园玩玩?!

Par ailleurs, ils comptent certainement que les forces étrangères finiront par se retirer, laissant derrière elles une armée nationale afghane vulnérable et très dispersée.

同时,他们必然盘算到外国部队终将撤离,剩下的只是力量薄弱而分散的阿富汗国民军。

Dès le début, les États-Unis n'ont eu aucune intention de mettre en oeuvre l'accord-cadre et l'ont systématiquement violé, espérant que la République populaire s'effondrerait.

美国一开始就没有执行《框架协议》的意愿,并且一贯地违反《框架协议》,因为它盘算着朝鲜会崩溃。

La Syrie n'est pas en mesure de créer un équilibre des forces dissuasif qui lui permette de résister ou de contraindre Israël à revoir ses calculs.

利亚并非不能取得抵抗和威慑的平衡,以迫使以色列重新考虑其盘算

Ce sont toutefois la volonté et les calculs politiques des principaux acteurs politiques ivoiriens qui détermineront à terme si la date des élections sera ou non respectée.

不过,决定选举日是否得到遵守的最终因素是科迪瓦各主要政治角色的政治意愿和盘算

On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.

人们希望,这种蓄意制造战争遗留爆炸物问题冷酷地盘算攻击平民人口的阴谋实为罕有。

Son organisation demande au Comité spécial et à l'Assemblée générale de faire tout leur possible pour défendre le droit de Porto Rico d'exister parmi les nations et la protéger contre le génocide envisagé par les États-Unis depuis leur invasion de Porto Rico il y a 102 ans.

他的组织委员会和大会尽其所能捍卫波多黎各立于民族之林的权利,保护其免受美国自102年前入侵波多黎各以来一直在盘算的灭绝种族之灾。

La désignation, la venue à Abidjan, le logement et la mise au travail des ministres des Forces nouvelles restent à ce jour marqués par toutes les peurs, les rumeurs et les arrière-pensées, qu'il faut combattre par le comportement exemplaire d'une force de sécurisation impartiale comme la MICECI.

直至今天,新力量部长的任命,到达阿比让、住地和执行工作,都引起各种恐惧、谣言和私下盘算,只有西非经共体科迪瓦派团这种公正安全力量的典范行为才能予以制止。

S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.

虽然和平利用空间和卫星正以使人晕眩的速度发展,促进了全球信息交流和传播,但最先进的军事强国正在盘算如何才能在这一环境中最有效地开展战争。

C'est pourquoi, il apparaît opportun de faire l'apologie de l'approche globale qui offre l'avantage d'être plus rationnelle puisqu'elle évite les perceptions parcellaires, plus prudente puisqu'elle permet les équilibres nécessaires à toute négociation, enfin plus juste parce qu'elle ne marginalise aucun État membre; bien au contraire, elle refuse les œuvres périssables et les calculs étriqués, et intègre dans une même synergie créatrice tous les acteurs de cette enceinte multilatérale.

所以,维护全面办法是适当的,这种办法对于我们来说好处在于比较合理,因为它避免了零散概念;比较审慎,因为有可能逐步形成一切谈判所需的平衡;比较公平,因为不会排斥任何成员国――正相反,它排除了短期解决办法和狭隘的盘算,在多边论坛中使所有利害关系方共同形成一富有创造力的协同体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘算 的法语例句

用户正在搜索


égueulé, égueulée, égueuler, egypte, égypte, Égyptien, égyptologie, égyptologue, eh, éherber,

相似单词


盘升, 盘式混汞提金器, 盘式静电计, 盘式制动器, 盘丝蚓属, 盘算, 盘苔属, 盘梯, 盘条, 盘头,
pán suàn
calculer; préméditer; réfléchir; ruminer un plan calcul

En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.

由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算计划。

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

盘算着怎样才能摆脱困境。

Il avait tout calculé.

他什么都盘算好了, 安排好了。

Nous ne faisons pas de calcul pour voir ce que nous pouvons tirer de tel ou tel choix.

我们没有盘算我们从这个或那个选择中能得到什么。

Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.

俺心里也盘算着,等天气再热点,要不抽空带他去动物园玩玩?!

Par ailleurs, ils comptent certainement que les forces étrangères finiront par se retirer, laissant derrière elles une armée nationale afghane vulnérable et très dispersée.

同时,他们必然盘算到外国部队终将撤离,只是力量薄弱而分散阿富汗国民军。

Dès le début, les États-Unis n'ont eu aucune intention de mettre en oeuvre l'accord-cadre et l'ont systématiquement violé, espérant que la République populaire s'effondrerait.

美国一开始就没有执行《框架协议》意愿,并且一贯地违反《框架协议》,因为它盘算着朝鲜会崩溃。

La Syrie n'est pas en mesure de créer un équilibre des forces dissuasif qui lui permette de résister ou de contraindre Israël à revoir ses calculs.

利亚并非不能取得抵抗和威慑平衡,以迫使以色列重新考虑其盘算

Ce sont toutefois la volonté et les calculs politiques des principaux acteurs politiques ivoiriens qui détermineront à terme si la date des élections sera ou non respectée.

不过,决定选举日是否得到遵守最终因素是科特迪瓦各主要意愿和盘算

On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.

人们希望,这种蓄意制造战争遗留爆炸物问题冷酷地盘算攻击平民人口阴谋实为罕有。

Son organisation demande au Comité spécial et à l'Assemblée générale de faire tout leur possible pour défendre le droit de Porto Rico d'exister parmi les nations et la protéger contre le génocide envisagé par les États-Unis depuis leur invasion de Porto Rico il y a 102 ans.

组织请特别委员会和大会尽其所能捍卫波多黎各立于民族之林权利,保护其免受美国自102年前入侵波多黎各以来一直在盘算灭绝种族之灾。

La désignation, la venue à Abidjan, le logement et la mise au travail des ministres des Forces nouvelles restent à ce jour marqués par toutes les peurs, les rumeurs et les arrière-pensées, qu'il faut combattre par le comportement exemplaire d'une force de sécurisation impartiale comme la MICECI.

直至今天,新力量部长任命,到达阿比让、住地和执行工作,都引起各种恐惧、谣言和私盘算,只有西非经共体科特迪瓦特派团这种公正安全力量典范行为才能予以制止。

S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.

虽然和平利用空间和卫星正以使人晕眩速度发展,促进了全球信息交流和传播,但最先进军事强国正在盘算如何才能在这一环境中最有效地开展战争。

C'est pourquoi, il apparaît opportun de faire l'apologie de l'approche globale qui offre l'avantage d'être plus rationnelle puisqu'elle évite les perceptions parcellaires, plus prudente puisqu'elle permet les équilibres nécessaires à toute négociation, enfin plus juste parce qu'elle ne marginalise aucun État membre; bien au contraire, elle refuse les œuvres périssables et les calculs étriqués, et intègre dans une même synergie créatrice tous les acteurs de cette enceinte multilatérale.

所以,维护全面办法是适当,这种办法对于我们来说好处在于比较合理,因为它避免了零散概念;比较审慎,因为有可能逐步形成一切谈判所需平衡;比较公平,因为不会排斥任何成员国――正相反,它排除了短期解决办法和狭隘盘算,在多边论坛中使所有利害关系方共同形成一个富有创造力协同体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘算 的法语例句

用户正在搜索


Eichhornia, Eichthal, eichwaldite, eicosane, eicosénate, eicosylène, eicotourmolite, eider, eidétique, Eifélien,

相似单词


盘升, 盘式混汞提金器, 盘式静电计, 盘式制动器, 盘丝蚓属, 盘算, 盘苔属, 盘梯, 盘条, 盘头,