Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从而可以明显观察到这种物质主义即使在语言中也进行着运作。
Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从而可以明显观察到这种物质主义即使在语言中也进行着运作。
Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.
争夺与冲突是物质主义自由与动物本点。
L'individualisme et le matérialisme continuent d'être applaudis aux dépens des valeurs humaines et sociales.
个人主义和物质主义继续受到吹捧,而社会和人类价值观念却受到冷落。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助及较少外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Les restrictions à la liberté de circulation touchent aussi les conteneurs qui transportent l'aide humanitaire dans la bande de Gaza.
被限自由
还有装有工程处运往加沙地带
人道主义救援物质
集装箱。
La paix, a-t-il dit, ne peut régner dans un environnement où il n'existe aucun lien familial et où le matérialisme est roi.
他说,在缺乏家庭联系纽带、物质主义盛行环境下,和平是不可能
。
Le dialogue est d'autant plus important dans la promotion de la conduite humaine qui rejette les normes du matérialisme et leur influence.
因此,对话在促进抵物质至
主义标准及其影响
人
表现方面显得更加重要。
De nombreux musulmans hésitent à donner de l'argent à des associations caritatives dans la crainte d'être suspectés d'apporter un soutien matériel au terrorisme.
许多穆斯林不敢将钱款交给慈善团体,担心被怀疑向恐怖主义提供物质支助。
Cette convention universelle a été élaborée dans le but d'appeler l'attention antérieurement à la perpétration d'actes terroristes utilisant les matériels nucléaires et autres substances radioactives.
缔结这项全球公约是为了在有人使用核材料和放射物质实施恐怖主义行为之前,引起人们
警惕。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我们在改造我们自己社会时面临着失业、文盲和消费主义及物质主义
结构
不利条件。
Le moment est venu de mettre fin à la procrastination et aux retards de toute espèce, qui ne pourraient conduire qu'à de nouvelles pertes humaines et matérielles.
结束一切拖延和犹豫不决时候到了,因为推延只会导致更多
人道主义和物质损失。
Par ailleurs, l'avenir est menacé par la tentation du matérialisme absolu, qui peut être compris comme le risque de réduire le développement à la simple satisfaction des besoins matériels.
另一方面,未来还受到极端物质主义诱惑威胁,这种威胁可归结为将发展降低到仅仅满足物质需求
水平
。
Certains d'entre eux coopèrent déjà en acceptant de nombreux réfugiés afghans, mais la collaboration des pays voisins est également cruciale pour le transport des fournitures de secours humanitaire en Afghanistan.
有邻国已在合作,接受了许多阿富汗难民,但邻国
合作对于人道主义救济物质转运进入阿富汗境内也极端重要。
Par ailleurs, le Rapporteur spécial s'inquiète qu'un certain nombre de lois antiterroristes n'excluent pas expressément la relation avocat-client du champ de diverses infractions pénales, notamment le soutien matériel au terrorisme.
同样地,别报告员关切地注意到,若干恐怖主义法没有明确把律师-当事人关系排除在各种刑事犯罪(例如对恐怖主义
物质支持)范围之外。
Elle allie les principes philosophiques à la fois de l'idéalisme et du matérialisme, de la religion et du laïcisme, de la quête de sa propre identité et d'un processus de mondialisation n'excluant personne.
这一文明包括了理想主义和物质主义、宗教与世俗主义、追求自身价值观和普遍全球化
哲学信条。
Pour la première fois, une convention a été élaborée par la communauté internationale à titre préventif, c'est-à-dire avant qu'un acte terroriste soit perpétré à l'aide des équipements considérés, qu'il s'agisse de matières nucléaires ou d'autres substances radioactives.
一项反恐怖主义公约第一次由国际社会以先发人
方式
定,换言之,即在使用有关装备、核材料和其他放射
物质犯下恐怖主义行为之前。
Cette situation a un effet dissuasif persistant sur les œuvres caritatives car les donateurs potentiels et les administrateurs d'œuvres caritatives craignent que leurs actions ne soient cataloguées comme l'apport d'un soutien matériel au terrorisme, même à titre rétroactif.
这对慈善工作有着持续冷冻效应,因为潜在捐助方和慈善管理人担心,其行动会被(甚至是回溯
地)列为向恐怖主义提供物质支助。
C'est la première fois qu'une convention antiterroriste prévoit une action préventive face à une menace imminente, c'est-à-dire une intervention avant que des actes de terrorisme mettant en jeu des matières nucléaires et d'autres substances radioactives ne soient commis.
这是反恐怖主义公约首次以先发人
面目出现,其中所述是涉及核材料和其他放射
物质
恐怖主义行为发生之前
情况。
La question de la pauvreté et du matérialisme évoquée plus haut (ou les vertus des économies de marché et les vices des sociétés de marché) indique à quel point il est difficile d'instaurer ce type de réflexion ou de débat.
以提到
贫穷和物质主义
问题,或市场经济体
好处和市场社会
缺点都说明了这类反思和辩论
困难。
Une représentation insuffisante de femmes au Gouvernement, les possibilités d'emploi réduites pour les femmes, le matérialisme et le gaspillage, l'alcoolisme et les mauvais traitements, la détérioration des cultures et pratiques traditionnelles sont, entre autres, les défis auxquels nous devons faire face.
我国政府中妇女代表不足,妇女就业机会
极度缺乏,物质主义和浪费,酗酒和虐待,来自大家庭
支持结构
崩溃,以及传统文化和习惯
衰落,都在我们当今所面临
其它挑战之列。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从而可以明显观察到这种物质主义即使在语言中也进行着运作。
Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.
争夺与冲突是物质主义自由与动物本性的特点。
L'individualisme et le matérialisme continuent d'être applaudis aux dépens des valeurs humaines et sociales.
个人主义和物质主义继续受到吹捧,而社会和人类价值观念却受到冷落。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助及较少的外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Les restrictions à la liberté de circulation touchent aussi les conteneurs qui transportent l'aide humanitaire dans la bande de Gaza.
被限自由的还有装有工程处运往加沙地带的人道主义救援物质的集装箱。
La paix, a-t-il dit, ne peut régner dans un environnement où il n'existe aucun lien familial et où le matérialisme est roi.
他说,在缺乏家庭联系纽带、物质主义盛行的环境下,和平是不可能的。
Le dialogue est d'autant plus important dans la promotion de la conduite humaine qui rejette les normes du matérialisme et leur influence.
因此,对话在促进抵物质至上主义标准及其影响的人的表现
面显得更加重要。
De nombreux musulmans hésitent à donner de l'argent à des associations caritatives dans la crainte d'être suspectés d'apporter un soutien matériel au terrorisme.
许多穆斯林不敢将钱款交给慈善团体,担心被怀疑向恐怖主义提供物质支助。
Cette convention universelle a été élaborée dans le but d'appeler l'attention antérieurement à la perpétration d'actes terroristes utilisant les matériels nucléaires et autres substances radioactives.
缔结这项全球公约是为了在有人使用核材料和放射性物质实施恐怖主义行为之前,引起人们的警惕。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我们在改造我们自己的社会时面临着失业、文盲和消费主义及物质主义占上风的结构性不利条件。
Le moment est venu de mettre fin à la procrastination et aux retards de toute espèce, qui ne pourraient conduire qu'à de nouvelles pertes humaines et matérielles.
结束切拖延和犹豫不决的时候到了,因为推延只会导致更多的人道主义和物质损失。
Par ailleurs, l'avenir est menacé par la tentation du matérialisme absolu, qui peut être compris comme le risque de réduire le développement à la simple satisfaction des besoins matériels.
面,未来还受到极端物质主义诱惑的威胁,这种威胁可归结为将发展降低到仅仅满足物质需求的水平上。
Certains d'entre eux coopèrent déjà en acceptant de nombreux réfugiés afghans, mais la collaboration des pays voisins est également cruciale pour le transport des fournitures de secours humanitaire en Afghanistan.
有的邻国已在合作,接受了许多阿富汗难民,但邻国的合作对于人道主义救济物质转运进入阿富汗境内也极端重要。
Par ailleurs, le Rapporteur spécial s'inquiète qu'un certain nombre de lois antiterroristes n'excluent pas expressément la relation avocat-client du champ de diverses infractions pénales, notamment le soutien matériel au terrorisme.
同样地,特别报告员关切地注意到,若干恐怖主义法没有明确把律师-当事人关系排除在各种刑事犯罪(如对恐怖主义的物质支持)范围之外。
Elle allie les principes philosophiques à la fois de l'idéalisme et du matérialisme, de la religion et du laïcisme, de la quête de sa propre identité et d'un processus de mondialisation n'excluant personne.
这文明包括了理想主义和物质主义、宗教与世俗主义、追求自身价值观和普遍的全球化的哲学信条。
Pour la première fois, une convention a été élaborée par la communauté internationale à titre préventif, c'est-à-dire avant qu'un acte terroriste soit perpétré à l'aide des équipements considérés, qu'il s'agisse de matières nucléaires ou d'autres substances radioactives.
项反恐怖主义公约第
次由国际社会以先发
人的
式
定,换言之,即在使用有关装备、核材料和其他放射性物质犯下恐怖主义行为之前。
Cette situation a un effet dissuasif persistant sur les œuvres caritatives car les donateurs potentiels et les administrateurs d'œuvres caritatives craignent que leurs actions ne soient cataloguées comme l'apport d'un soutien matériel au terrorisme, même à titre rétroactif.
这对慈善工作有着持续性的冷冻效应,因为潜在捐助和慈善管理人担心,其行动会被(甚至是回溯性地)列为向恐怖主义提供物质支助。
C'est la première fois qu'une convention antiterroriste prévoit une action préventive face à une menace imminente, c'est-à-dire une intervention avant que des actes de terrorisme mettant en jeu des matières nucléaires et d'autres substances radioactives ne soient commis.
这是反恐怖主义公约首次以先发人的面目出现,其中所述是涉及核材料和其他放射性物质的恐怖主义行为发生之前的情况。
La question de la pauvreté et du matérialisme évoquée plus haut (ou les vertus des économies de marché et les vices des sociétés de marché) indique à quel point il est difficile d'instaurer ce type de réflexion ou de débat.
以上提到的贫穷和物质主义的问题,或市场经济体的好处和市场社会的缺点都说明了这类反思和辩论的困难。
Une représentation insuffisante de femmes au Gouvernement, les possibilités d'emploi réduites pour les femmes, le matérialisme et le gaspillage, l'alcoolisme et les mauvais traitements, la détérioration des cultures et pratiques traditionnelles sont, entre autres, les défis auxquels nous devons faire face.
我国政府中妇女代表的不足,妇女就业机会的极度缺乏,物质主义和浪费,酗酒和虐待,来自大家庭的支持结构的崩溃,以及传统文化和习惯的衰落,都在我们当今所面临的其它挑战之列。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从而可以明显观察到这种物质主即使在语言中也进行着运作。
Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.
争夺与冲突是物质主与动物本性的特点。
L'individualisme et le matérialisme continuent d'être applaudis aux dépens des valeurs humaines et sociales.
个人主和物质主
继续受到吹捧,而社会和人类价值观念却受到冷落。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主和物质援助及较少的外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Les restrictions à la liberté de circulation touchent aussi les conteneurs qui transportent l'aide humanitaire dans la bande de Gaza.
被限的还有装有工程处运往加沙地带的人道主
救援物质的集装箱。
La paix, a-t-il dit, ne peut régner dans un environnement où il n'existe aucun lien familial et où le matérialisme est roi.
他说,在缺乏家庭联系纽带、物质主盛行的环境下,和平是
可能的。
Le dialogue est d'autant plus important dans la promotion de la conduite humaine qui rejette les normes du matérialisme et leur influence.
因此,对话在促进抵物质至上主
标准及其影响的人的表现方面显得更加重要。
De nombreux musulmans hésitent à donner de l'argent à des associations caritatives dans la crainte d'être suspectés d'apporter un soutien matériel au terrorisme.
许多穆斯林敢将钱款交给慈善团体,担心被怀疑向恐怖主
提供物质支助。
Cette convention universelle a été élaborée dans le but d'appeler l'attention antérieurement à la perpétration d'actes terroristes utilisant les matériels nucléaires et autres substances radioactives.
缔结这项全球公约是为了在有人使用核材料和放射性物质实施恐怖主行为之前,引起人们的警惕。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我们在改造我们己的社会时面临着失业、文盲和消费主
及物质主
占上风的结构性
件。
Le moment est venu de mettre fin à la procrastination et aux retards de toute espèce, qui ne pourraient conduire qu'à de nouvelles pertes humaines et matérielles.
结束一切拖延和犹豫决的时候到了,因为推延只会导致更多的人道主
和物质损失。
Par ailleurs, l'avenir est menacé par la tentation du matérialisme absolu, qui peut être compris comme le risque de réduire le développement à la simple satisfaction des besoins matériels.
另一方面,未来还受到极端物质主诱惑的威胁,这种威胁可归结为将发展降低到仅仅满足物质需求的水平上。
Certains d'entre eux coopèrent déjà en acceptant de nombreux réfugiés afghans, mais la collaboration des pays voisins est également cruciale pour le transport des fournitures de secours humanitaire en Afghanistan.
有的邻国已在合作,接受了许多阿富汗难民,但邻国的合作对于人道主救济物质转运进入阿富汗境内也极端重要。
Par ailleurs, le Rapporteur spécial s'inquiète qu'un certain nombre de lois antiterroristes n'excluent pas expressément la relation avocat-client du champ de diverses infractions pénales, notamment le soutien matériel au terrorisme.
同样地,特别报告员关切地注意到,若干恐怖主法没有明确把律师-当事人关系排除在各种刑事犯罪(例如对恐怖主
的物质支持)范围之外。
Elle allie les principes philosophiques à la fois de l'idéalisme et du matérialisme, de la religion et du laïcisme, de la quête de sa propre identité et d'un processus de mondialisation n'excluant personne.
这一文明包括了理想主和物质主
、宗教与世俗主
、追求
身价值观和普遍的全球化的哲学信
。
Pour la première fois, une convention a été élaborée par la communauté internationale à titre préventif, c'est-à-dire avant qu'un acte terroriste soit perpétré à l'aide des équipements considérés, qu'il s'agisse de matières nucléaires ou d'autres substances radioactives.
一项反恐怖主公约第一次
国际社会以先发
人的方式
定,换言之,即在使用有关装备、核材料和其他放射性物质犯下恐怖主
行为之前。
Cette situation a un effet dissuasif persistant sur les œuvres caritatives car les donateurs potentiels et les administrateurs d'œuvres caritatives craignent que leurs actions ne soient cataloguées comme l'apport d'un soutien matériel au terrorisme, même à titre rétroactif.
这对慈善工作有着持续性的冷冻效应,因为潜在捐助方和慈善管理人担心,其行动会被(甚至是回溯性地)列为向恐怖主提供物质支助。
C'est la première fois qu'une convention antiterroriste prévoit une action préventive face à une menace imminente, c'est-à-dire une intervention avant que des actes de terrorisme mettant en jeu des matières nucléaires et d'autres substances radioactives ne soient commis.
这是反恐怖主公约首次以先发
人的面目出现,其中所述是涉及核材料和其他放射性物质的恐怖主
行为发生之前的情况。
La question de la pauvreté et du matérialisme évoquée plus haut (ou les vertus des économies de marché et les vices des sociétés de marché) indique à quel point il est difficile d'instaurer ce type de réflexion ou de débat.
以上提到的贫穷和物质主的问题,或市场经济体的好处和市场社会的缺点都说明了这类反思和辩论的困难。
Une représentation insuffisante de femmes au Gouvernement, les possibilités d'emploi réduites pour les femmes, le matérialisme et le gaspillage, l'alcoolisme et les mauvais traitements, la détérioration des cultures et pratiques traditionnelles sont, entre autres, les défis auxquels nous devons faire face.
我国政府中妇女代表的足,妇女就业机会的极度缺乏,物质主
和浪费,酗酒和虐待,来
大家庭的支持结构的崩溃,以及传统文化和习惯的衰落,都在我们当今所面临的其它挑战之列。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从而可以明显观察到这种物质主义即使语
中也进行着运作。
Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.
争夺与冲突是物质主义自由与动物本性的特点。
L'individualisme et le matérialisme continuent d'être applaudis aux dépens des valeurs humaines et sociales.
个人主义和物质主义继续受到吹捧,而社会和人类价值观念却受到冷落。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
人道主义和物质援助及较少的外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Les restrictions à la liberté de circulation touchent aussi les conteneurs qui transportent l'aide humanitaire dans la bande de Gaza.
被限自由的还有装有工程处运往加沙地带的人道主义救援物质的集装箱。
La paix, a-t-il dit, ne peut régner dans un environnement où il n'existe aucun lien familial et où le matérialisme est roi.
他说,缺乏家庭联系纽带、物质主义盛行的环境下,和平是不可能的。
Le dialogue est d'autant plus important dans la promotion de la conduite humaine qui rejette les normes du matérialisme et leur influence.
此,对话
促进抵
物质至上主义标准及其影响的人的表现方面显得更加重要。
De nombreux musulmans hésitent à donner de l'argent à des associations caritatives dans la crainte d'être suspectés d'apporter un soutien matériel au terrorisme.
许多穆斯林不敢将钱款交给慈善团体,担心被怀疑向恐怖主义提供物质支助。
Cette convention universelle a été élaborée dans le but d'appeler l'attention antérieurement à la perpétration d'actes terroristes utilisant les matériels nucléaires et autres substances radioactives.
缔结这项全球公约是有人使用核材料和放射性物质实施恐怖主义行
之前,引起人们的警惕。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我们改造我们自己的社会时面临着失业、文盲和消费主义及物质主义占上风的结构性不利条件。
Le moment est venu de mettre fin à la procrastination et aux retards de toute espèce, qui ne pourraient conduire qu'à de nouvelles pertes humaines et matérielles.
结束一切拖延和犹豫不决的时候到,
推延只会导致更多的人道主义和物质损失。
Par ailleurs, l'avenir est menacé par la tentation du matérialisme absolu, qui peut être compris comme le risque de réduire le développement à la simple satisfaction des besoins matériels.
另一方面,未来还受到极端物质主义诱惑的威胁,这种威胁可归结将发展降低到仅仅满足物质需求的水平上。
Certains d'entre eux coopèrent déjà en acceptant de nombreux réfugiés afghans, mais la collaboration des pays voisins est également cruciale pour le transport des fournitures de secours humanitaire en Afghanistan.
有的邻国已合作,接受
许多阿富汗难民,但邻国的合作对于人道主义救济物质转运进入阿富汗境内也极端重要。
Par ailleurs, le Rapporteur spécial s'inquiète qu'un certain nombre de lois antiterroristes n'excluent pas expressément la relation avocat-client du champ de diverses infractions pénales, notamment le soutien matériel au terrorisme.
同样地,特别报告员关切地注意到,若干恐怖主义法没有明确把律师-当事人关系排除各种刑事犯罪(例如对恐怖主义的物质支持)范围之外。
Elle allie les principes philosophiques à la fois de l'idéalisme et du matérialisme, de la religion et du laïcisme, de la quête de sa propre identité et d'un processus de mondialisation n'excluant personne.
这一文明包括理想主义和物质主义、宗教与世俗主义、追求自身价值观和普遍的全球化的哲学信条。
Pour la première fois, une convention a été élaborée par la communauté internationale à titre préventif, c'est-à-dire avant qu'un acte terroriste soit perpétré à l'aide des équipements considérés, qu'il s'agisse de matières nucléaires ou d'autres substances radioactives.
一项反恐怖主义公约第一次由国际社会以先发人的方式
定,换
之,即
使用有关装备、核材料和其他放射性物质犯下恐怖主义行
之前。
Cette situation a un effet dissuasif persistant sur les œuvres caritatives car les donateurs potentiels et les administrateurs d'œuvres caritatives craignent que leurs actions ne soient cataloguées comme l'apport d'un soutien matériel au terrorisme, même à titre rétroactif.
这对慈善工作有着持续性的冷冻效应,潜
捐助方和慈善管理人担心,其行动会被(甚至是回溯性地)列
向恐怖主义提供物质支助。
C'est la première fois qu'une convention antiterroriste prévoit une action préventive face à une menace imminente, c'est-à-dire une intervention avant que des actes de terrorisme mettant en jeu des matières nucléaires et d'autres substances radioactives ne soient commis.
这是反恐怖主义公约首次以先发人的面目出现,其中所述是涉及核材料和其他放射性物质的恐怖主义行
发生之前的情况。
La question de la pauvreté et du matérialisme évoquée plus haut (ou les vertus des économies de marché et les vices des sociétés de marché) indique à quel point il est difficile d'instaurer ce type de réflexion ou de débat.
以上提到的贫穷和物质主义的问题,或市场经济体的好处和市场社会的缺点都说明这类反思和辩论的困难。
Une représentation insuffisante de femmes au Gouvernement, les possibilités d'emploi réduites pour les femmes, le matérialisme et le gaspillage, l'alcoolisme et les mauvais traitements, la détérioration des cultures et pratiques traditionnelles sont, entre autres, les défis auxquels nous devons faire face.
我国政府中妇女代表的不足,妇女就业机会的极度缺乏,物质主义和浪费,酗酒和虐待,来自大家庭的支持结构的崩溃,以及传统文化和习惯的衰落,都我们当今所面临的其它挑战之列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
可以明显观察到这种物
主义即使在语言中也进行着运作。
Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.
争夺与冲突是物主义自由与动物本性的特点。
L'individualisme et le matérialisme continuent d'être applaudis aux dépens des valeurs humaines et sociales.
个人主义和物主义继续受到吹捧,
社会和人类价值观念却受到冷落。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物援助及较少的外国干涉下,苏丹会
危机中恢复过来。
Les restrictions à la liberté de circulation touchent aussi les conteneurs qui transportent l'aide humanitaire dans la bande de Gaza.
被限自由的还有装有工程处运往加沙地带的人道主义救援物
的集装箱。
La paix, a-t-il dit, ne peut régner dans un environnement où il n'existe aucun lien familial et où le matérialisme est roi.
他说,在缺乏家庭联系纽带、物主义盛行的环境下,和平是不可能的。
Le dialogue est d'autant plus important dans la promotion de la conduite humaine qui rejette les normes du matérialisme et leur influence.
因此,对话在促进抵物
至上主义标准及其影响的人的表现方面显得更加重要。
De nombreux musulmans hésitent à donner de l'argent à des associations caritatives dans la crainte d'être suspectés d'apporter un soutien matériel au terrorisme.
许多穆斯林不敢将钱款交给慈善团体,担心被怀疑向恐怖主义提供物支助。
Cette convention universelle a été élaborée dans le but d'appeler l'attention antérieurement à la perpétration d'actes terroristes utilisant les matériels nucléaires et autres substances radioactives.
缔结这项全球公约是为了在有人使用核材料和放射性物实施恐怖主义行为之前,引起人们的警惕。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我们在改造我们自己的社会时面临着业、文盲和消费主义及物
主义占上风的结构性不利条件。
Le moment est venu de mettre fin à la procrastination et aux retards de toute espèce, qui ne pourraient conduire qu'à de nouvelles pertes humaines et matérielles.
结束一切拖延和犹豫不决的时候到了,因为推延只会导致更多的人道主义和物。
Par ailleurs, l'avenir est menacé par la tentation du matérialisme absolu, qui peut être compris comme le risque de réduire le développement à la simple satisfaction des besoins matériels.
另一方面,未来还受到极端物主义诱惑的威胁,这种威胁可归结为将发展降低到仅仅满足物
需求的水平上。
Certains d'entre eux coopèrent déjà en acceptant de nombreux réfugiés afghans, mais la collaboration des pays voisins est également cruciale pour le transport des fournitures de secours humanitaire en Afghanistan.
有的邻国已在合作,接受了许多阿富汗难民,但邻国的合作对于人道主义救济物转运进入阿富汗境内也极端重要。
Par ailleurs, le Rapporteur spécial s'inquiète qu'un certain nombre de lois antiterroristes n'excluent pas expressément la relation avocat-client du champ de diverses infractions pénales, notamment le soutien matériel au terrorisme.
同样地,特别报告员关切地注意到,若干恐怖主义法没有明确把律师-当事人关系排除在各种刑事犯罪(例如对恐怖主义的物支持)范围之外。
Elle allie les principes philosophiques à la fois de l'idéalisme et du matérialisme, de la religion et du laïcisme, de la quête de sa propre identité et d'un processus de mondialisation n'excluant personne.
这一文明包括了理想主义和物主义、宗教与世俗主义、追求自身价值观和普遍的全球化的哲学信条。
Pour la première fois, une convention a été élaborée par la communauté internationale à titre préventif, c'est-à-dire avant qu'un acte terroriste soit perpétré à l'aide des équipements considérés, qu'il s'agisse de matières nucléaires ou d'autres substances radioactives.
一项反恐怖主义公约第一次由国际社会以先发人的方式
定,换言之,即在使用有关装备、核材料和其他放射性物
犯下恐怖主义行为之前。
Cette situation a un effet dissuasif persistant sur les œuvres caritatives car les donateurs potentiels et les administrateurs d'œuvres caritatives craignent que leurs actions ne soient cataloguées comme l'apport d'un soutien matériel au terrorisme, même à titre rétroactif.
这对慈善工作有着持续性的冷冻效应,因为潜在捐助方和慈善管理人担心,其行动会被(甚至是回溯性地)列为向恐怖主义提供物支助。
C'est la première fois qu'une convention antiterroriste prévoit une action préventive face à une menace imminente, c'est-à-dire une intervention avant que des actes de terrorisme mettant en jeu des matières nucléaires et d'autres substances radioactives ne soient commis.
这是反恐怖主义公约首次以先发人的面目出现,其中所述是涉及核材料和其他放射性物
的恐怖主义行为发生之前的情况。
La question de la pauvreté et du matérialisme évoquée plus haut (ou les vertus des économies de marché et les vices des sociétés de marché) indique à quel point il est difficile d'instaurer ce type de réflexion ou de débat.
以上提到的贫穷和物主义的问题,或市场经济体的好处和市场社会的缺点都说明了这类反思和辩论的困难。
Une représentation insuffisante de femmes au Gouvernement, les possibilités d'emploi réduites pour les femmes, le matérialisme et le gaspillage, l'alcoolisme et les mauvais traitements, la détérioration des cultures et pratiques traditionnelles sont, entre autres, les défis auxquels nous devons faire face.
我国政府中妇女代表的不足,妇女就业机会的极度缺乏,物主义和浪费,酗酒和虐待,来自大家庭的支持结构的崩溃,以及传统文化和习惯的衰落,都在我们当今所面临的其它挑战之列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从而可以明显观察到这种物质主义即使在语言中也进行着运作。
Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.
争夺与冲突是物质主义自由与动物本性特点。
L'individualisme et le matérialisme continuent d'être applaudis aux dépens des valeurs humaines et sociales.
个主义
物质主义继续受到吹捧,而社会
类价值观念却受到冷落。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在道主义
物质援助及较少
外国干涉
,苏丹会从危机中恢复过来。
Les restrictions à la liberté de circulation touchent aussi les conteneurs qui transportent l'aide humanitaire dans la bande de Gaza.
被限自由
还有装有工程处运往加沙地带
道主义救援物质
集装箱。
La paix, a-t-il dit, ne peut régner dans un environnement où il n'existe aucun lien familial et où le matérialisme est roi.
他说,在缺乏家庭联系纽带、物质主义盛行环境
,
是不可能
。
Le dialogue est d'autant plus important dans la promotion de la conduite humaine qui rejette les normes du matérialisme et leur influence.
因此,对话在促进抵物质至上主义标准及其影响
现方面显得更加重要。
De nombreux musulmans hésitent à donner de l'argent à des associations caritatives dans la crainte d'être suspectés d'apporter un soutien matériel au terrorisme.
许多穆斯林不敢将钱款交给慈善团体,担心被怀疑向恐怖主义提供物质支助。
Cette convention universelle a été élaborée dans le but d'appeler l'attention antérieurement à la perpétration d'actes terroristes utilisant les matériels nucléaires et autres substances radioactives.
缔结这项全球公约是为了在有使用核材料
放射性物质实施恐怖主义行为之前,引起
们
警惕。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我们在改造我们自己社会时面临着失业、文盲
消费主义及物质主义占上风
结构性不利条件。
Le moment est venu de mettre fin à la procrastination et aux retards de toute espèce, qui ne pourraient conduire qu'à de nouvelles pertes humaines et matérielles.
结束一切拖延犹豫不决
时候到了,因为推延只会导致更多
道主义
物质损失。
Par ailleurs, l'avenir est menacé par la tentation du matérialisme absolu, qui peut être compris comme le risque de réduire le développement à la simple satisfaction des besoins matériels.
另一方面,未来还受到极端物质主义诱惑威胁,这种威胁可归结为将发展降低到仅仅满足物质需求
水
上。
Certains d'entre eux coopèrent déjà en acceptant de nombreux réfugiés afghans, mais la collaboration des pays voisins est également cruciale pour le transport des fournitures de secours humanitaire en Afghanistan.
有邻国已在合作,接受了许多阿富汗难民,但邻国
合作对于
道主义救济物质转运进入阿富汗境内也极端重要。
Par ailleurs, le Rapporteur spécial s'inquiète qu'un certain nombre de lois antiterroristes n'excluent pas expressément la relation avocat-client du champ de diverses infractions pénales, notamment le soutien matériel au terrorisme.
同样地,特别报告员关切地注意到,若干恐怖主义法没有明确把律师-当事关系排除在各种刑事犯罪(例如对恐怖主义
物质支持)范围之外。
Elle allie les principes philosophiques à la fois de l'idéalisme et du matérialisme, de la religion et du laïcisme, de la quête de sa propre identité et d'un processus de mondialisation n'excluant personne.
这一文明包括了理想主义物质主义、宗教与世俗主义、追求自身价值观
普遍
全球化
哲学信条。
Pour la première fois, une convention a été élaborée par la communauté internationale à titre préventif, c'est-à-dire avant qu'un acte terroriste soit perpétré à l'aide des équipements considérés, qu'il s'agisse de matières nucléaires ou d'autres substances radioactives.
一项反恐怖主义公约第一次由国际社会以先发方式
定,换言之,即在使用有关装备、核材料
其他放射性物质犯
恐怖主义行为之前。
Cette situation a un effet dissuasif persistant sur les œuvres caritatives car les donateurs potentiels et les administrateurs d'œuvres caritatives craignent que leurs actions ne soient cataloguées comme l'apport d'un soutien matériel au terrorisme, même à titre rétroactif.
这对慈善工作有着持续性冷冻效应,因为潜在捐助方
慈善管理
担心,其行动会被(甚至是回溯性地)列为向恐怖主义提供物质支助。
C'est la première fois qu'une convention antiterroriste prévoit une action préventive face à une menace imminente, c'est-à-dire une intervention avant que des actes de terrorisme mettant en jeu des matières nucléaires et d'autres substances radioactives ne soient commis.
这是反恐怖主义公约首次以先发面目出现,其中所述是涉及核材料
其他放射性物质
恐怖主义行为发生之前
情况。
La question de la pauvreté et du matérialisme évoquée plus haut (ou les vertus des économies de marché et les vices des sociétés de marché) indique à quel point il est difficile d'instaurer ce type de réflexion ou de débat.
以上提到贫穷
物质主义
问题,或市场经济体
好处
市场社会
缺点都说明了这类反思
辩论
困难。
Une représentation insuffisante de femmes au Gouvernement, les possibilités d'emploi réduites pour les femmes, le matérialisme et le gaspillage, l'alcoolisme et les mauvais traitements, la détérioration des cultures et pratiques traditionnelles sont, entre autres, les défis auxquels nous devons faire face.
我国政府中妇女代不足,妇女就业机会
极度缺乏,物质主义
浪费,酗酒
虐待,来自大家庭
支持结构
崩溃,以及传统文化
习惯
衰落,都在我们当今所面临
其它挑战之列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从而以明显观察到这种物质主义即使在语言中也进行着运作。
Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.
争夺与冲突是物质主义自由与动物本性特点。
L'individualisme et le matérialisme continuent d'être applaudis aux dépens des valeurs humaines et sociales.
个人主义和物质主义继续受到吹捧,而社会和人类价值观念却受到冷落。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和物质援助较少
外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Les restrictions à la liberté de circulation touchent aussi les conteneurs qui transportent l'aide humanitaire dans la bande de Gaza.
被限自由
还有装有工程处运往加沙地带
人道主义救援物质
集装箱。
La paix, a-t-il dit, ne peut régner dans un environnement où il n'existe aucun lien familial et où le matérialisme est roi.
他说,在缺乏家庭联系纽带、物质主义盛行环境下,和平是不
。
Le dialogue est d'autant plus important dans la promotion de la conduite humaine qui rejette les normes du matérialisme et leur influence.
因此,对话在促进抵物质至上主义标准
响
人
表现方面显得更加重要。
De nombreux musulmans hésitent à donner de l'argent à des associations caritatives dans la crainte d'être suspectés d'apporter un soutien matériel au terrorisme.
许多穆斯林不敢将钱款交给慈善团体,担心被怀疑向恐怖主义提供物质支助。
Cette convention universelle a été élaborée dans le but d'appeler l'attention antérieurement à la perpétration d'actes terroristes utilisant les matériels nucléaires et autres substances radioactives.
缔结这项全球公约是为了在有人使用核材料和放射性物质实施恐怖主义行为之前,引起人们警惕。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我们在改造我们自己社会时面临着失业、文盲和消费主义
物质主义占上风
结构性不利条件。
Le moment est venu de mettre fin à la procrastination et aux retards de toute espèce, qui ne pourraient conduire qu'à de nouvelles pertes humaines et matérielles.
结束一切拖延和犹豫不决时候到了,因为推延只会导致更多
人道主义和物质损失。
Par ailleurs, l'avenir est menacé par la tentation du matérialisme absolu, qui peut être compris comme le risque de réduire le développement à la simple satisfaction des besoins matériels.
另一方面,未来还受到极端物质主义诱惑威胁,这种威胁
归结为将发展降低到仅仅满足物质需求
水平上。
Certains d'entre eux coopèrent déjà en acceptant de nombreux réfugiés afghans, mais la collaboration des pays voisins est également cruciale pour le transport des fournitures de secours humanitaire en Afghanistan.
有邻国已在合作,接受了许多阿富汗难民,但邻国
合作对于人道主义救济物质转运进入阿富汗境内也极端重要。
Par ailleurs, le Rapporteur spécial s'inquiète qu'un certain nombre de lois antiterroristes n'excluent pas expressément la relation avocat-client du champ de diverses infractions pénales, notamment le soutien matériel au terrorisme.
同样地,特别报告员关切地注意到,若干恐怖主义法没有明确把律师-当事人关系排除在各种刑事犯罪(例如对恐怖主义物质支持)范围之外。
Elle allie les principes philosophiques à la fois de l'idéalisme et du matérialisme, de la religion et du laïcisme, de la quête de sa propre identité et d'un processus de mondialisation n'excluant personne.
这一文明包括了理想主义和物质主义、宗教与世俗主义、追求自身价值观和普遍全球化
哲学信条。
Pour la première fois, une convention a été élaborée par la communauté internationale à titre préventif, c'est-à-dire avant qu'un acte terroriste soit perpétré à l'aide des équipements considérés, qu'il s'agisse de matières nucléaires ou d'autres substances radioactives.
一项反恐怖主义公约第一次由国际社会以先发人
方式
定,换言之,即在使用有关装备、核材料和
他放射性物质犯下恐怖主义行为之前。
Cette situation a un effet dissuasif persistant sur les œuvres caritatives car les donateurs potentiels et les administrateurs d'œuvres caritatives craignent que leurs actions ne soient cataloguées comme l'apport d'un soutien matériel au terrorisme, même à titre rétroactif.
这对慈善工作有着持续性冷冻效应,因为潜在捐助方和慈善管理人担心,
行动会被(甚至是回溯性地)列为向恐怖主义提供物质支助。
C'est la première fois qu'une convention antiterroriste prévoit une action préventive face à une menace imminente, c'est-à-dire une intervention avant que des actes de terrorisme mettant en jeu des matières nucléaires et d'autres substances radioactives ne soient commis.
这是反恐怖主义公约首次以先发人
面目出现,
中所述是涉
核材料和
他放射性物质
恐怖主义行为发生之前
情况。
La question de la pauvreté et du matérialisme évoquée plus haut (ou les vertus des économies de marché et les vices des sociétés de marché) indique à quel point il est difficile d'instaurer ce type de réflexion ou de débat.
以上提到贫穷和物质主义
问题,或市场经济体
好处和市场社会
缺点都说明了这类反思和辩论
困难。
Une représentation insuffisante de femmes au Gouvernement, les possibilités d'emploi réduites pour les femmes, le matérialisme et le gaspillage, l'alcoolisme et les mauvais traitements, la détérioration des cultures et pratiques traditionnelles sont, entre autres, les défis auxquels nous devons faire face.
我国政府中妇女代表不足,妇女就业机会
极度缺乏,物质主义和浪费,酗酒和虐待,来自大家庭
支持结构
崩溃,以
传统文化和习惯
衰落,都在我们当今所面临
它挑战之列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从而可以明显观察到这种质主义即使在语言中也进行着运作。
Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.
争夺与冲质主义自由与动
本性的特点。
L'individualisme et le matérialisme continuent d'être applaudis aux dépens des valeurs humaines et sociales.
个人主义和质主义继续受到吹捧,而社会和人类价值观念却受到冷落。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主义和质援助及较少的外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Les restrictions à la liberté de circulation touchent aussi les conteneurs qui transportent l'aide humanitaire dans la bande de Gaza.
被限自由的还有装有工程处运往加沙地带的人道主义救援
质的集装箱。
La paix, a-t-il dit, ne peut régner dans un environnement où il n'existe aucun lien familial et où le matérialisme est roi.
他说,在缺乏家庭联系纽带、质主义盛行的环境下,和平
不可能的。
Le dialogue est d'autant plus important dans la promotion de la conduite humaine qui rejette les normes du matérialisme et leur influence.
因此,对话在促进抵质至上主义标准及其影响的人的表现方面显得更加重要。
De nombreux musulmans hésitent à donner de l'argent à des associations caritatives dans la crainte d'être suspectés d'apporter un soutien matériel au terrorisme.
许多穆斯林不敢将钱款交给慈善团体,担心被怀疑向恐怖主义提供质支助。
Cette convention universelle a été élaborée dans le but d'appeler l'attention antérieurement à la perpétration d'actes terroristes utilisant les matériels nucléaires et autres substances radioactives.
缔结这项全球公约为了在有人使用核材料和放射性
质实施恐怖主义行为之前,引起人们的警惕。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我们在改造我们自己的社会时面临着失业、文盲和消费主义及质主义占上风的结构性不利条件。
Le moment est venu de mettre fin à la procrastination et aux retards de toute espèce, qui ne pourraient conduire qu'à de nouvelles pertes humaines et matérielles.
结拖延和犹豫不决的时候到了,因为推延只会导致更多的人道主义和
质损失。
Par ailleurs, l'avenir est menacé par la tentation du matérialisme absolu, qui peut être compris comme le risque de réduire le développement à la simple satisfaction des besoins matériels.
另方面,未来还受到极端
质主义诱惑的威胁,这种威胁可归结为将发展降低到仅仅满足
质需求的水平上。
Certains d'entre eux coopèrent déjà en acceptant de nombreux réfugiés afghans, mais la collaboration des pays voisins est également cruciale pour le transport des fournitures de secours humanitaire en Afghanistan.
有的邻国已在合作,接受了许多阿富汗难民,但邻国的合作对于人道主义救济质转运进入阿富汗境内也极端重要。
Par ailleurs, le Rapporteur spécial s'inquiète qu'un certain nombre de lois antiterroristes n'excluent pas expressément la relation avocat-client du champ de diverses infractions pénales, notamment le soutien matériel au terrorisme.
同样地,特别报告员关地注意到,若干恐怖主义法没有明确把律师-当事人关系排除在各种刑事犯罪(例如对恐怖主义的
质支持)范围之外。
Elle allie les principes philosophiques à la fois de l'idéalisme et du matérialisme, de la religion et du laïcisme, de la quête de sa propre identité et d'un processus de mondialisation n'excluant personne.
这文明包括了理想主义和
质主义、宗教与世俗主义、追求自身价值观和普遍的全球化的哲学信条。
Pour la première fois, une convention a été élaborée par la communauté internationale à titre préventif, c'est-à-dire avant qu'un acte terroriste soit perpétré à l'aide des équipements considérés, qu'il s'agisse de matières nucléaires ou d'autres substances radioactives.
项反恐怖主义公约第
次由国际社会以先发
人的方式
定,换言之,即在使用有关装备、核材料和其他放射性
质犯下恐怖主义行为之前。
Cette situation a un effet dissuasif persistant sur les œuvres caritatives car les donateurs potentiels et les administrateurs d'œuvres caritatives craignent que leurs actions ne soient cataloguées comme l'apport d'un soutien matériel au terrorisme, même à titre rétroactif.
这对慈善工作有着持续性的冷冻效应,因为潜在捐助方和慈善管理人担心,其行动会被(甚至回溯性地)列为向恐怖主义提供
质支助。
C'est la première fois qu'une convention antiterroriste prévoit une action préventive face à une menace imminente, c'est-à-dire une intervention avant que des actes de terrorisme mettant en jeu des matières nucléaires et d'autres substances radioactives ne soient commis.
这反恐怖主义公约首次以先发
人的面目出现,其中所述
涉及核材料和其他放射性
质的恐怖主义行为发生之前的情况。
La question de la pauvreté et du matérialisme évoquée plus haut (ou les vertus des économies de marché et les vices des sociétés de marché) indique à quel point il est difficile d'instaurer ce type de réflexion ou de débat.
以上提到的贫穷和质主义的问题,或市场经济体的好处和市场社会的缺点都说明了这类反思和辩论的困难。
Une représentation insuffisante de femmes au Gouvernement, les possibilités d'emploi réduites pour les femmes, le matérialisme et le gaspillage, l'alcoolisme et les mauvais traitements, la détérioration des cultures et pratiques traditionnelles sont, entre autres, les défis auxquels nous devons faire face.
我国政府中妇女代表的不足,妇女就业机会的极度缺乏,质主义和浪费,酗酒和虐待,来自大家庭的支持结构的崩溃,以及传统文化和习惯的衰落,都在我们当今所面临的其它挑战之列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从而可以明显观察到这种质
即使在语言中也进行着运作。
Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.
争夺与冲突是质
自由与动
本性的特点。
L'individualisme et le matérialisme continuent d'être applaudis aux dépens des valeurs humaines et sociales.
个人质
继续受到吹捧,而社会
人类价值观念却受到冷落。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道质援助
较少的外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。
Les restrictions à la liberté de circulation touchent aussi les conteneurs qui transportent l'aide humanitaire dans la bande de Gaza.
被限自由的还有装有工程处运往加沙地带的人道
救援
质的集装箱。
La paix, a-t-il dit, ne peut régner dans un environnement où il n'existe aucun lien familial et où le matérialisme est roi.
他说,在缺乏家庭联系纽带、质
盛行的环境下,
平是不可能的。
Le dialogue est d'autant plus important dans la promotion de la conduite humaine qui rejette les normes du matérialisme et leur influence.
因此,对话在促进抵质至上
标准
其影响的人的表现方面显得更加重要。
De nombreux musulmans hésitent à donner de l'argent à des associations caritatives dans la crainte d'être suspectés d'apporter un soutien matériel au terrorisme.
许多穆斯林不敢将钱款交给慈善团体,担心被怀疑向恐怖提供
质支助。
Cette convention universelle a été élaborée dans le but d'appeler l'attention antérieurement à la perpétration d'actes terroristes utilisant les matériels nucléaires et autres substances radioactives.
缔结这项全球公约是为了在有人使用核材料放射性
质实施恐怖
行为之前,引起人们的警惕。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我们在改造我们自己的社会时面临着失业、文盲消费
质
占上风的结构性不利条件。
Le moment est venu de mettre fin à la procrastination et aux retards de toute espèce, qui ne pourraient conduire qu'à de nouvelles pertes humaines et matérielles.
结束一切拖延犹豫不决的时候到了,因为推延只会导致更多的人道
质损失。
Par ailleurs, l'avenir est menacé par la tentation du matérialisme absolu, qui peut être compris comme le risque de réduire le développement à la simple satisfaction des besoins matériels.
另一方面,未来还受到极端质
诱惑的威胁,这种威胁可归结为将发展降低到仅仅满足
质需求的水平上。
Certains d'entre eux coopèrent déjà en acceptant de nombreux réfugiés afghans, mais la collaboration des pays voisins est également cruciale pour le transport des fournitures de secours humanitaire en Afghanistan.
有的邻国已在合作,接受了许多阿富汗难民,但邻国的合作对于人道救济
质转运进入阿富汗境内也极端重要。
Par ailleurs, le Rapporteur spécial s'inquiète qu'un certain nombre de lois antiterroristes n'excluent pas expressément la relation avocat-client du champ de diverses infractions pénales, notamment le soutien matériel au terrorisme.
同样地,特别报告员关切地注意到,若干恐怖法没有明确把律师-当事人关系排除在各种刑事犯罪(例如对恐怖
的
质支持)范围之外。
Elle allie les principes philosophiques à la fois de l'idéalisme et du matérialisme, de la religion et du laïcisme, de la quête de sa propre identité et d'un processus de mondialisation n'excluant personne.
这一文明包括了理想质
、宗教与世俗
、追求自身价值观
普遍的全球化的哲学信条。
Pour la première fois, une convention a été élaborée par la communauté internationale à titre préventif, c'est-à-dire avant qu'un acte terroriste soit perpétré à l'aide des équipements considérés, qu'il s'agisse de matières nucléaires ou d'autres substances radioactives.
一项反恐怖公约第一次由国际社会以先发
人的方式
定,换言之,即在使用有关装备、核材料
其他放射性
质犯下恐怖
行为之前。
Cette situation a un effet dissuasif persistant sur les œuvres caritatives car les donateurs potentiels et les administrateurs d'œuvres caritatives craignent que leurs actions ne soient cataloguées comme l'apport d'un soutien matériel au terrorisme, même à titre rétroactif.
这对慈善工作有着持续性的冷冻效应,因为潜在捐助方慈善管理人担心,其行动会被(甚至是回溯性地)列为向恐怖
提供
质支助。
C'est la première fois qu'une convention antiterroriste prévoit une action préventive face à une menace imminente, c'est-à-dire une intervention avant que des actes de terrorisme mettant en jeu des matières nucléaires et d'autres substances radioactives ne soient commis.
这是反恐怖公约首次以先发
人的面目出现,其中所述是涉
核材料
其他放射性
质的恐怖
行为发生之前的情况。
La question de la pauvreté et du matérialisme évoquée plus haut (ou les vertus des économies de marché et les vices des sociétés de marché) indique à quel point il est difficile d'instaurer ce type de réflexion ou de débat.
以上提到的贫穷质
的问题,或市场经济体的好处
市场社会的缺点都说明了这类反思
辩论的困难。
Une représentation insuffisante de femmes au Gouvernement, les possibilités d'emploi réduites pour les femmes, le matérialisme et le gaspillage, l'alcoolisme et les mauvais traitements, la détérioration des cultures et pratiques traditionnelles sont, entre autres, les défis auxquels nous devons faire face.
我国政府中妇女代表的不足,妇女就业机会的极度缺乏,质
浪费,酗酒
虐待,来自大家庭的支持结构的崩溃,以
传统文化
习惯的衰落,都在我们当今所面临的其它挑战之列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。