Le projet d'installation de systèmes anti-incendie a été incorporé dans la rubrique Transformation et rénovation des locaux.
装火警系统
项目已经纳入房地改建和装修事务。
Le projet d'installation de systèmes anti-incendie a été incorporé dans la rubrique Transformation et rénovation des locaux.
装火警系统
项目已经纳入房地改建和装修事务。
La plupart des services de pompiers sont supposés maîtriser un incendie quel que soit le lieu où il se déclare.
不管火警生在那里,大多消防队会去救火。
Bien que ces réaménagements controversés aient gravement porté atteinte aux conditions de sécurité en cas d'incendie, ils étaient inévitables compte tenu de la forte demande de bureaux.
虽然这种有争论性质增加办公室空间
做法已严重
生火警时
全规定,但这却是处于急需办公室空间
处境下所无法避免
事。
Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de DEM 4 586 (USD 2 935) au titre des pertes liées à des contrats de fourniture de dispositifs d'alerte en cas d'incendie.
小组建议对于由火警系统合同所产生合同
失赔偿4,586德国马克(2,935美元)。
Chaque fois qu'un incendie est signalé, il nous faut tout d'abord trouver des pompes à incendie et les fonds nécessaires pour les faire marcher avant de pouvoir commencer à éteindre la moindre flamme.
每次有火警,我们首先必须去找救火车,并为了使用救火车先找钱,然后我们才能打开水管灭火。
On peut notamment citer de graves problèmes de fuites d'eau, de chutes de morceaux de béton, de tuyauteries fêlées, d'explosions de soupapes de vapeur, de pannes d'électricité et de déclenchement intempestif des alarmes d'incendie.
除其他问题外,大楼存在重大漏水、水泥拖落、管道裂缝、汽阀爆炸、电源故障和火警信号不准确等问题。
Le montant qu'il faudra rembourser chaque année aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police est estimé à 140 627 dollars pour le matériel élémentaire de lutte contre l'incendie et à 114 259 dollars pour le matériel de détection des incendies et d'alarme.
部队/警察派遣国基本消防每年偿还额估计为140 627美元,火警检测和报警
偿还额为114 259美元。
En vue d'améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges, il est proposé d'améliorer les systèmes de détection d'incendie et de protection contre les incendies dans le complexe de Gigiri, pour un coût estimé à 866 000 dollars.
为了提高遵守总部最低业务全标准
程度,建议把吉吉里大院火警侦测和消防系统升级,估计需要经费866 000美元。
Le Secrétariat accueille cette recommandation avec satisfaction, notant que les équipements prévus par les deux nouvelles sous-catégories sont indispensables pour améliorer la sûreté et la sécurité des membres des contingents et qu'il faut déterminer à qui incombe la responsabilité de les fournir.
秘书处欢迎这项建议,指出基本消防以火警检测和报警能力对于加强特遣队人
全与
保十分必要,必须清楚规定由谁负责提供这些能力。
Les problèmes vont de fuites d'eau à des chutes de morceaux de béton en passant par des tuyauteries fêlées, des pannes d'électricité, la perte de chaleur par les fenêtres, le déclenchement intempestif des alarmes d'incendie et des lacunes dans le système d'extinction automatique des incendies.
问题包括重大漏水、水泥脱落、管道破裂、汽阀爆炸、电力故障、窗户老化导致能源失、火警信号不准确、防火喷水系统不完整或不存在等问题。
Qui plus est, les machines, doivent être entretenues, les sols, couloirs, escaliers et rambardes construits et entretenus dans un souci de sécurité. De même, des moyens d'accès au lieu de travail qui répondent aux règles de sécurité et une issue de secours en cas d'incendie doivent être prévus.
此外,它还对机械全养护、
全建造和地面、通道、楼梯和护栏
保养作出了规定该法规还对出入工作地点
全方式和遇有火警时
逃生方式作出了规定。
Le gouverneur de la prison de Barwon a régulièrement contrôlé le nombre des cartons de documents se trouvant dans la cellule de l'auteur pour en évaluer la sûreté et la sécurité, car cette cellule avait été signalée par le responsable de l'évaluation du risque d'incendie de la prison comme constituant un risque d'incendie.
Barwon 监狱典狱长经常清点提交人牢房文件纸箱
数目,以评估是否有
全问题,因为监狱火警评估
曾认为其牢房有失火
风险。
Plusieurs présentations ont donné aux participants l'occasion de prendre la mesure de l'intégration des technologies spatiales aux activités de gestion des catastrophes dans la région, en particulier en ce qui concerne les inondations, les sécheresses, les cyclones, les séismes, les glissements de terrain, la détection et la surveillance des incendies, les risques technologiques et l'activité volcanique.
一些专题介绍使与会者得以有机会了解空间技术在多大程度上已被纳入本区域灾害管理活动,尤其是同水灾、旱灾、旋风、地震活动、滑坡、火警监测、技术风险火山活动有关
活动。
Le matériel à fournir selon les normes de soutien logistique autonome applicables à telle ou telle mission et les normes applicables conformément au Code international de lutte contre l'incendie pour ce qui est des extincteurs, des détecteurs de fumée et des alarmes incendie seraient expliqués en détail dans les directives données aux fournisseurs d'effectifs militaires ou de police de la mission.
将在给部队/警察派遣国特派团准则中列明符合特定特派团自我维持标准
供应要求细节以
在灭火器、火灾探测器和火警警报方面适用
国际防火法规
细节。
Les aménagements supplémentaires prévus dans le plan en vue de faciliter l'accès à la Bibliothèque comprennent l'introduction d'indicateurs en braille et sonores dans les ascenseurs, l'abaissement des commandes, l'installation de boutons d'appel, de postes d'eau potable, d'interrupteurs et d'avertisseurs d'incendie, ainsi que l'introduction de signes en braille et l'installation de tables abaissées au niveau des fauteuils roulants dans les salles de lecture.
计划中其它项目使图书馆
进出更为方便,电梯内装设盲文和听觉指示器、降低控制装置
高度、呼唤按钮、饮水池、灯光开关和火警控制器、在阅读室装设盲文标志和较低
书桌,以方便轮椅。
Un crédit de 10 417 500 dollars est demandé principalement pour financer des projets d'infrastructure, notamment la modernisation des systèmes de détection et d'extinction des incendies, l'installation de pellicules antisouffle dans tous les bureaux pour lesquels il n'avait pas été demandé de crédits lors de la phase I, et le renforcement des périmètres, systèmes de détection, dispositifs de réaction en situation d'urgence et systèmes auxiliaires.
所编经费10 417 500美元大多将用于实施保方面
基础设施项目,包括更新火警探测和控制系统、在没有列入第一阶段经费编列
各个办事处
装抗爆炸薄膜、加强周边地区,并用于探测、应急和备用系统。
L'économie réalisée sur les services d'entretien est due au fait que les services de restauration prévus pour les officiers d'état-major n'ont pas été fournis, que le projet d'installation des systèmes anti-incendie dans les bureaux de la MINUL (quartiers généraux de région, base Star, Green building, etc.) n'a pas été réalisé et que la mise en œuvre de l'entretien prévu pour les groupes électrogènes a été retardée.
维修事务所需经费减少原因是:未向参谋人
提供饮食服务;未执行联利特派团(区域总部、天星基地、格林大厦等)
装火警系统
项目;
电机维修被延后。
De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).
此外,谁现放射性同位素物质或可疑放射性同位素物质、或者
现载有放射性同位素物质
车辆(或船舶)
生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近
军事当局(《实物保护和放射性紧急情况法》第22条)。
Ce montant couvre la part revenant à l'ONU des dépenses engagées par le service des bâtiments de l'ONUDI pour les petits travaux de transformation des locaux, l'achat de fournitures d'entretien, divers services d'entretien, le fonctionnement et l'entretien des ascenseurs, les services de nettoyage, l'entretien et la réparation du matériel des salles de conférence, l'entretien du central téléphonique, l'extension et la mise à niveau des câbles reliant les matériels informatiques, et divers besoins tels que l'entretien des unités périphériques du système téléphonique et des détecteurs d'incendie dans les bureaux de l'ONU.
用于支付联合国在工组织房舍管理事务处承担
维持费中应分担
数额,其中包括房舍
轻微改造、房舍维修用品、杂项订约承办事务、电梯操作和维修、清洁事务、会议室设备维持和修理、电话交换台维修、计算机电缆延长和改进
所需要其他经费,例如电话系统周边设备维修和联合国各办公室火警警报器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'installation de systèmes anti-incendie a été incorporé dans la rubrique Transformation et rénovation des locaux.
安装火警系统的项目已经纳入房地改建和装。
La plupart des services de pompiers sont supposés maîtriser un incendie quel que soit le lieu où il se déclare.
不管火警发生在那里,大多消防队会去救火。
Bien que ces réaménagements controversés aient gravement porté atteinte aux conditions de sécurité en cas d'incendie, ils étaient inévitables compte tenu de la forte demande de bureaux.
虽然这种有争论性质的增加办公室空间的做法已严重损及发生火警时的安全规定,但这却是处于急需办公室空间的处境下所无法避免的。
Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de DEM 4 586 (USD 2 935) au titre des pertes liées à des contrats de fourniture de dispositifs d'alerte en cas d'incendie.
小组建议对于由火警系统合同所产生的合同损失赔偿4,586德国马克(2,935美元)。
Chaque fois qu'un incendie est signalé, il nous faut tout d'abord trouver des pompes à incendie et les fonds nécessaires pour les faire marcher avant de pouvoir commencer à éteindre la moindre flamme.
每次有火警,我们首先必须去找救火车,并为了使用救火车先找钱,然后我们才能打开水管灭火。
On peut notamment citer de graves problèmes de fuites d'eau, de chutes de morceaux de béton, de tuyauteries fêlées, d'explosions de soupapes de vapeur, de pannes d'électricité et de déclenchement intempestif des alarmes d'incendie.
除其他问题外,大楼存在重大漏水、水泥拖落、管道裂缝、汽、电源
故障和火警信号不准确等问题。
Le montant qu'il faudra rembourser chaque année aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police est estimé à 140 627 dollars pour le matériel élémentaire de lutte contre l'incendie et à 114 259 dollars pour le matériel de détection des incendies et d'alarme.
部队/警察派遣国基本消防的每年偿还额估计为140 627美元,火警检测和报警的偿还额为114 259美元。
En vue d'améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges, il est proposé d'améliorer les systèmes de détection d'incendie et de protection contre les incendies dans le complexe de Gigiri, pour un coût estimé à 866 000 dollars.
为了提高遵守总部最低业安全标准的程度,建议把吉吉里大院火警侦测和消防系统升级,估计需要经费866 000美元。
Le Secrétariat accueille cette recommandation avec satisfaction, notant que les équipements prévus par les deux nouvelles sous-catégories sont indispensables pour améliorer la sûreté et la sécurité des membres des contingents et qu'il faut déterminer à qui incombe la responsabilité de les fournir.
秘书处欢迎这项建议,指出基本消防以及火警检测和报警能力对于加强特遣队人员的安全与安保十分必要,必须清楚规定由谁负责提供这些能力。
Les problèmes vont de fuites d'eau à des chutes de morceaux de béton en passant par des tuyauteries fêlées, des pannes d'électricité, la perte de chaleur par les fenêtres, le déclenchement intempestif des alarmes d'incendie et des lacunes dans le système d'extinction automatique des incendies.
问题包括重大漏水、水泥脱落、管道破裂、汽、电力故障、窗户老化导致能源损失、火警信号不准确、防火喷水系统不完整或不存在等问题。
Qui plus est, les machines, doivent être entretenues, les sols, couloirs, escaliers et rambardes construits et entretenus dans un souci de sécurité. De même, des moyens d'accès au lieu de travail qui répondent aux règles de sécurité et une issue de secours en cas d'incendie doivent être prévus.
此外,它还对机械的安全养护、安全建造和地面、通道、楼梯和护栏的保养作出了规定该法规还对出入工作地点的安全方式和遇有火警时的逃生方式作出了规定。
Le gouverneur de la prison de Barwon a régulièrement contrôlé le nombre des cartons de documents se trouvant dans la cellule de l'auteur pour en évaluer la sûreté et la sécurité, car cette cellule avait été signalée par le responsable de l'évaluation du risque d'incendie de la prison comme constituant un risque d'incendie.
Barwon 监狱典狱长经常清点提交人牢房的文件纸箱的数目,以评估是否有安全问题,因为监狱火警评估员曾认为其牢房有失火的风险。
Plusieurs présentations ont donné aux participants l'occasion de prendre la mesure de l'intégration des technologies spatiales aux activités de gestion des catastrophes dans la région, en particulier en ce qui concerne les inondations, les sécheresses, les cyclones, les séismes, les glissements de terrain, la détection et la surveillance des incendies, les risques technologiques et l'activité volcanique.
一些专题介绍使与会者得以有机会了解空间技术在多大程度上已被纳入本区域灾害管理活动,尤其是同水灾、旱灾、旋风、地震活动、滑坡、火警监测、技术风险及火山活动有关的活动。
Le matériel à fournir selon les normes de soutien logistique autonome applicables à telle ou telle mission et les normes applicables conformément au Code international de lutte contre l'incendie pour ce qui est des extincteurs, des détecteurs de fumée et des alarmes incendie seraient expliqués en détail dans les directives données aux fournisseurs d'effectifs militaires ou de police de la mission.
将在给部队/警察派遣国的特派团准则中列明符合特定特派团自我维持标准的供应要求细节以及在灭火器、火灾探测器和火警警报方面适用的国际防火法规的细节。
Les aménagements supplémentaires prévus dans le plan en vue de faciliter l'accès à la Bibliothèque comprennent l'introduction d'indicateurs en braille et sonores dans les ascenseurs, l'abaissement des commandes, l'installation de boutons d'appel, de postes d'eau potable, d'interrupteurs et d'avertisseurs d'incendie, ainsi que l'introduction de signes en braille et l'installation de tables abaissées au niveau des fauteuils roulants dans les salles de lecture.
计划中的其它项目使图书馆的进出更为方便,电梯内装设盲文和听觉指示器、降低控制装置的高度、呼唤按钮、饮水池、灯光开关和火警控制器、在阅读室装设盲文标志和较低的书桌,以方便轮椅。
Un crédit de 10 417 500 dollars est demandé principalement pour financer des projets d'infrastructure, notamment la modernisation des systèmes de détection et d'extinction des incendies, l'installation de pellicules antisouffle dans tous les bureaux pour lesquels il n'avait pas été demandé de crédits lors de la phase I, et le renforcement des périmètres, systèmes de détection, dispositifs de réaction en situation d'urgence et systèmes auxiliaires.
所编经费10 417 500美元大多将用于实施安保方面的基础设施项目,包括更新火警探测和控制系统、在没有列入第一阶段经费编列的各个办处安装抗
薄膜、加强周边地区,并用于探测、应急和备用系统。
L'économie réalisée sur les services d'entretien est due au fait que les services de restauration prévus pour les officiers d'état-major n'ont pas été fournis, que le projet d'installation des systèmes anti-incendie dans les bureaux de la MINUL (quartiers généraux de région, base Star, Green building, etc.) n'a pas été réalisé et que la mise en œuvre de l'entretien prévu pour les groupes électrogènes a été retardée.
维所需经费减少的原因是:未向参谋人员提供饮食服
;未执行联利特派团(区域总部、天星基地、格林大厦等)安装火警系统的项目;发电机维
被延后。
De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).
此外,谁发现放射性同位素物质或可疑放射性同位素物质、或者发现载有放射性同位素物质的车辆(或船舶)发生火警或故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近的军
当局(《实物保护和放射性紧急情况法》第22条)。
Ce montant couvre la part revenant à l'ONU des dépenses engagées par le service des bâtiments de l'ONUDI pour les petits travaux de transformation des locaux, l'achat de fournitures d'entretien, divers services d'entretien, le fonctionnement et l'entretien des ascenseurs, les services de nettoyage, l'entretien et la réparation du matériel des salles de conférence, l'entretien du central téléphonique, l'extension et la mise à niveau des câbles reliant les matériels informatiques, et divers besoins tels que l'entretien des unités périphériques du système téléphonique et des détecteurs d'incendie dans les bureaux de l'ONU.
用于支付联合国在工发组织房舍管理处承担的维持费中应分担的数额,其中包括房舍的轻微改造、房舍维
用品、杂项订约承办
、电梯操作和维
、清洁
、会议室设备维持和
理、电话交换台维
、计算机电缆延长和改进及所需要其他经费,例如电话系统周边设备维
和联合国各办公室火警警报器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'installation de systèmes anti-incendie a été incorporé dans la rubrique Transformation et rénovation des locaux.
安装火警系统的项目已经纳入房地改建和装修事务。
La plupart des services de pompiers sont supposés maîtriser un incendie quel que soit le lieu où il se déclare.
不管火警发生在那,
多消防队会去救火。
Bien que ces réaménagements controversés aient gravement porté atteinte aux conditions de sécurité en cas d'incendie, ils étaient inévitables compte tenu de la forte demande de bureaux.
虽然这种有争论性质的增加办公室空间的做法已严重损及发生火警时的安全规定,但这却是处于急需办公室空间的处境下所无法避免的事。
Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de DEM 4 586 (USD 2 935) au titre des pertes liées à des contrats de fourniture de dispositifs d'alerte en cas d'incendie.
小组建议对于由火警系统合同所产生的合同损失4,586德国马克(2,935美元)。
Chaque fois qu'un incendie est signalé, il nous faut tout d'abord trouver des pompes à incendie et les fonds nécessaires pour les faire marcher avant de pouvoir commencer à éteindre la moindre flamme.
每次有火警,我们首先必须去找救火车,并为了使用救火车先找钱,然后我们才能打开水管灭火。
On peut notamment citer de graves problèmes de fuites d'eau, de chutes de morceaux de béton, de tuyauteries fêlées, d'explosions de soupapes de vapeur, de pannes d'électricité et de déclenchement intempestif des alarmes d'incendie.
除其他问题外,楼存在重
漏水、水泥拖落、管道裂缝、汽阀爆炸、电源
故障和火警信号不准确等问题。
Le montant qu'il faudra rembourser chaque année aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police est estimé à 140 627 dollars pour le matériel élémentaire de lutte contre l'incendie et à 114 259 dollars pour le matériel de détection des incendies et d'alarme.
部队/警察派遣国基本消防的每年还额估计为140 627美元,火警检测和报警的
还额为114 259美元。
En vue d'améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges, il est proposé d'améliorer les systèmes de détection d'incendie et de protection contre les incendies dans le complexe de Gigiri, pour un coût estimé à 866 000 dollars.
为了提高遵守总部最低业务安全标准的程度,建议把院火警侦测和消防系统升级,估计需要经费866 000美元。
Le Secrétariat accueille cette recommandation avec satisfaction, notant que les équipements prévus par les deux nouvelles sous-catégories sont indispensables pour améliorer la sûreté et la sécurité des membres des contingents et qu'il faut déterminer à qui incombe la responsabilité de les fournir.
秘书处欢迎这项建议,指出基本消防以及火警检测和报警能力对于加强特遣队人员的安全与安保十分必要,必须清楚规定由谁负责提供这些能力。
Les problèmes vont de fuites d'eau à des chutes de morceaux de béton en passant par des tuyauteries fêlées, des pannes d'électricité, la perte de chaleur par les fenêtres, le déclenchement intempestif des alarmes d'incendie et des lacunes dans le système d'extinction automatique des incendies.
问题包括重漏水、水泥脱落、管道破裂、汽阀爆炸、电力故障、窗户老化导致能源损失、火警信号不准确、防火喷水系统不完整或不存在等问题。
Qui plus est, les machines, doivent être entretenues, les sols, couloirs, escaliers et rambardes construits et entretenus dans un souci de sécurité. De même, des moyens d'accès au lieu de travail qui répondent aux règles de sécurité et une issue de secours en cas d'incendie doivent être prévus.
此外,它还对机械的安全养护、安全建造和地面、通道、楼梯和护栏的保养作出了规定该法规还对出入工作地点的安全方式和遇有火警时的逃生方式作出了规定。
Le gouverneur de la prison de Barwon a régulièrement contrôlé le nombre des cartons de documents se trouvant dans la cellule de l'auteur pour en évaluer la sûreté et la sécurité, car cette cellule avait été signalée par le responsable de l'évaluation du risque d'incendie de la prison comme constituant un risque d'incendie.
Barwon 监狱典狱长经常清点提交人牢房的文件纸箱的数目,以评估是否有安全问题,因为监狱火警评估员曾认为其牢房有失火的风险。
Plusieurs présentations ont donné aux participants l'occasion de prendre la mesure de l'intégration des technologies spatiales aux activités de gestion des catastrophes dans la région, en particulier en ce qui concerne les inondations, les sécheresses, les cyclones, les séismes, les glissements de terrain, la détection et la surveillance des incendies, les risques technologiques et l'activité volcanique.
一些专题介绍使与会者得以有机会了解空间技术在多程度上已被纳入本区域灾害管理活动,尤其是同水灾、旱灾、旋风、地震活动、滑坡、火警监测、技术风险及火山活动有关的活动。
Le matériel à fournir selon les normes de soutien logistique autonome applicables à telle ou telle mission et les normes applicables conformément au Code international de lutte contre l'incendie pour ce qui est des extincteurs, des détecteurs de fumée et des alarmes incendie seraient expliqués en détail dans les directives données aux fournisseurs d'effectifs militaires ou de police de la mission.
将在给部队/警察派遣国的特派团准则中列明符合特定特派团自我维持标准的供应要求细节以及在灭火器、火灾探测器和火警警报方面适用的国际防火法规的细节。
Les aménagements supplémentaires prévus dans le plan en vue de faciliter l'accès à la Bibliothèque comprennent l'introduction d'indicateurs en braille et sonores dans les ascenseurs, l'abaissement des commandes, l'installation de boutons d'appel, de postes d'eau potable, d'interrupteurs et d'avertisseurs d'incendie, ainsi que l'introduction de signes en braille et l'installation de tables abaissées au niveau des fauteuils roulants dans les salles de lecture.
计划中的其它项目使图书馆的进出更为方便,电梯内装设盲文和听觉指示器、降低控制装置的高度、呼唤按钮、饮水池、灯光开关和火警控制器、在阅读室装设盲文标志和较低的书桌,以方便轮椅。
Un crédit de 10 417 500 dollars est demandé principalement pour financer des projets d'infrastructure, notamment la modernisation des systèmes de détection et d'extinction des incendies, l'installation de pellicules antisouffle dans tous les bureaux pour lesquels il n'avait pas été demandé de crédits lors de la phase I, et le renforcement des périmètres, systèmes de détection, dispositifs de réaction en situation d'urgence et systèmes auxiliaires.
所编经费10 417 500美元多将用于实施安保方面的基础设施项目,包括更新火警探测和控制系统、在没有列入第一阶段经费编列的各个办事处安装抗爆炸薄膜、加强周边地区,并用于探测、应急和备用系统。
L'économie réalisée sur les services d'entretien est due au fait que les services de restauration prévus pour les officiers d'état-major n'ont pas été fournis, que le projet d'installation des systèmes anti-incendie dans les bureaux de la MINUL (quartiers généraux de région, base Star, Green building, etc.) n'a pas été réalisé et que la mise en œuvre de l'entretien prévu pour les groupes électrogènes a été retardée.
维修事务所需经费减少的原因是:未向参谋人员提供饮食服务;未执行联利特派团(区域总部、天星基地、格林厦等)安装火警系统的项目;发电机维修被延后。
De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).
此外,谁发现放射性同位素物质或可疑放射性同位素物质、或者发现载有放射性同位素物质的车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近的军事当局(《实物保护和放射性紧急情况法》第22条)。
Ce montant couvre la part revenant à l'ONU des dépenses engagées par le service des bâtiments de l'ONUDI pour les petits travaux de transformation des locaux, l'achat de fournitures d'entretien, divers services d'entretien, le fonctionnement et l'entretien des ascenseurs, les services de nettoyage, l'entretien et la réparation du matériel des salles de conférence, l'entretien du central téléphonique, l'extension et la mise à niveau des câbles reliant les matériels informatiques, et divers besoins tels que l'entretien des unités périphériques du système téléphonique et des détecteurs d'incendie dans les bureaux de l'ONU.
用于支付联合国在工发组织房舍管理事务处承担的维持费中应分担的数额,其中包括房舍的轻微改造、房舍维修用品、杂项订约承办事务、电梯操作和维修、清洁事务、会议室设备维持和修理、电话交换台维修、计算机电缆延长和改进及所需要其他经费,例如电话系统周边设备维修和联合国各办公室火警警报器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'installation de systèmes anti-incendie a été incorporé dans la rubrique Transformation et rénovation des locaux.
安装火警系统的项目已经纳入房地改建和装修事务。
La plupart des services de pompiers sont supposés maîtriser un incendie quel que soit le lieu où il se déclare.
不管火警发生在那里,大多消防队会去救火。
Bien que ces réaménagements controversés aient gravement porté atteinte aux conditions de sécurité en cas d'incendie, ils étaient inévitables compte tenu de la forte demande de bureaux.
虽然这种有争论性质的增加办公室空间的做法已严重损及发生火警时的安全规定,但这却是处于急需办公室空间的处境下所无法避免的事。
Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de DEM 4 586 (USD 2 935) au titre des pertes liées à des contrats de fourniture de dispositifs d'alerte en cas d'incendie.
小组建议对于由火警系统合同所产生的合同损失赔偿4,586德国马克(2,935美元)。
Chaque fois qu'un incendie est signalé, il nous faut tout d'abord trouver des pompes à incendie et les fonds nécessaires pour les faire marcher avant de pouvoir commencer à éteindre la moindre flamme.
每次有火警,我们首先必须去找救火车,并为了使用救火车先找钱,然后我们才能打开水管灭火。
On peut notamment citer de graves problèmes de fuites d'eau, de chutes de morceaux de béton, de tuyauteries fêlées, d'explosions de soupapes de vapeur, de pannes d'électricité et de déclenchement intempestif des alarmes d'incendie.
除其他外,大楼存在重大漏水、水
、管道裂缝、汽阀爆炸、电源
故障和火警信号不准确
。
Le montant qu'il faudra rembourser chaque année aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police est estimé à 140 627 dollars pour le matériel élémentaire de lutte contre l'incendie et à 114 259 dollars pour le matériel de détection des incendies et d'alarme.
部队/警察派遣国基本消防的每年偿还额估计为140 627美元,火警检测和报警的偿还额为114 259美元。
En vue d'améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges, il est proposé d'améliorer les systèmes de détection d'incendie et de protection contre les incendies dans le complexe de Gigiri, pour un coût estimé à 866 000 dollars.
为了提高遵守总部最低业务安全标准的程度,建议把吉吉里大院火警侦测和消防系统升级,估计需要经费866 000美元。
Le Secrétariat accueille cette recommandation avec satisfaction, notant que les équipements prévus par les deux nouvelles sous-catégories sont indispensables pour améliorer la sûreté et la sécurité des membres des contingents et qu'il faut déterminer à qui incombe la responsabilité de les fournir.
秘书处欢迎这项建议,指出基本消防以及火警检测和报警能力对于加强特遣队人员的安全与安保十分必要,必须清楚规定由谁负责提供这些能力。
Les problèmes vont de fuites d'eau à des chutes de morceaux de béton en passant par des tuyauteries fêlées, des pannes d'électricité, la perte de chaleur par les fenêtres, le déclenchement intempestif des alarmes d'incendie et des lacunes dans le système d'extinction automatique des incendies.
包括重大漏水、水
脱
、管道破裂、汽阀爆炸、电力故障、窗户老化导致能源损失、火警信号不准确、防火喷水系统不完整或不存在
。
Qui plus est, les machines, doivent être entretenues, les sols, couloirs, escaliers et rambardes construits et entretenus dans un souci de sécurité. De même, des moyens d'accès au lieu de travail qui répondent aux règles de sécurité et une issue de secours en cas d'incendie doivent être prévus.
此外,它还对机械的安全养护、安全建造和地面、通道、楼梯和护栏的保养作出了规定该法规还对出入工作地点的安全方式和遇有火警时的逃生方式作出了规定。
Le gouverneur de la prison de Barwon a régulièrement contrôlé le nombre des cartons de documents se trouvant dans la cellule de l'auteur pour en évaluer la sûreté et la sécurité, car cette cellule avait été signalée par le responsable de l'évaluation du risque d'incendie de la prison comme constituant un risque d'incendie.
Barwon 监狱典狱长经常清点提交人牢房的文件纸箱的数目,以评估是否有安全,因为监狱火警评估员曾认为其牢房有失火的风险。
Plusieurs présentations ont donné aux participants l'occasion de prendre la mesure de l'intégration des technologies spatiales aux activités de gestion des catastrophes dans la région, en particulier en ce qui concerne les inondations, les sécheresses, les cyclones, les séismes, les glissements de terrain, la détection et la surveillance des incendies, les risques technologiques et l'activité volcanique.
一些专介绍使与会者得以有机会了解空间技术在多大程度上已被纳入本区域灾害管理活动,尤其是同水灾、旱灾、旋风、地震活动、滑坡、火警监测、技术风险及火山活动有关的活动。
Le matériel à fournir selon les normes de soutien logistique autonome applicables à telle ou telle mission et les normes applicables conformément au Code international de lutte contre l'incendie pour ce qui est des extincteurs, des détecteurs de fumée et des alarmes incendie seraient expliqués en détail dans les directives données aux fournisseurs d'effectifs militaires ou de police de la mission.
将在给部队/警察派遣国的特派团准则中列明符合特定特派团自我维持标准的供应要求细节以及在灭火器、火灾探测器和火警警报方面适用的国际防火法规的细节。
Les aménagements supplémentaires prévus dans le plan en vue de faciliter l'accès à la Bibliothèque comprennent l'introduction d'indicateurs en braille et sonores dans les ascenseurs, l'abaissement des commandes, l'installation de boutons d'appel, de postes d'eau potable, d'interrupteurs et d'avertisseurs d'incendie, ainsi que l'introduction de signes en braille et l'installation de tables abaissées au niveau des fauteuils roulants dans les salles de lecture.
计划中的其它项目使图书馆的进出更为方便,电梯内装设盲文和听觉指示器、降低控制装置的高度、呼唤按钮、饮水池、灯光开关和火警控制器、在阅读室装设盲文标志和较低的书桌,以方便轮椅。
Un crédit de 10 417 500 dollars est demandé principalement pour financer des projets d'infrastructure, notamment la modernisation des systèmes de détection et d'extinction des incendies, l'installation de pellicules antisouffle dans tous les bureaux pour lesquels il n'avait pas été demandé de crédits lors de la phase I, et le renforcement des périmètres, systèmes de détection, dispositifs de réaction en situation d'urgence et systèmes auxiliaires.
所编经费10 417 500美元大多将用于实施安保方面的基础设施项目,包括更新火警探测和控制系统、在没有列入第一阶段经费编列的各个办事处安装抗爆炸薄膜、加强周边地区,并用于探测、应急和备用系统。
L'économie réalisée sur les services d'entretien est due au fait que les services de restauration prévus pour les officiers d'état-major n'ont pas été fournis, que le projet d'installation des systèmes anti-incendie dans les bureaux de la MINUL (quartiers généraux de région, base Star, Green building, etc.) n'a pas été réalisé et que la mise en œuvre de l'entretien prévu pour les groupes électrogènes a été retardée.
维修事务所需经费减少的原因是:未向参谋人员提供饮食服务;未执行联利特派团(区域总部、天星基地、格林大厦)安装火警系统的项目;发电机维修被延后。
De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).
此外,谁发现放射性同位素物质或可疑放射性同位素物质、或者发现载有放射性同位素物质的车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近的军事当局(《实物保护和放射性紧急情况法》第22条)。
Ce montant couvre la part revenant à l'ONU des dépenses engagées par le service des bâtiments de l'ONUDI pour les petits travaux de transformation des locaux, l'achat de fournitures d'entretien, divers services d'entretien, le fonctionnement et l'entretien des ascenseurs, les services de nettoyage, l'entretien et la réparation du matériel des salles de conférence, l'entretien du central téléphonique, l'extension et la mise à niveau des câbles reliant les matériels informatiques, et divers besoins tels que l'entretien des unités périphériques du système téléphonique et des détecteurs d'incendie dans les bureaux de l'ONU.
用于支付联合国在工发组织房舍管理事务处承担的维持费中应分担的数额,其中包括房舍的轻微改造、房舍维修用品、杂项订约承办事务、电梯操作和维修、清洁事务、会议室设备维持和修理、电话交换台维修、计算机电缆延长和改进及所需要其他经费,例如电话系统周边设备维修和联合国各办公室火警警报器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le projet d'installation de systèmes anti-incendie a été incorporé dans la rubrique Transformation et rénovation des locaux.
安装火警系统已经纳入房地改建和装修事务。
La plupart des services de pompiers sont supposés maîtriser un incendie quel que soit le lieu où il se déclare.
不管火警发生在那里,大多消防队会去救火。
Bien que ces réaménagements controversés aient gravement porté atteinte aux conditions de sécurité en cas d'incendie, ils étaient inévitables compte tenu de la forte demande de bureaux.
虽然这种有争论性质增加办公室空间
做法已严重
及发生火警时
安全规定,但这却是处于急需办公室空间
处境下所无法避免
事。
Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de DEM 4 586 (USD 2 935) au titre des pertes liées à des contrats de fourniture de dispositifs d'alerte en cas d'incendie.
小组建议对于由火警系统合同所产生合同
失赔偿4,586德国马克(2,935美元)。
Chaque fois qu'un incendie est signalé, il nous faut tout d'abord trouver des pompes à incendie et les fonds nécessaires pour les faire marcher avant de pouvoir commencer à éteindre la moindre flamme.
每次有火警,我们首先必须去找救火车,并为了使用救火车先找钱,然后我们才打开水管灭火。
On peut notamment citer de graves problèmes de fuites d'eau, de chutes de morceaux de béton, de tuyauteries fêlées, d'explosions de soupapes de vapeur, de pannes d'électricité et de déclenchement intempestif des alarmes d'incendie.
除其他问题外,大楼存在重大漏水、水泥拖落、管道裂缝、汽阀爆炸、电故障和火警信号不准确等问题。
Le montant qu'il faudra rembourser chaque année aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police est estimé à 140 627 dollars pour le matériel élémentaire de lutte contre l'incendie et à 114 259 dollars pour le matériel de détection des incendies et d'alarme.
部队/警察派遣国基本消防每年偿还额估计为140 627美元,火警检测和报警
偿还额为114 259美元。
En vue d'améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges, il est proposé d'améliorer les systèmes de détection d'incendie et de protection contre les incendies dans le complexe de Gigiri, pour un coût estimé à 866 000 dollars.
为了提高遵守总部最低业务安全标准程度,建议把吉吉里大院火警侦测和消防系统升级,估计需要经费866 000美元。
Le Secrétariat accueille cette recommandation avec satisfaction, notant que les équipements prévus par les deux nouvelles sous-catégories sont indispensables pour améliorer la sûreté et la sécurité des membres des contingents et qu'il faut déterminer à qui incombe la responsabilité de les fournir.
秘书处欢迎这建议,指出基本消防以及火警检测和报警
力对于加强特遣队人员
安全与安保十分必要,必须清楚规定由谁负责提供这些
力。
Les problèmes vont de fuites d'eau à des chutes de morceaux de béton en passant par des tuyauteries fêlées, des pannes d'électricité, la perte de chaleur par les fenêtres, le déclenchement intempestif des alarmes d'incendie et des lacunes dans le système d'extinction automatique des incendies.
问题包括重大漏水、水泥脱落、管道破裂、汽阀爆炸、电力故障、窗户老化导致失、火警信号不准确、防火喷水系统不完整或不存在等问题。
Qui plus est, les machines, doivent être entretenues, les sols, couloirs, escaliers et rambardes construits et entretenus dans un souci de sécurité. De même, des moyens d'accès au lieu de travail qui répondent aux règles de sécurité et une issue de secours en cas d'incendie doivent être prévus.
此外,它还对机械安全养护、安全建造和地面、通道、楼梯和护栏
保养作出了规定该法规还对出入工作地点
安全方式和遇有火警时
逃生方式作出了规定。
Le gouverneur de la prison de Barwon a régulièrement contrôlé le nombre des cartons de documents se trouvant dans la cellule de l'auteur pour en évaluer la sûreté et la sécurité, car cette cellule avait été signalée par le responsable de l'évaluation du risque d'incendie de la prison comme constituant un risque d'incendie.
Barwon 监狱典狱长经常清点提交人牢房文件纸箱
数
,以评估是否有安全问题,因为监狱火警评估员曾认为其牢房有失火
风险。
Plusieurs présentations ont donné aux participants l'occasion de prendre la mesure de l'intégration des technologies spatiales aux activités de gestion des catastrophes dans la région, en particulier en ce qui concerne les inondations, les sécheresses, les cyclones, les séismes, les glissements de terrain, la détection et la surveillance des incendies, les risques technologiques et l'activité volcanique.
一些专题介绍使与会者得以有机会了解空间技术在多大程度上已被纳入本区域灾害管理活动,尤其是同水灾、旱灾、旋风、地震活动、滑坡、火警监测、技术风险及火山活动有关活动。
Le matériel à fournir selon les normes de soutien logistique autonome applicables à telle ou telle mission et les normes applicables conformément au Code international de lutte contre l'incendie pour ce qui est des extincteurs, des détecteurs de fumée et des alarmes incendie seraient expliqués en détail dans les directives données aux fournisseurs d'effectifs militaires ou de police de la mission.
将在给部队/警察派遣国特派团准则中列明符合特定特派团自我维持标准
供应要求细节以及在灭火器、火灾探测器和火警警报方面适用
国际防火法规
细节。
Les aménagements supplémentaires prévus dans le plan en vue de faciliter l'accès à la Bibliothèque comprennent l'introduction d'indicateurs en braille et sonores dans les ascenseurs, l'abaissement des commandes, l'installation de boutons d'appel, de postes d'eau potable, d'interrupteurs et d'avertisseurs d'incendie, ainsi que l'introduction de signes en braille et l'installation de tables abaissées au niveau des fauteuils roulants dans les salles de lecture.
计划中其它
使图书馆
进出更为方便,电梯内装设盲文和听觉指示器、降低控制装置
高度、呼唤按钮、饮水池、灯光开关和火警控制器、在阅读室装设盲文标志和较低
书桌,以方便轮椅。
Un crédit de 10 417 500 dollars est demandé principalement pour financer des projets d'infrastructure, notamment la modernisation des systèmes de détection et d'extinction des incendies, l'installation de pellicules antisouffle dans tous les bureaux pour lesquels il n'avait pas été demandé de crédits lors de la phase I, et le renforcement des périmètres, systèmes de détection, dispositifs de réaction en situation d'urgence et systèmes auxiliaires.
所编经费10 417 500美元大多将用于实施安保方面基础设施
,包括更新火警探测和控制系统、在没有列入第一阶段经费编列
各个办事处安装抗爆炸薄膜、加强周边地区,并用于探测、应急和备用系统。
L'économie réalisée sur les services d'entretien est due au fait que les services de restauration prévus pour les officiers d'état-major n'ont pas été fournis, que le projet d'installation des systèmes anti-incendie dans les bureaux de la MINUL (quartiers généraux de région, base Star, Green building, etc.) n'a pas été réalisé et que la mise en œuvre de l'entretien prévu pour les groupes électrogènes a été retardée.
维修事务所需经费减少原因是:未向参谋人员提供饮食服务;未执行联利特派团(区域总部、天星基地、格林大厦等)安装火警系统
;发电机维修被延后。
De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).
此外,谁发现放射性同位素物质或可疑放射性同位素物质、或者发现载有放射性同位素物质车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近
军事当局(《实物保护和放射性紧急情况法》第22条)。
Ce montant couvre la part revenant à l'ONU des dépenses engagées par le service des bâtiments de l'ONUDI pour les petits travaux de transformation des locaux, l'achat de fournitures d'entretien, divers services d'entretien, le fonctionnement et l'entretien des ascenseurs, les services de nettoyage, l'entretien et la réparation du matériel des salles de conférence, l'entretien du central téléphonique, l'extension et la mise à niveau des câbles reliant les matériels informatiques, et divers besoins tels que l'entretien des unités périphériques du système téléphonique et des détecteurs d'incendie dans les bureaux de l'ONU.
用于支付联合国在工发组织房舍管理事务处承担维持费中应分担
数额,其中包括房舍
轻微改造、房舍维修用品、杂
订约承办事务、电梯操作和维修、清洁事务、会议室设备维持和修理、电话交换台维修、计算机电缆延长和改进及所需要其他经费,例如电话系统周边设备维修和联合国各办公室火警警报器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'installation de systèmes anti-incendie a été incorporé dans la rubrique Transformation et rénovation des locaux.
安装火警系统的项目已经纳入房地改建和装修事务。
La plupart des services de pompiers sont supposés maîtriser un incendie quel que soit le lieu où il se déclare.
不管火警发生在那里,大多消防队会去救火。
Bien que ces réaménagements controversés aient gravement porté atteinte aux conditions de sécurité en cas d'incendie, ils étaient inévitables compte tenu de la forte demande de bureaux.
虽然这种有争论性质的增加办公室空间的做法已严重损及发生火警时的安全规定,但这却是处于急需办公室空间的处境下所无法避免的事。
Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de DEM 4 586 (USD 2 935) au titre des pertes liées à des contrats de fourniture de dispositifs d'alerte en cas d'incendie.
小组建议对于由火警系统合同所产生的合同损失赔偿4,586德国马克(2,935美元)。
Chaque fois qu'un incendie est signalé, il nous faut tout d'abord trouver des pompes à incendie et les fonds nécessaires pour les faire marcher avant de pouvoir commencer à éteindre la moindre flamme.
每次有火警,我们首先必须去找救火车,并为了使用救火车先找钱,然后我们才能打开水管灭火。
On peut notamment citer de graves problèmes de fuites d'eau, de chutes de morceaux de béton, de tuyauteries fêlées, d'explosions de soupapes de vapeur, de pannes d'électricité et de déclenchement intempestif des alarmes d'incendie.
除其他外,大楼存在重大漏水、水
、管道裂缝、汽阀爆炸、电源
故障和火警信号不准确
。
Le montant qu'il faudra rembourser chaque année aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police est estimé à 140 627 dollars pour le matériel élémentaire de lutte contre l'incendie et à 114 259 dollars pour le matériel de détection des incendies et d'alarme.
部队/警察派遣国基本消防的每年偿还额估计为140 627美元,火警检测和报警的偿还额为114 259美元。
En vue d'améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges, il est proposé d'améliorer les systèmes de détection d'incendie et de protection contre les incendies dans le complexe de Gigiri, pour un coût estimé à 866 000 dollars.
为了提高遵守总部最低业务安全标准的程度,建议把吉吉里大院火警侦测和消防系统升级,估计需要经费866 000美元。
Le Secrétariat accueille cette recommandation avec satisfaction, notant que les équipements prévus par les deux nouvelles sous-catégories sont indispensables pour améliorer la sûreté et la sécurité des membres des contingents et qu'il faut déterminer à qui incombe la responsabilité de les fournir.
秘书处欢迎这项建议,指出基本消防以及火警检测和报警能力对于加强特遣队人员的安全与安保十分必要,必须清楚规定由谁负责提供这些能力。
Les problèmes vont de fuites d'eau à des chutes de morceaux de béton en passant par des tuyauteries fêlées, des pannes d'électricité, la perte de chaleur par les fenêtres, le déclenchement intempestif des alarmes d'incendie et des lacunes dans le système d'extinction automatique des incendies.
包括重大漏水、水
脱
、管道破裂、汽阀爆炸、电力故障、窗户老化导致能源损失、火警信号不准确、防火喷水系统不完整或不存在
。
Qui plus est, les machines, doivent être entretenues, les sols, couloirs, escaliers et rambardes construits et entretenus dans un souci de sécurité. De même, des moyens d'accès au lieu de travail qui répondent aux règles de sécurité et une issue de secours en cas d'incendie doivent être prévus.
此外,它还对机械的安全养护、安全建造和地面、通道、楼梯和护栏的保养作出了规定该法规还对出入工作地点的安全方式和遇有火警时的逃生方式作出了规定。
Le gouverneur de la prison de Barwon a régulièrement contrôlé le nombre des cartons de documents se trouvant dans la cellule de l'auteur pour en évaluer la sûreté et la sécurité, car cette cellule avait été signalée par le responsable de l'évaluation du risque d'incendie de la prison comme constituant un risque d'incendie.
Barwon 监狱典狱长经常清点提交人牢房的文件纸箱的数目,以评估是否有安全,因为监狱火警评估员曾认为其牢房有失火的风险。
Plusieurs présentations ont donné aux participants l'occasion de prendre la mesure de l'intégration des technologies spatiales aux activités de gestion des catastrophes dans la région, en particulier en ce qui concerne les inondations, les sécheresses, les cyclones, les séismes, les glissements de terrain, la détection et la surveillance des incendies, les risques technologiques et l'activité volcanique.
一些专介绍使与会者得以有机会了解空间技术在多大程度上已被纳入本区域灾害管理活动,尤其是同水灾、旱灾、旋风、地震活动、滑坡、火警监测、技术风险及火山活动有关的活动。
Le matériel à fournir selon les normes de soutien logistique autonome applicables à telle ou telle mission et les normes applicables conformément au Code international de lutte contre l'incendie pour ce qui est des extincteurs, des détecteurs de fumée et des alarmes incendie seraient expliqués en détail dans les directives données aux fournisseurs d'effectifs militaires ou de police de la mission.
将在给部队/警察派遣国的特派团准则中列明符合特定特派团自我维持标准的供应要求细节以及在灭火器、火灾探测器和火警警报方面适用的国际防火法规的细节。
Les aménagements supplémentaires prévus dans le plan en vue de faciliter l'accès à la Bibliothèque comprennent l'introduction d'indicateurs en braille et sonores dans les ascenseurs, l'abaissement des commandes, l'installation de boutons d'appel, de postes d'eau potable, d'interrupteurs et d'avertisseurs d'incendie, ainsi que l'introduction de signes en braille et l'installation de tables abaissées au niveau des fauteuils roulants dans les salles de lecture.
计划中的其它项目使图书馆的进出更为方便,电梯内装设盲文和听觉指示器、降低控制装置的高度、呼唤按钮、饮水池、灯光开关和火警控制器、在阅读室装设盲文标志和较低的书桌,以方便轮椅。
Un crédit de 10 417 500 dollars est demandé principalement pour financer des projets d'infrastructure, notamment la modernisation des systèmes de détection et d'extinction des incendies, l'installation de pellicules antisouffle dans tous les bureaux pour lesquels il n'avait pas été demandé de crédits lors de la phase I, et le renforcement des périmètres, systèmes de détection, dispositifs de réaction en situation d'urgence et systèmes auxiliaires.
所编经费10 417 500美元大多将用于实施安保方面的基础设施项目,包括更新火警探测和控制系统、在没有列入第一阶段经费编列的各个办事处安装抗爆炸薄膜、加强周边地区,并用于探测、应急和备用系统。
L'économie réalisée sur les services d'entretien est due au fait que les services de restauration prévus pour les officiers d'état-major n'ont pas été fournis, que le projet d'installation des systèmes anti-incendie dans les bureaux de la MINUL (quartiers généraux de région, base Star, Green building, etc.) n'a pas été réalisé et que la mise en œuvre de l'entretien prévu pour les groupes électrogènes a été retardée.
维修事务所需经费减少的原因是:未向参谋人员提供饮食服务;未执行联利特派团(区域总部、天星基地、格林大厦)安装火警系统的项目;发电机维修被延后。
De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).
此外,谁发现放射性同位素物质或可疑放射性同位素物质、或者发现载有放射性同位素物质的车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近的军事当局(《实物保护和放射性紧急情况法》第22条)。
Ce montant couvre la part revenant à l'ONU des dépenses engagées par le service des bâtiments de l'ONUDI pour les petits travaux de transformation des locaux, l'achat de fournitures d'entretien, divers services d'entretien, le fonctionnement et l'entretien des ascenseurs, les services de nettoyage, l'entretien et la réparation du matériel des salles de conférence, l'entretien du central téléphonique, l'extension et la mise à niveau des câbles reliant les matériels informatiques, et divers besoins tels que l'entretien des unités périphériques du système téléphonique et des détecteurs d'incendie dans les bureaux de l'ONU.
用于支付联合国在工发组织房舍管理事务处承担的维持费中应分担的数额,其中包括房舍的轻微改造、房舍维修用品、杂项订约承办事务、电梯操作和维修、清洁事务、会议室设备维持和修理、电话交换台维修、计算机电缆延长和改进及所需要其他经费,例如电话系统周边设备维修和联合国各办公室火警警报器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le projet d'installation de systèmes anti-incendie a été incorporé dans la rubrique Transformation et rénovation des locaux.
安装统的项目已经纳入房地改建和装修事务。
La plupart des services de pompiers sont supposés maîtriser un incendie quel que soit le lieu où il se déclare.
管
发生在那里,大多消防队会去救
。
Bien que ces réaménagements controversés aient gravement porté atteinte aux conditions de sécurité en cas d'incendie, ils étaient inévitables compte tenu de la forte demande de bureaux.
虽然这种有争论性质的增加办公室空间的做法已严重损及发生时的安全规定,但这却是处于急需办公室空间的处境下所无法避免的事。
Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de DEM 4 586 (USD 2 935) au titre des pertes liées à des contrats de fourniture de dispositifs d'alerte en cas d'incendie.
小组建议对于由统合同所产生的合同损失赔偿4,586德国马克(2,935美元)。
Chaque fois qu'un incendie est signalé, il nous faut tout d'abord trouver des pompes à incendie et les fonds nécessaires pour les faire marcher avant de pouvoir commencer à éteindre la moindre flamme.
每次有,我们首先必须去找救
车,并为了使用救
车先找钱,然后我们才能打开水管灭
。
On peut notamment citer de graves problèmes de fuites d'eau, de chutes de morceaux de béton, de tuyauteries fêlées, d'explosions de soupapes de vapeur, de pannes d'électricité et de déclenchement intempestif des alarmes d'incendie.
除其他问题外,大楼存在重大漏水、水泥拖落、管道裂缝、汽阀爆炸、电源故障和
信号
准确等问题。
Le montant qu'il faudra rembourser chaque année aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police est estimé à 140 627 dollars pour le matériel élémentaire de lutte contre l'incendie et à 114 259 dollars pour le matériel de détection des incendies et d'alarme.
部队/察派遣国基本消防的每年偿还额估计为140 627美元,
检测和报
的偿还额为114 259美元。
En vue d'améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges, il est proposé d'améliorer les systèmes de détection d'incendie et de protection contre les incendies dans le complexe de Gigiri, pour un coût estimé à 866 000 dollars.
为了提高遵守总部最低业务安全标准的程度,建议把吉吉里大院侦测和消防
统升级,估计需要经费866 000美元。
Le Secrétariat accueille cette recommandation avec satisfaction, notant que les équipements prévus par les deux nouvelles sous-catégories sont indispensables pour améliorer la sûreté et la sécurité des membres des contingents et qu'il faut déterminer à qui incombe la responsabilité de les fournir.
秘书处欢迎这项建议,指出基本消防以及检测和报
能力对于加强特遣队人员的安全与安保十分必要,必须清楚规定由谁负责提供这些能力。
Les problèmes vont de fuites d'eau à des chutes de morceaux de béton en passant par des tuyauteries fêlées, des pannes d'électricité, la perte de chaleur par les fenêtres, le déclenchement intempestif des alarmes d'incendie et des lacunes dans le système d'extinction automatique des incendies.
问题包括重大漏水、水泥脱落、管道破裂、汽阀爆炸、电力故障、窗户老化导致能源损失、信号
准确、防
喷水
统
完
存在等问题。
Qui plus est, les machines, doivent être entretenues, les sols, couloirs, escaliers et rambardes construits et entretenus dans un souci de sécurité. De même, des moyens d'accès au lieu de travail qui répondent aux règles de sécurité et une issue de secours en cas d'incendie doivent être prévus.
此外,它还对机械的安全养护、安全建造和地面、通道、楼梯和护栏的保养作出了规定该法规还对出入工作地点的安全方式和遇有时的逃生方式作出了规定。
Le gouverneur de la prison de Barwon a régulièrement contrôlé le nombre des cartons de documents se trouvant dans la cellule de l'auteur pour en évaluer la sûreté et la sécurité, car cette cellule avait été signalée par le responsable de l'évaluation du risque d'incendie de la prison comme constituant un risque d'incendie.
Barwon 监狱典狱长经常清点提交人牢房的文件纸箱的数目,以评估是否有安全问题,因为监狱评估员曾认为其牢房有失
的风险。
Plusieurs présentations ont donné aux participants l'occasion de prendre la mesure de l'intégration des technologies spatiales aux activités de gestion des catastrophes dans la région, en particulier en ce qui concerne les inondations, les sécheresses, les cyclones, les séismes, les glissements de terrain, la détection et la surveillance des incendies, les risques technologiques et l'activité volcanique.
一些专题介绍使与会者得以有机会了解空间技术在多大程度上已被纳入本区域灾害管理活动,尤其是同水灾、旱灾、旋风、地震活动、滑坡、监测、技术风险及
山活动有关的活动。
Le matériel à fournir selon les normes de soutien logistique autonome applicables à telle ou telle mission et les normes applicables conformément au Code international de lutte contre l'incendie pour ce qui est des extincteurs, des détecteurs de fumée et des alarmes incendie seraient expliqués en détail dans les directives données aux fournisseurs d'effectifs militaires ou de police de la mission.
将在给部队/察派遣国的特派团准则中列明符合特定特派团自我维持标准的供应要求细节以及在灭
器、
灾探测器和
报方面适用的国际防
法规的细节。
Les aménagements supplémentaires prévus dans le plan en vue de faciliter l'accès à la Bibliothèque comprennent l'introduction d'indicateurs en braille et sonores dans les ascenseurs, l'abaissement des commandes, l'installation de boutons d'appel, de postes d'eau potable, d'interrupteurs et d'avertisseurs d'incendie, ainsi que l'introduction de signes en braille et l'installation de tables abaissées au niveau des fauteuils roulants dans les salles de lecture.
计划中的其它项目使图书馆的进出更为方便,电梯内装设盲文和听觉指示器、降低控制装置的高度、呼唤按钮、饮水池、灯光开关和控制器、在阅读室装设盲文标志和较低的书桌,以方便轮椅。
Un crédit de 10 417 500 dollars est demandé principalement pour financer des projets d'infrastructure, notamment la modernisation des systèmes de détection et d'extinction des incendies, l'installation de pellicules antisouffle dans tous les bureaux pour lesquels il n'avait pas été demandé de crédits lors de la phase I, et le renforcement des périmètres, systèmes de détection, dispositifs de réaction en situation d'urgence et systèmes auxiliaires.
所编经费10 417 500美元大多将用于实施安保方面的基础设施项目,包括更新探测和控制
统、在没有列入第一阶段经费编列的各个办事处安装抗爆炸薄膜、加强周边地区,并用于探测、应急和备用
统。
L'économie réalisée sur les services d'entretien est due au fait que les services de restauration prévus pour les officiers d'état-major n'ont pas été fournis, que le projet d'installation des systèmes anti-incendie dans les bureaux de la MINUL (quartiers généraux de région, base Star, Green building, etc.) n'a pas été réalisé et que la mise en œuvre de l'entretien prévu pour les groupes électrogènes a été retardée.
维修事务所需经费减少的原因是:未向参谋人员提供饮食服务;未执行联利特派团(区域总部、天星基地、格林大厦等)安装统的项目;发电机维修被延后。
De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).
此外,谁发现放射性同位素物质可疑放射性同位素物质、
者发现载有放射性同位素物质的车辆(
船舶)发生
事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、
方
最接近的军事当局(《实物保护和放射性紧急情况法》第22条)。
Ce montant couvre la part revenant à l'ONU des dépenses engagées par le service des bâtiments de l'ONUDI pour les petits travaux de transformation des locaux, l'achat de fournitures d'entretien, divers services d'entretien, le fonctionnement et l'entretien des ascenseurs, les services de nettoyage, l'entretien et la réparation du matériel des salles de conférence, l'entretien du central téléphonique, l'extension et la mise à niveau des câbles reliant les matériels informatiques, et divers besoins tels que l'entretien des unités périphériques du système téléphonique et des détecteurs d'incendie dans les bureaux de l'ONU.
用于支付联合国在工发组织房舍管理事务处承担的维持费中应分担的数额,其中包括房舍的轻微改造、房舍维修用品、杂项订约承办事务、电梯操作和维修、清洁事务、会议室设备维持和修理、电话交换台维修、计算机电缆延长和改进及所需要其他经费,例如电话统周边设备维修和联合国各办公室
报器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'installation de systèmes anti-incendie a été incorporé dans la rubrique Transformation et rénovation des locaux.
安装火警系统的项目已经纳入房地改建和装修事务。
La plupart des services de pompiers sont supposés maîtriser un incendie quel que soit le lieu où il se déclare.
不管火警发生在那里,多消防队会去救火。
Bien que ces réaménagements controversés aient gravement porté atteinte aux conditions de sécurité en cas d'incendie, ils étaient inévitables compte tenu de la forte demande de bureaux.
虽然这种有争论性质的增加办公室空间的做法已严重损及发生火警时的安全规定,但这却是处于急需办公室空间的处境下所无法避免的事。
Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de DEM 4 586 (USD 2 935) au titre des pertes liées à des contrats de fourniture de dispositifs d'alerte en cas d'incendie.
小组建议对于由火警系统合同所产生的合同损失赔偿4,586德马克(2,935美元)。
Chaque fois qu'un incendie est signalé, il nous faut tout d'abord trouver des pompes à incendie et les fonds nécessaires pour les faire marcher avant de pouvoir commencer à éteindre la moindre flamme.
每次有火警,我们首先必须去找救火车,并为了使用救火车先找钱,然后我们才能打开水管灭火。
On peut notamment citer de graves problèmes de fuites d'eau, de chutes de morceaux de béton, de tuyauteries fêlées, d'explosions de soupapes de vapeur, de pannes d'électricité et de déclenchement intempestif des alarmes d'incendie.
除其他问题外,在重
漏水、水泥拖落、管道裂缝、汽阀爆炸、电源
故障和火警信号不准确等问题。
Le montant qu'il faudra rembourser chaque année aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police est estimé à 140 627 dollars pour le matériel élémentaire de lutte contre l'incendie et à 114 259 dollars pour le matériel de détection des incendies et d'alarme.
部队/警察派遣消防的每年偿还额估计为140 627美元,火警检测和报警的偿还额为114 259美元。
En vue d'améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges, il est proposé d'améliorer les systèmes de détection d'incendie et de protection contre les incendies dans le complexe de Gigiri, pour un coût estimé à 866 000 dollars.
为了提高遵守总部最低业务安全标准的程度,建议把吉吉里院火警侦测和消防系统升级,估计需要经费866 000美元。
Le Secrétariat accueille cette recommandation avec satisfaction, notant que les équipements prévus par les deux nouvelles sous-catégories sont indispensables pour améliorer la sûreté et la sécurité des membres des contingents et qu'il faut déterminer à qui incombe la responsabilité de les fournir.
秘书处欢迎这项建议,指出消防以及火警检测和报警能力对于加强特遣队人员的安全与安保十分必要,必须清楚规定由谁负责提供这些能力。
Les problèmes vont de fuites d'eau à des chutes de morceaux de béton en passant par des tuyauteries fêlées, des pannes d'électricité, la perte de chaleur par les fenêtres, le déclenchement intempestif des alarmes d'incendie et des lacunes dans le système d'extinction automatique des incendies.
问题包括重漏水、水泥脱落、管道破裂、汽阀爆炸、电力故障、窗户老化导致能源损失、火警信号不准确、防火喷水系统不完整或不
在等问题。
Qui plus est, les machines, doivent être entretenues, les sols, couloirs, escaliers et rambardes construits et entretenus dans un souci de sécurité. De même, des moyens d'accès au lieu de travail qui répondent aux règles de sécurité et une issue de secours en cas d'incendie doivent être prévus.
此外,它还对机械的安全养护、安全建造和地面、通道、梯和护栏的保养作出了规定该法规还对出入工作地点的安全方式和遇有火警时的逃生方式作出了规定。
Le gouverneur de la prison de Barwon a régulièrement contrôlé le nombre des cartons de documents se trouvant dans la cellule de l'auteur pour en évaluer la sûreté et la sécurité, car cette cellule avait été signalée par le responsable de l'évaluation du risque d'incendie de la prison comme constituant un risque d'incendie.
Barwon 监狱典狱长经常清点提交人牢房的文件纸箱的数目,以评估是否有安全问题,因为监狱火警评估员曾认为其牢房有失火的风险。
Plusieurs présentations ont donné aux participants l'occasion de prendre la mesure de l'intégration des technologies spatiales aux activités de gestion des catastrophes dans la région, en particulier en ce qui concerne les inondations, les sécheresses, les cyclones, les séismes, les glissements de terrain, la détection et la surveillance des incendies, les risques technologiques et l'activité volcanique.
一些专题介绍使与会者得以有机会了解空间技术在多程度上已被纳入
区域灾害管理活动,尤其是同水灾、旱灾、旋风、地震活动、滑坡、火警监测、技术风险及火山活动有关的活动。
Le matériel à fournir selon les normes de soutien logistique autonome applicables à telle ou telle mission et les normes applicables conformément au Code international de lutte contre l'incendie pour ce qui est des extincteurs, des détecteurs de fumée et des alarmes incendie seraient expliqués en détail dans les directives données aux fournisseurs d'effectifs militaires ou de police de la mission.
将在给部队/警察派遣的特派团准则中列明符合特定特派团自我维持标准的供应要求细节以及在灭火器、火灾探测器和火警警报方面适用的
际防火法规的细节。
Les aménagements supplémentaires prévus dans le plan en vue de faciliter l'accès à la Bibliothèque comprennent l'introduction d'indicateurs en braille et sonores dans les ascenseurs, l'abaissement des commandes, l'installation de boutons d'appel, de postes d'eau potable, d'interrupteurs et d'avertisseurs d'incendie, ainsi que l'introduction de signes en braille et l'installation de tables abaissées au niveau des fauteuils roulants dans les salles de lecture.
计划中的其它项目使图书馆的进出更为方便,电梯内装设盲文和听觉指示器、降低控制装置的高度、呼唤按钮、饮水池、灯光开关和火警控制器、在阅读室装设盲文标志和较低的书桌,以方便轮椅。
Un crédit de 10 417 500 dollars est demandé principalement pour financer des projets d'infrastructure, notamment la modernisation des systèmes de détection et d'extinction des incendies, l'installation de pellicules antisouffle dans tous les bureaux pour lesquels il n'avait pas été demandé de crédits lors de la phase I, et le renforcement des périmètres, systèmes de détection, dispositifs de réaction en situation d'urgence et systèmes auxiliaires.
所编经费10 417 500美元多将用于实施安保方面的
础设施项目,包括更新火警探测和控制系统、在没有列入第一阶段经费编列的各个办事处安装抗爆炸薄膜、加强周边地区,并用于探测、应急和备用系统。
L'économie réalisée sur les services d'entretien est due au fait que les services de restauration prévus pour les officiers d'état-major n'ont pas été fournis, que le projet d'installation des systèmes anti-incendie dans les bureaux de la MINUL (quartiers généraux de région, base Star, Green building, etc.) n'a pas été réalisé et que la mise en œuvre de l'entretien prévu pour les groupes électrogènes a été retardée.
维修事务所需经费减少的原因是:未向参谋人员提供饮食服务;未执行联利特派团(区域总部、天星地、格林
厦等)安装火警系统的项目;发电机维修被延后。
De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).
此外,谁发现放射性同位素物质或可疑放射性同位素物质、或者发现载有放射性同位素物质的车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近的军事当局(《实物保护和放射性紧急情况法》第22条)。
Ce montant couvre la part revenant à l'ONU des dépenses engagées par le service des bâtiments de l'ONUDI pour les petits travaux de transformation des locaux, l'achat de fournitures d'entretien, divers services d'entretien, le fonctionnement et l'entretien des ascenseurs, les services de nettoyage, l'entretien et la réparation du matériel des salles de conférence, l'entretien du central téléphonique, l'extension et la mise à niveau des câbles reliant les matériels informatiques, et divers besoins tels que l'entretien des unités périphériques du système téléphonique et des détecteurs d'incendie dans les bureaux de l'ONU.
用于支付联合在工发组织房舍管理事务处承担的维持费中应分担的数额,其中包括房舍的轻微改造、房舍维修用品、杂项订约承办事务、电梯操作和维修、清洁事务、会议室设备维持和修理、电话交换台维修、计算机电缆延长和改进及所需要其他经费,例如电话系统周边设备维修和联合
各办公室火警警报器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'installation de systèmes anti-incendie a été incorporé dans la rubrique Transformation et rénovation des locaux.
安装火警系统的项目已经纳入房地改建和装修事务。
La plupart des services de pompiers sont supposés maîtriser un incendie quel que soit le lieu où il se déclare.
不管火警发生在那里,大多消防队会去救火。
Bien que ces réaménagements controversés aient gravement porté atteinte aux conditions de sécurité en cas d'incendie, ils étaient inévitables compte tenu de la forte demande de bureaux.
虽然这种有争论性质的增加办公室空间的做法已严重损及发生火警时的安全规定,但这却是处于急需办公室空间的处境下所无法避免的事。
Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de DEM 4 586 (USD 2 935) au titre des pertes liées à des contrats de fourniture de dispositifs d'alerte en cas d'incendie.
小组建议对于由火警系统合同所产生的合同损失赔偿4,586德克(2,935美元)。
Chaque fois qu'un incendie est signalé, il nous faut tout d'abord trouver des pompes à incendie et les fonds nécessaires pour les faire marcher avant de pouvoir commencer à éteindre la moindre flamme.
每次有火警,我们首先必须去找救火车,并为了使用救火车先找钱,然后我们才能打开水管灭火。
On peut notamment citer de graves problèmes de fuites d'eau, de chutes de morceaux de béton, de tuyauteries fêlées, d'explosions de soupapes de vapeur, de pannes d'électricité et de déclenchement intempestif des alarmes d'incendie.
除其他问题外,大楼存在重大漏水、水泥拖落、管道裂缝、汽阀爆炸、电源故障和火警信号不准确等问题。
Le montant qu'il faudra rembourser chaque année aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police est estimé à 140 627 dollars pour le matériel élémentaire de lutte contre l'incendie et à 114 259 dollars pour le matériel de détection des incendies et d'alarme.
部队/警察派遣基本消防的每年偿还额估计为140 627美元,火警检测和报警的偿还额为114 259美元。
En vue d'améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges, il est proposé d'améliorer les systèmes de détection d'incendie et de protection contre les incendies dans le complexe de Gigiri, pour un coût estimé à 866 000 dollars.
为了提高遵守总部最低业务安全标准的程度,建议里大院火警侦测和消防系统升级,估计需要经费866 000美元。
Le Secrétariat accueille cette recommandation avec satisfaction, notant que les équipements prévus par les deux nouvelles sous-catégories sont indispensables pour améliorer la sûreté et la sécurité des membres des contingents et qu'il faut déterminer à qui incombe la responsabilité de les fournir.
秘书处欢迎这项建议,指出基本消防以及火警检测和报警能力对于加强特遣队人员的安全与安保十分必要,必须清楚规定由谁负责提供这些能力。
Les problèmes vont de fuites d'eau à des chutes de morceaux de béton en passant par des tuyauteries fêlées, des pannes d'électricité, la perte de chaleur par les fenêtres, le déclenchement intempestif des alarmes d'incendie et des lacunes dans le système d'extinction automatique des incendies.
问题包括重大漏水、水泥脱落、管道破裂、汽阀爆炸、电力故障、窗户老化导致能源损失、火警信号不准确、防火喷水系统不完整或不存在等问题。
Qui plus est, les machines, doivent être entretenues, les sols, couloirs, escaliers et rambardes construits et entretenus dans un souci de sécurité. De même, des moyens d'accès au lieu de travail qui répondent aux règles de sécurité et une issue de secours en cas d'incendie doivent être prévus.
此外,它还对机械的安全养护、安全建造和地面、通道、楼梯和护栏的保养作出了规定该法规还对出入工作地点的安全方式和遇有火警时的逃生方式作出了规定。
Le gouverneur de la prison de Barwon a régulièrement contrôlé le nombre des cartons de documents se trouvant dans la cellule de l'auteur pour en évaluer la sûreté et la sécurité, car cette cellule avait été signalée par le responsable de l'évaluation du risque d'incendie de la prison comme constituant un risque d'incendie.
Barwon 监狱典狱长经常清点提交人牢房的文件纸箱的数目,以评估是否有安全问题,因为监狱火警评估员曾认为其牢房有失火的风险。
Plusieurs présentations ont donné aux participants l'occasion de prendre la mesure de l'intégration des technologies spatiales aux activités de gestion des catastrophes dans la région, en particulier en ce qui concerne les inondations, les sécheresses, les cyclones, les séismes, les glissements de terrain, la détection et la surveillance des incendies, les risques technologiques et l'activité volcanique.
一些专题介绍使与会者得以有机会了解空间技术在多大程度上已被纳入本区域灾害管理活动,尤其是同水灾、旱灾、旋风、地震活动、滑坡、火警监测、技术风险及火山活动有关的活动。
Le matériel à fournir selon les normes de soutien logistique autonome applicables à telle ou telle mission et les normes applicables conformément au Code international de lutte contre l'incendie pour ce qui est des extincteurs, des détecteurs de fumée et des alarmes incendie seraient expliqués en détail dans les directives données aux fournisseurs d'effectifs militaires ou de police de la mission.
将在给部队/警察派遣的特派团准则中列明符合特定特派团自我维持标准的供应要求细节以及在灭火器、火灾探测器和火警警报方面适用的
际防火法规的细节。
Les aménagements supplémentaires prévus dans le plan en vue de faciliter l'accès à la Bibliothèque comprennent l'introduction d'indicateurs en braille et sonores dans les ascenseurs, l'abaissement des commandes, l'installation de boutons d'appel, de postes d'eau potable, d'interrupteurs et d'avertisseurs d'incendie, ainsi que l'introduction de signes en braille et l'installation de tables abaissées au niveau des fauteuils roulants dans les salles de lecture.
计划中的其它项目使图书馆的进出更为方便,电梯内装设盲文和听觉指示器、降低控制装置的高度、呼唤按钮、饮水池、灯光开关和火警控制器、在阅读室装设盲文标志和较低的书桌,以方便轮椅。
Un crédit de 10 417 500 dollars est demandé principalement pour financer des projets d'infrastructure, notamment la modernisation des systèmes de détection et d'extinction des incendies, l'installation de pellicules antisouffle dans tous les bureaux pour lesquels il n'avait pas été demandé de crédits lors de la phase I, et le renforcement des périmètres, systèmes de détection, dispositifs de réaction en situation d'urgence et systèmes auxiliaires.
所编经费10 417 500美元大多将用于实施安保方面的基础设施项目,包括更新火警探测和控制系统、在没有列入第一阶段经费编列的各个办事处安装抗爆炸薄膜、加强周边地区,并用于探测、应急和备用系统。
L'économie réalisée sur les services d'entretien est due au fait que les services de restauration prévus pour les officiers d'état-major n'ont pas été fournis, que le projet d'installation des systèmes anti-incendie dans les bureaux de la MINUL (quartiers généraux de région, base Star, Green building, etc.) n'a pas été réalisé et que la mise en œuvre de l'entretien prévu pour les groupes électrogènes a été retardée.
维修事务所需经费减少的原因是:未向参谋人员提供饮食服务;未执行联利特派团(区域总部、天星基地、格林大厦等)安装火警系统的项目;发电机维修被延后。
De plus, quiconque trouve des isotopes radioactifs ou des matières suspectées d'être des isotopes radioactifs, ou découvre un véhicule (ou un navire) transportant des isotopes radioactifs en feu ou accidenté doit immédiatement avertir le Ministre de la science et de la technologie, les autorités locales, les pompiers, la police ou les autorités militaires les plus proches (art. 22 de la loi sur la protection physique et les situations d'urgence radiologique).
此外,谁发现放射性同位素物质或可疑放射性同位素物质、或者发现载有放射性同位素物质的车辆(或船舶)发生火警或事故,应立即报告科学和技术部长、地方政府、消防局、警方或最接近的军事当局(《实物保护和放射性紧急情况法》第22条)。
Ce montant couvre la part revenant à l'ONU des dépenses engagées par le service des bâtiments de l'ONUDI pour les petits travaux de transformation des locaux, l'achat de fournitures d'entretien, divers services d'entretien, le fonctionnement et l'entretien des ascenseurs, les services de nettoyage, l'entretien et la réparation du matériel des salles de conférence, l'entretien du central téléphonique, l'extension et la mise à niveau des câbles reliant les matériels informatiques, et divers besoins tels que l'entretien des unités périphériques du système téléphonique et des détecteurs d'incendie dans les bureaux de l'ONU.
用于支付联合在工发组织房舍管理事务处承担的维持费中应分担的数额,其中包括房舍的轻微改造、房舍维修用品、杂项订约承办事务、电梯操作和维修、清洁事务、会议室设备维持和修理、电话交换台维修、计算机电缆延长和改进及所需要其他经费,例如电话系统周边设备维修和联合
各办公室火警警报器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。