Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨知
觉点燃了一只火药桶。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨知
觉点燃了一只火药桶。
Cette quantité est réduite à 25 kilogrammes pour la poudre en baril.
在桶装火药的情况下,这项限量降低到25公斤。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。
Notre propre région des Balkans a auparavant été appelée « le chaudron de l'histoire ».
我们自己所在的巴尔干地区曾以历史的火药桶而闻名。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足的火药桶正在我们面前展开。
Pourquoi avoir recours à la poudre à canon, cette invention mortelle et destructive?
我们为什么要诉诸火药——这种致命和破坏性的发明?
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦接踵而来的是愤怒,带火药味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的。
Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.
规定只有政府有权制造炸药、管、渐
管、火药。
Les munitions peuvent porter différentes marques, sur les cartouches, la poudre, les balles ou l'amorce par exemple.
可以使用各种方式对弹药加以标识,例如对弹药筒、火药、子弹或管加以标识。
A commencer par les "quatre grandes inventions", le papier, la boussole, l'imprimerie, la poudre d'explosif, symbolisée par ces majestueux feux d'artifice.
从“四大发明”开始,造纸、指南针、印刷、以壮丽烟花代表的火药。
L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.
只有政府有权管理汽油弹、炸药、管、渐
管、火药的制造。
Dans leur réalisation la plus simple, les éléments linéaires d'une charge pyrotechnique non explosive sont reliés à un réservoir de propergol.
上述概念最简单的实施办法是,将非炸性火药线性元件附着在推进剂贮箱上。
Il existe à l'heure actuelle trois magasins de stockage tels que définis dans la loi sur les explosifs (textes réglementaires, chap. 16:06).
如《炸药律目16:06(附属立法)》所述,现在有3座储存炸药的火药库。
Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.
这场冲严重损害了地中海的特性,成为威胁地中海区域稳定的火药库。
Il stipule en outre les différentes conditions à remplir pour l'introduction et le transport de munitions, de poudre et d'armes en général.
根据上述法令的规定,弹药、火药和一般武器的进口和运输需满足特定条件。
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes.
武器经销商得在其商店内持有超过200公斤的盒装或管装打猎火药。
Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.
叛乱分子甚至冲入营内,企图夺取武器库和火药库,并将这支精锐部队斩尽杀绝。
La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives.
圭亚那《炸药法律目16:06》涉及进口、储存、携带和销售火药和其他炸物的管制。
Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.
关于购买火药、炸物、焰火及相关化学药剂的特批许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。
La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.
非洲这个动荡的火药筒需要受到监测,并加以控制,否则它就会由于各种导致两级分化的问题以及经济上的贫困和匮乏而引。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只火药桶。
Cette quantité est réduite à 25 kilogrammes pour la poudre en baril.
在桶装火药的情况下,项限量降低到25公斤。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。
Notre propre région des Balkans a auparavant été appelée « le chaudron de l'histoire ».
我们自己所在的巴尔干地区曾以历史的火药桶而闻名。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东足的火药桶正在我们面前展开。
Pourquoi avoir recours à la poudre à canon, cette invention mortelle et destructive?
我们为什么要诉诸火药——种致命和破坏性的发明?
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
时,随着焦
接踵而来的是愤怒,带火药味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的。
Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.
规定只有政府有权炸药、突爆雷管、渐爆雷管、火药。
Les munitions peuvent porter différentes marques, sur les cartouches, la poudre, les balles ou l'amorce par exemple.
可以使用各种方式对弹药加以标识,例如对弹药筒、火药、子弹或雷管加以标识。
A commencer par les "quatre grandes inventions", le papier, la boussole, l'imprimerie, la poudre d'explosif, symbolisée par ces majestueux feux d'artifice.
从“四大发明”开始,纸、指南针、印刷、以壮丽烟花代表的火药。
L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.
只有政府有权管理汽油弹、炸药、突爆雷管、渐爆雷管、火药的。
Dans leur réalisation la plus simple, les éléments linéaires d'une charge pyrotechnique non explosive sont reliés à un réservoir de propergol.
上述概念最简单的实施办法是,将非爆炸性火药线性元件附着在推进剂贮箱上。
Il existe à l'heure actuelle trois magasins de stockage tels que définis dans la loi sur les explosifs (textes réglementaires, chap. 16:06).
如《炸药律目16:06(附属立法)》所述,现在有3座储存炸药的火药库。
Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.
场冲突严重损害了地中海的特性,成为威胁地中海区域稳定的火药库。
Il stipule en outre les différentes conditions à remplir pour l'introduction et le transport de munitions, de poudre et d'armes en général.
根据上述法令的规定,弹药、火药和一般武器的进口和运输需满足特定条件。
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes.
武器经销商不得在其商店内持有超过200公斤的盒装或管装打猎火药。
Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.
叛乱分子甚至冲入营内,企图夺取武器库和火药库,并将支精锐部队斩尽杀绝。
La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives.
圭亚那《炸药法律目16:06》涉及进口、储存、携带和销售火药和其他爆炸物的管。
Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.
关于购买火药、爆炸物、焰火及相关化学药剂的特批许可证,国防部规定了储备类材料的条件。
La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.
非洲动荡的火药筒需要受到监测,并加以控
,否则它就会由于各种导致两级分化的问题以及经济上的贫困和匮乏而引爆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦不知不觉点燃了一只火药桶。
Cette quantité est réduite à 25 kilogrammes pour la poudre en baril.
在桶装火药的情况下,这项限量降低到25公斤。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。
Notre propre région des Balkans a auparavant été appelée « le chaudron de l'histoire ».
我们自己所在的巴尔干地区曾以历史的火药桶而闻名。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足的火药桶正在我们面前展开。
Pourquoi avoir recours à la poudre à canon, cette invention mortelle et destructive?
我们为什么要诉诸火药——这种致命和破坏性的发明?
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦接踵而来的是愤怒,带火药味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的。
Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.
规定只有政府有权制造炸药、突、渐
、火药。
Les munitions peuvent porter différentes marques, sur les cartouches, la poudre, les balles ou l'amorce par exemple.
可以使用各种方式对弹药加以标识,例如对弹药筒、火药、子弹或加以标识。
A commencer par les "quatre grandes inventions", le papier, la boussole, l'imprimerie, la poudre d'explosif, symbolisée par ces majestueux feux d'artifice.
从“四大发明”开始,造纸、指南针、印刷、以壮丽烟花代表的火药。
L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.
只有政府有权理汽油弹、炸药、突
、渐
、火药的制造。
Dans leur réalisation la plus simple, les éléments linéaires d'une charge pyrotechnique non explosive sont reliés à un réservoir de propergol.
上述概念最简单的实施办法是,将非炸性火药线性元件附着在推进剂贮箱上。
Il existe à l'heure actuelle trois magasins de stockage tels que définis dans la loi sur les explosifs (textes réglementaires, chap. 16:06).
如《炸药律目16:06(附属立法)》所述,现在有3座储存炸药的火药库。
Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.
这场冲突严重损害了地中海的特性,成为威胁地中海区域稳定的火药库。
Il stipule en outre les différentes conditions à remplir pour l'introduction et le transport de munitions, de poudre et d'armes en général.
根据上述法令的规定,弹药、火药和一般武器的进口和运输需满足特定条件。
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes.
武器经销商不得在其商店内持有超过200公斤的盒装或装打猎火药。
Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.
叛乱分子甚至冲入营内,企图夺取武器库和火药库,并将这支精锐部队斩尽杀绝。
La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives.
圭亚那《炸药法律目16:06》涉及进口、储存、携带和销售火药和其他炸物的
制。
Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.
关于购买火药、炸物、焰火及相关化学药剂的特批许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。
La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.
非洲这个动荡的火药筒需要受到监测,并加以控制,否则它就会由于各种导致两级分化的问题以及经济上的贫困和匮乏而引。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只火药桶。
Cette quantité est réduite à 25 kilogrammes pour la poudre en baril.
在桶装火药的情况下,这项限量降低到25公斤。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,火药点火,对推进剂以切割。
Notre propre région des Balkans a auparavant été appelée « le chaudron de l'histoire ».
我们自己所在的巴尔干地区曾以历史的火药桶而闻名。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足的火药桶正在我们面前展开。
Pourquoi avoir recours à la poudre à canon, cette invention mortelle et destructive?
我们为什么要诉诸火药——这种致命和破坏性的发明?
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦接踵而来的是愤怒,带火药味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的。
Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.
规定只有政府有权制造炸药、突爆雷管、渐爆雷管、火药。
Les munitions peuvent porter différentes marques, sur les cartouches, la poudre, les balles ou l'amorce par exemple.
可以使用各种方式对药
以标识,例如对
药筒、火药、
雷管
以标识。
A commencer par les "quatre grandes inventions", le papier, la boussole, l'imprimerie, la poudre d'explosif, symbolisée par ces majestueux feux d'artifice.
从“四大发明”开始,造纸、指南针、印刷、以壮丽烟花代表的火药。
L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.
只有政府有权管理汽油、炸药、突爆雷管、渐爆雷管、火药的制造。
Dans leur réalisation la plus simple, les éléments linéaires d'une charge pyrotechnique non explosive sont reliés à un réservoir de propergol.
上述概念最简单的实施办法是,将非爆炸性火药线性元件附着在推进剂上。
Il existe à l'heure actuelle trois magasins de stockage tels que définis dans la loi sur les explosifs (textes réglementaires, chap. 16:06).
如《炸药律目16:06(附属立法)》所述,现在有3座储存炸药的火药库。
Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.
这场冲突严重损害了地中海的特性,成为威胁地中海区域稳定的火药库。
Il stipule en outre les différentes conditions à remplir pour l'introduction et le transport de munitions, de poudre et d'armes en général.
根据上述法令的规定,药、火药和一般武器的进口和运输需满足特定条件。
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes.
武器经销商不得在其商店内持有超过200公斤的盒装管装打猎火药。
Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.
叛乱分甚至冲入营内,企图夺取武器库和火药库,并将这支精锐部队斩尽杀绝。
La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives.
圭亚那《炸药法律目16:06》涉及进口、储存、携带和销售火药和其他爆炸物的管制。
Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.
关于购买火药、爆炸物、焰火及相关化学药剂的特批许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。
La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.
非洲这个动荡的火药筒需要受到监测,并以控制,否则它就会由于各种导致两级分化的问题以及经济上的贫困和匮乏而引爆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只火药桶。
Cette quantité est réduite à 25 kilogrammes pour la poudre en baril.
桶装火药
情况下,这项限量降低到25公斤。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加切割。
Notre propre région des Balkans a auparavant été appelée « le chaudron de l'histoire ».
我们自己所尔干地区曾
历史
火药桶而闻名。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足火药桶正
我们面前展开。
Pourquoi avoir recours à la poudre à canon, cette invention mortelle et destructive?
我们为什么要诉诸火药——这种致命和破坏性发明?
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦接踵而来
是愤怒,带火药味
话儿
人群中散播开来,当然声音还是低低
。
Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.
规定只有政府有权制造炸药、突爆雷管、渐爆雷管、火药。
Les munitions peuvent porter différentes marques, sur les cartouches, la poudre, les balles ou l'amorce par exemple.
可使用各种方式对弹药加
,例如对弹药筒、火药、子弹或雷管加
。
A commencer par les "quatre grandes inventions", le papier, la boussole, l'imprimerie, la poudre d'explosif, symbolisée par ces majestueux feux d'artifice.
从“四大发明”开始,造纸、指南针、印刷、壮丽烟花代表
火药。
L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.
只有政府有权管理汽油弹、炸药、突爆雷管、渐爆雷管、火药制造。
Dans leur réalisation la plus simple, les éléments linéaires d'une charge pyrotechnique non explosive sont reliés à un réservoir de propergol.
上述概念最简单实施办法是,将非爆炸性火药线性元件附着
推进剂贮箱上。
Il existe à l'heure actuelle trois magasins de stockage tels que définis dans la loi sur les explosifs (textes réglementaires, chap. 16:06).
如《炸药律目16:06(附属立法)》所述,现有3座储存炸药
火药库。
Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.
这场冲突严重损害了地中海特性,成为威胁地中海区域稳定
火药库。
Il stipule en outre les différentes conditions à remplir pour l'introduction et le transport de munitions, de poudre et d'armes en général.
根据上述法令规定,弹药、火药和一般武器
进口和运输需满足特定条件。
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes.
武器经销商不得其商店内持有超过200公斤
盒装或管装打猎火药。
Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.
叛乱分子甚至冲入营内,企图夺取武器库和火药库,并将这支精锐部队斩尽杀绝。
La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives.
圭亚那《炸药法律目16:06》涉及进口、储存、携带和销售火药和其他爆炸物管制。
Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.
关于购买火药、爆炸物、焰火及相关化学药剂特批许可证,国防部规定了储备这类材料
条件。
La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.
非洲这个动荡火药筒需要受到监测,并加
控制,否则它就会由于各种导致两级分化
问题
及经济上
贫困和匮乏而引爆。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只药桶。
Cette quantité est réduite à 25 kilogrammes pour la poudre en baril.
在桶装药
情况下,这项限量降低到25公斤。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,药点
,对推进剂贮箱加以切割。
Notre propre région des Balkans a auparavant été appelée « le chaudron de l'histoire ».
我们自己所在巴尔干地区曾以历
药桶而闻名。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足药桶正在我们面前展开。
Pourquoi avoir recours à la poudre à canon, cette invention mortelle et destructive?
我们为什么要诉诸药——这种致命和破坏性
发明?
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦接踵而来
是愤怒,带
药味
话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低
。
Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.
规定只有政府有权制造炸药、突爆雷管、渐爆雷管、药。
Les munitions peuvent porter différentes marques, sur les cartouches, la poudre, les balles ou l'amorce par exemple.
可以种方式对弹药加以标识,例如对弹药筒、
药、子弹或雷管加以标识。
A commencer par les "quatre grandes inventions", le papier, la boussole, l'imprimerie, la poudre d'explosif, symbolisée par ces majestueux feux d'artifice.
从“四大发明”开始,造纸、指南针、印刷、以壮丽烟花代表药。
L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.
只有政府有权管理汽油弹、炸药、突爆雷管、渐爆雷管、药
制造。
Dans leur réalisation la plus simple, les éléments linéaires d'une charge pyrotechnique non explosive sont reliés à un réservoir de propergol.
上述概念最简单实施办法是,将非爆炸性
药线性元件附着在推进剂贮箱上。
Il existe à l'heure actuelle trois magasins de stockage tels que définis dans la loi sur les explosifs (textes réglementaires, chap. 16:06).
如《炸药律目16:06(附属立法)》所述,现在有3座储存炸药药库。
Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.
这场冲突严重损害了地中海特性,成为威胁地中海区域稳定
药库。
Il stipule en outre les différentes conditions à remplir pour l'introduction et le transport de munitions, de poudre et d'armes en général.
根据上述法令规定,弹药、
药和一般武器
进口和运输需满足特定条件。
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes.
武器经销商不得在其商店内持有超过200公斤盒装或管装打猎
药。
Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.
叛乱分子甚至冲入营内,企图夺取武器库和药库,并将这支精锐部队斩尽杀绝。
La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives.
圭亚那《炸药法律目16:06》涉及进口、储存、携带和销售药和其他爆炸物
管制。
Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.
关于购买药、爆炸物、焰
及相关化学药剂
特批许可证,国防部规定了储备这类材料
条件。
La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.
非洲这个动荡药筒需要受到监测,并加以控制,否则它就会由于
种导致两级分化
问题以及经济上
贫困和匮乏而引爆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只药桶。
Cette quantité est réduite à 25 kilogrammes pour la poudre en baril.
在桶装药的情况下,这项限量降低到25公斤。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,药点
,对推进剂贮箱加以切割。
Notre propre région des Balkans a auparavant été appelée « le chaudron de l'histoire ».
我们自己所在的巴尔干地区曾以历史的药桶而闻名。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足的药桶正在我们面前展开。
Pourquoi avoir recours à la poudre à canon, cette invention mortelle et destructive?
我们为什么要诉诸药——这种致命和破坏性的发明?
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦接踵而来的是愤怒,带
药味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的。
Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.
规定只有政府有权制造炸药、突爆雷管、渐爆雷管、药。
Les munitions peuvent porter différentes marques, sur les cartouches, la poudre, les balles ou l'amorce par exemple.
可以使用各种方式对弹药加以标识,例如对弹药筒、药、子弹或雷管加以标识。
A commencer par les "quatre grandes inventions", le papier, la boussole, l'imprimerie, la poudre d'explosif, symbolisée par ces majestueux feux d'artifice.
从“四大发明”开始,造纸、指南针、印刷、以壮丽烟花代表的药。
L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.
只有政府有权管理汽油弹、炸药、突爆雷管、渐爆雷管、药的制造。
Dans leur réalisation la plus simple, les éléments linéaires d'une charge pyrotechnique non explosive sont reliés à un réservoir de propergol.
上述简单的实施办法是,将非爆炸性
药线性元件附着在推进剂贮箱上。
Il existe à l'heure actuelle trois magasins de stockage tels que définis dans la loi sur les explosifs (textes réglementaires, chap. 16:06).
如《炸药律目16:06(附属立法)》所述,现在有3座储存炸药的药库。
Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.
这场冲突严重损害了地中海的特性,成为威胁地中海区域稳定的药库。
Il stipule en outre les différentes conditions à remplir pour l'introduction et le transport de munitions, de poudre et d'armes en général.
根据上述法令的规定,弹药、药和一般武器的进口和运输需满足特定条件。
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes.
武器经销商不得在其商店内持有超过200公斤的盒装或管装打猎药。
Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.
叛乱分子甚至冲入营内,企图夺取武器库和药库,并将这支精锐部队斩尽杀绝。
La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives.
圭亚那《炸药法律目16:06》涉及进口、储存、携带和销售药和其他爆炸物的管制。
Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.
关于购买药、爆炸物、焰
及相关化学药剂的特批许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。
La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.
非洲这个动荡的药筒需要受到监测,并加以控制,否则它就会由于各种导致两级分化的问题以及经济上的贫困和匮乏而引爆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只火药桶。
Cette quantité est réduite à 25 kilogrammes pour la poudre en baril.
在桶装火药的情况下,这项限量降低到25公斤。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。
Notre propre région des Balkans a auparavant été appelée « le chaudron de l'histoire ».
我们自己所在的巴尔干地区曾以历史的火药桶而闻名。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足的火药桶正在我们面前展开。
Pourquoi avoir recours à la poudre à canon, cette invention mortelle et destructive?
我们为什么要诉诸火药——这种致命和破坏性的发明?
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随而来的是愤怒,带火药味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的。
Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.
规定只有政府有权制造炸药、突爆雷管、渐爆雷管、火药。
Les munitions peuvent porter différentes marques, sur les cartouches, la poudre, les balles ou l'amorce par exemple.
可以使用各种方式对弹药加以标识,例如对弹药筒、火药、子弹或雷管加以标识。
A commencer par les "quatre grandes inventions", le papier, la boussole, l'imprimerie, la poudre d'explosif, symbolisée par ces majestueux feux d'artifice.
从“四大发明”开始,造纸、指南针、印刷、以壮丽烟花代表的火药。
L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.
只有政府有权管理汽油弹、炸药、突爆雷管、渐爆雷管、火药的制造。
Dans leur réalisation la plus simple, les éléments linéaires d'une charge pyrotechnique non explosive sont reliés à un réservoir de propergol.
上述概念最简单的实施办法是,将非爆炸性火药线性元件附在推进剂贮箱上。
Il existe à l'heure actuelle trois magasins de stockage tels que définis dans la loi sur les explosifs (textes réglementaires, chap. 16:06).
如《炸药律目16:06(附属立法)》所述,现在有3座储存炸药的火药库。
Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.
这场冲突严重损害了地中海的特性,成为威胁地中海区域稳定的火药库。
Il stipule en outre les différentes conditions à remplir pour l'introduction et le transport de munitions, de poudre et d'armes en général.
根据上述法令的规定,弹药、火药和一般武器的进口和运输需满足特定条件。
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes.
武器经销商不得在其商店内持有超过200公斤的盒装或管装打猎火药。
Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.
叛乱分子甚至冲入营内,企图夺取武器库和火药库,并将这支精锐部队斩尽杀绝。
La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives.
圭亚那《炸药法律目16:06》涉及进口、储存、携带和销售火药和其他爆炸物的管制。
Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.
关于购买火药、爆炸物、焰火及相关化学药剂的特批许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。
La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.
非洲这个动荡的火药筒需要受到监测,并加以控制,否则它就会由于各种导致两级分化的问题以及经济上的贫困和匮乏而引爆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只火药桶。
Cette quantité est réduite à 25 kilogrammes pour la poudre en baril.
在桶装火药的情况下,这项限量降低到25公斤。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。
Notre propre région des Balkans a auparavant été appelée « le chaudron de l'histoire ».
我们自己所在的巴尔干地区曾以历史的火药桶而闻名。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
理性行为,中东这个十足的火药桶正在我们面前展开。
Pourquoi avoir recours à la poudre à canon, cette invention mortelle et destructive?
我们为什么要诉诸火药——这种致命和破坏性的发明?
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦接踵而来的是愤怒,带火药味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的。
Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.
规定只有政府有权制造炸药、突管、
管、火药。
Les munitions peuvent porter différentes marques, sur les cartouches, la poudre, les balles ou l'amorce par exemple.
可以使用各种方式对弹药加以标识,例如对弹药筒、火药、子弹或管加以标识。
A commencer par les "quatre grandes inventions", le papier, la boussole, l'imprimerie, la poudre d'explosif, symbolisée par ces majestueux feux d'artifice.
从“四大发明”开始,造纸、指南针、印刷、以壮丽烟花代表的火药。
L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.
只有政府有权管理汽油弹、炸药、突管、
管、火药的制造。
Dans leur réalisation la plus simple, les éléments linéaires d'une charge pyrotechnique non explosive sont reliés à un réservoir de propergol.
上述概念最简单的实施办法是,将炸性火药线性元件附着在推进剂贮箱上。
Il existe à l'heure actuelle trois magasins de stockage tels que définis dans la loi sur les explosifs (textes réglementaires, chap. 16:06).
如《炸药律目16:06(附属立法)》所述,现在有3座储存炸药的火药库。
Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.
这场冲突严重损害了地中海的特性,成为威胁地中海区域稳定的火药库。
Il stipule en outre les différentes conditions à remplir pour l'introduction et le transport de munitions, de poudre et d'armes en général.
根据上述法令的规定,弹药、火药和一般武器的进口和运输需满足特定条件。
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes.
武器经销商不得在其商店内持有超过200公斤的盒装或管装打猎火药。
Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.
叛乱分子甚至冲入营内,企图夺取武器库和火药库,并将这支精锐部队斩尽杀绝。
La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives.
圭亚那《炸药法律目16:06》涉及进口、储存、携带和销售火药和其他炸物的管制。
Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.
关购买火药、
炸物、焰火及相关化学药剂的特批许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。
La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.
洲这个动荡的火药筒需要受到监测,并加以控制,否则它就会
各种导致两级分化的问题以及经济上的贫困和匮乏而引
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只桶。
Cette quantité est réduite à 25 kilogrammes pour la poudre en baril.
在桶装的情况下,这项限量降低到25公斤。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,点
,对推进剂贮箱加以切割。
Notre propre région des Balkans a auparavant été appelée « le chaudron de l'histoire ».
我们自己所在的巴尔干地区曾以历史的桶而闻名。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足的桶正在我们面前展开。
Pourquoi avoir recours à la poudre à canon, cette invention mortelle et destructive?
我们为什么要诉诸——这种致命和破坏性的发明?
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦接踵而来的是愤怒,带
味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的。
Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.
规定只有政府有权制造炸、突爆雷
、渐爆雷
、
。
Les munitions peuvent porter différentes marques, sur les cartouches, la poudre, les balles ou l'amorce par exemple.
可以使用各种方式对弹加以标识,
如对弹
筒、
、子弹或雷
加以标识。
A commencer par les "quatre grandes inventions", le papier, la boussole, l'imprimerie, la poudre d'explosif, symbolisée par ces majestueux feux d'artifice.
从“四大发明”开始,造纸、指南针、印刷、以壮丽烟花代表的。
L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.
只有政府有权理汽油弹、炸
、突爆雷
、渐爆雷
、
的制造。
Dans leur réalisation la plus simple, les éléments linéaires d'une charge pyrotechnique non explosive sont reliés à un réservoir de propergol.
上述概念最简单的实施办法是,将非爆炸性线性元件附着在推进剂贮箱上。
Il existe à l'heure actuelle trois magasins de stockage tels que définis dans la loi sur les explosifs (textes réglementaires, chap. 16:06).
如《炸律目16:06(附属立法)》所述,现在有3座储存炸
的
库。
Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.
这场冲突严重损害了地中海的特性,成为威胁地中海区域稳定的库。
Il stipule en outre les différentes conditions à remplir pour l'introduction et le transport de munitions, de poudre et d'armes en général.
根据上述法令的规定,弹、
和一般武器的进口和运输需满足特定条件。
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes.
武器经销商不得在其商店内持有超过200公斤的盒装或装打猎
。
Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.
叛乱分子甚至冲入营内,企图夺取武器库和库,并将这支精锐部队斩尽杀绝。
La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives.
圭亚那《炸法律目16:06》涉及进口、储存、携带和销售
和其他爆炸物的
制。
Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.
关于购买、爆炸物、焰
及相关化学
剂的特批许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。
La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.
非洲这个动荡的筒需要受到监测,并加以控制,否则它就会由于各种导致两级分化的问题以及经济上的贫困和匮乏而引爆。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。