法语助手
  • 关闭
jī zhàn
combat violent; bataille acharnée

L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.

激战中,一名军人杀害其中一名平民,或施以酷刑。

Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.

经过15个小时的激战,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。

Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.

3凌晨,恩贾梅纳爆发激战

Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.

初,约400人在首都进行的数激战中丧生。

Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.

激战持续了几乎一整天,225全天仍有零星枪声。

En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.

在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开激战中,11人死亡,57人受伤。

La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.

委员会视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中激战和轰炸的现

Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.

827,在宗教觐的高叶派内部在卡尔巴拉发生激战,造成50多人死亡。

Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.

理事会依然极为关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的激战和对平民的攻击。

Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.

相反,实际上全球每个地方都激战正酣,战争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。

Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.

七天的激战(该城遭受了6 000枚炮弹的袭击),造成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。

À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.

专家在走访之后得知,10中旬在摩加迪沙爆发了三天的激战,致使15人死亡,20人受伤。

Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.

有报告指出,7份穆杜格地区南部小部族之间发生了为两天的激战,至少43人丧生,90多人受伤。

Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.

安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6至8间,各派之间不时发生零星的激战

Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.

政府军经激战后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境的甘塔镇,在那里又发生激战

Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.

据报发生了激战,冲突持续三天,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。

Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.

过去几天来,Tel Rumeida发生激战,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。

La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.

陷于益狭小的激战地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的人身安全已成为至关重要的保护问题。

Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.

另外还是在摩加迪沙,226,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开激战,断断续续地持续了几天时间。

À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.

到2中,激战导致18人死亡,包括2名平民,10多人受伤,到2底,有40人在重新爆发的战斗中死亡,50人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激战 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


激越性错语, 激越性错字, 激越性忧郁症, 激增, 激增<俗>, 激战, 激振力, 激浊扬清, , 羁绊,
jī zhàn
combat violent; bataille acharnée

L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.

激战中,一名军人杀害其中一名平民,或施以酷刑。

Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.

经过15个小时的激战,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。

Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.

3日凌晨,恩贾梅纳爆发激战

Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.

初,约400人在首都进行的数日激战中丧生。

Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.

激战持续了几乎一整天,2月25日全天仍有零星枪声。

En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.

在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开激战中,11人死,57人受伤。

La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.

视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中激战和轰炸的现场。

Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.

8月27日,在宗教觐的高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生激战,造成50多人死

Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.

依然极为关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的激战和对平民的攻击。

Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.

相反,实际上全球每个地方都激战正酣,战争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。

Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.

七天的激战(该城遭受了6 000枚炮弹的袭击),造成一百五十名刚果平民死,1 000名平民受伤。

À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.

专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发了三天的激战,致使15人死,20人受伤。

Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.

有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生了为期两天的激战,至少43人丧生,90多人受伤。

Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.

安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星的激战

Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.

政府军经激战后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结直到几内亚边境的甘塔镇,在那里又发生激战

Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.

据报发生了激战,冲突持续三天,迫使非政府组织工作人从该地区撤离。

Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.

过去几天来,Tel Rumeida发生激战,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。

La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.

陷于日益狭小的激战地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的人身安全已成为至关重要的保护问题。

Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.

另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开激战,断断续续地持续了几天时间。

À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.

到2月中,激战导致18人死,包括2名平民,10多人受伤,到2月底,有40人在重新爆发的战斗中死,50人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激战 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


激越性错语, 激越性错字, 激越性忧郁症, 激增, 激增<俗>, 激战, 激振力, 激浊扬清, , 羁绊,
jī zhàn
combat violent; bataille acharnée

L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.

中,一名军人杀害其中一名平民,或施以酷刑。

Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.

经过15个小时的,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。

Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.

3日凌晨,恩贾梅纳爆发

Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.

初,约400人首都进行的数日中丧生。

Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.

持续了几乎一整天,2月25日全天仍有零星枪声。

En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.

利比亚,卡扎菲的军队米苏拉塔与反政府武装展开中,11人死亡,57人受伤。

La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.

委员会视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中和轰炸的现场。

Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.

8月27日,宗教觐的高峰期,什叶派内部卡尔巴拉发生,造成50多人死亡。

Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.

理事会依然极为关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的和对平民的攻击。

Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.

相反,实际上全球每个地方都正酣,争发生民族国家之间,或更典型地发生民族国家内部。

Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.

七天的(该城遭受了6 000枚炮弹的袭击),造成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。

À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.

专家走访之后得知,10月中旬迪沙爆发了三天的,致使15人死亡,20人受伤。

Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.

有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生了为期两天的,至少43人丧生,90多人受伤。

Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.

安全局势仍然处于紧张状态,特别是北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星的

Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.

政府军经后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境的甘塔镇,那里又发生

Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.

据报发生了,冲突持续三天,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。

Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.

过去几天来,Tel Rumeida发生,定居者说,与他们现居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。

La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.

陷于日益狭小的地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的人身安全已成为至关重要的保护问题。

Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.

另外还是迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵麦迪纳地区展开,断断续续地持续了几天时间。

À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.

到2月中,导致18人死亡,包括2名平民,10多人受伤,到2月底,有40人重新爆发的斗中死亡,50人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激战 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


激越性错语, 激越性错字, 激越性忧郁症, 激增, 激增<俗>, 激战, 激振力, 激浊扬清, , 羁绊,
jī zhàn
combat violent; bataille acharnée

L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.

中,一名军人杀害其中一名平民,或施以酷刑。

Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.

经过15个小时的,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。

Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.

3日凌晨,恩贾梅纳爆发

Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.

初,约400人在首都进行的数日中丧生。

Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.

持续一整天,2月25日全天仍有零星枪声。

En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.

在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开中,11人死亡,57人受伤。

La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.

委员会视察Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中和轰炸的现场。

Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.

8月27日,在宗教觐的高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生,造成50多人死亡。

Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.

理事会依然极为关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的和对平民的攻击。

Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.

相反,实际上全球每个地方都争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。

Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.

七天的(该城遭受6 000枚炮弹的袭击),造成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。

À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.

专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发三天的,致使15人死亡,20人受伤。

Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.

有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生为期两天的,至少43人丧生,90多人受伤。

Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.

安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星的

Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.

政府军经后夺回Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到内亚边境的甘塔镇,在那里又发生

Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.

据报发生,冲突持续三天,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。

Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.

过去天来,Tel Rumeida发生,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。

La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.

陷于日益狭小的地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的人身安全已成为至关重要的保护问题。

Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.

另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开,断断续续地持续天时间。

À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.

到2月中,导致18人死亡,包括2名平民,10多人受伤,到2月底,有40人在重新爆发的斗中死亡,50人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 激战 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


激越性错语, 激越性错字, 激越性忧郁症, 激增, 激增<俗>, 激战, 激振力, 激浊扬清, , 羁绊,
jī zhàn
combat violent; bataille acharnée

L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.

激战中,一名军杀害其中一名平民,或施以酷刑。

Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.

经过15个小时的激战,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。

Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.

3日凌晨,恩贾梅纳爆发激战

Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.

初,约400在首都进行的数日激战中丧生。

Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.

激战持续了几乎一整天,2月25日全天仍有零星枪声。

En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.

在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开激战中,11死亡,57

La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.

委员视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中激战和轰炸的现场。

Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.

8月27日,在宗教觐的高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生激战,造成50多死亡。

Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.

理事极为关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的激战和对平民的攻击。

Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.

相反,实际上全球每个地方都激战正酣,战争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。

Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.

七天的激战(该城遭了6 000枚炮弹的袭击),造成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民

À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.

专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发了三天的激战,致使15死亡,20

Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.

有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生了为期两天的激战,至少43丧生,90多

Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.

安全局势仍处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星的激战

Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.

政府军经激战后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结直到几内亚边境的甘塔镇,在那里又发生激战

Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.

据报发生了激战,冲突持续三天,迫使非政府组织工作员从该地区撤离。

Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.

过去几天来,Tel Rumeida发生激战,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。

La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.

陷于日益狭小的激战地区和其它冲突影响地区而无法逃离的儿童的身安全已成为至关重要的保护问题。

Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.

另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开激战,断断续续地持续了几天时间。

À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.

到2月中,激战导致18死亡,包括2名平民,10多,到2月底,有40在重新爆发的战斗中死亡,50

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激战 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


激越性错语, 激越性错字, 激越性忧郁症, 激增, 激增<俗>, 激战, 激振力, 激浊扬清, , 羁绊,
jī zhàn
combat violent; bataille acharnée

L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.

激战,一名军人杀害其一名平民,或施以酷刑。

Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.

经过15个小时的激战,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。

Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.

3日凌晨,恩贾梅纳爆激战

Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.

初,约400人在首都进行的数日激战丧生。

Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.

激战持续了几乎一整天,2月25日全天仍有零星枪声。

En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.

在利比亚,卡扎菲的军队在米苏塔与反政府武装展开激战,11人死亡,57人受伤。

La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.

委员会视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个激战和轰炸的现场。

Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.

8月27日,在宗教觐的高峰期,什叶派内部在卡尔激战,造成50多人死亡。

Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.

理事会依然极为关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的激战和对平民的攻击。

Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.

相反,实际上全球每个地方都激战正酣,战争生在民族国家之间,或更典型地生在民族国家内部。

Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.

七天的激战(该城遭受了6 000枚炮弹的袭击),造成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。

À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.

专家在走访之后得知,10月旬在摩加迪沙爆了三天的激战,致使15人死亡,20人受伤。

Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.

有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间生了为期两天的激战,至少43人丧生,90多人受伤。

Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.

安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时生零星的激战

Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.

政府军经激战后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境的甘塔镇,在那里又激战

Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.

据报生了激战持续三天,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。

Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.

过去几天来,Tel Rumeida激战,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。

La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.

陷于日益狭小的激战地区和其它受影响地区而无法逃离的儿童的人身安全已成为至关重要的保护问题。

Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.

另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开激战,断断续续地持续了几天时间。

À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.

到2月激战导致18人死亡,包括2名平民,10多人受伤,到2月底,有40人在重新爆的战斗死亡,50人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激战 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


激越性错语, 激越性错字, 激越性忧郁症, 激增, 激增<俗>, 激战, 激振力, 激浊扬清, , 羁绊,
jī zhàn
combat violent; bataille acharnée

L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.

激战中,一名军人杀害其中一名平民,或施以酷刑。

Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.

经过15个小时的激战,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。

Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.

3日凌晨,恩贾梅纳爆发激战

Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.

初,约400人在首都进行的数日激战中丧生。

Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.

激战持续几乎一整,2月25日全仍有零星枪声。

En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.

在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开激战中,11人死亡,57人受伤。

La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.

委员会视察Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中激战和轰炸的现场。

Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.

8月27日,在宗教觐的高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生激战,造成50多人死亡。

Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.

理事会依然极为关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的激战和对平民的攻击。

Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.

相反,实际上全球每个地方都激战正酣,战争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。

Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.

激战(该城遭受6 000枚炮弹的袭击),造成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。

À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.

专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发激战,致使15人死亡,20人受伤。

Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.

有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生为期两激战,至少43人丧生,90多人受伤。

Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.

安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星的激战

Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.

政府军经激战后夺回Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境的甘塔镇,在那里又发生激战

Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.

据报发生激战,冲突持续,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。

Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.

过去几来,Tel Rumeida发生激战,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。

La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.

陷于日益狭小的激战地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的人身安全已成为至关重要的保护问题。

Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.

另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开激战,断断续续地持续时间。

À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.

到2月中,激战导致18人死亡,包括2名平民,10多人受伤,到2月底,有40人在重新爆发的战斗中死亡,50人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激战 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


激越性错语, 激越性错字, 激越性忧郁症, 激增, 激增<俗>, 激战, 激振力, 激浊扬清, , 羁绊,
jī zhàn
combat violent; bataille acharnée

L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.

激战中,一军人杀害其中一民,或施

Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.

经过15个小时的激战,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。

Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.

3日凌晨,恩贾梅纳爆发激战

Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.

初,约400人在首都进行的数日激战中丧生。

Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.

激战持续了几乎一整天,2月25日全天仍有零星枪声。

En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.

在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开激战中,11人死,57人受伤。

La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.

委员会视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中激战和轰炸的现场。

Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.

8月27日,在宗教觐的高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生激战,造成50多人死

Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.

理事会依然极为关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的激战和对民的攻击。

Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.

相反,实际上全球每个地方都激战正酣,战争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。

Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.

七天的激战(该城遭受了6 000枚炮弹的袭击),造成一百五十刚果民死,1 000民受伤。

À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.

专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发了三天的激战,致使15人死,20人受伤。

Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.

有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生了为期两天的激战,至少43人丧生,90多人受伤。

Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.

安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星的激战

Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.

政府军经激战后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境的甘塔镇,在那里又发生激战

Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.

据报发生了激战,冲突持续三天,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。

Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.

过去几天来,Tel Rumeida发生激战,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。

La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.

陷于日益狭小的激战地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的人身安全已成为至关重要的保护问题。

Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.

另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开激战,断断续续地持续了几天时间。

À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.

到2月中,激战导致18人死,包括2民,10多人受伤,到2月底,有40人在重新爆发的战斗中死,50人受伤。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激战 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


激越性错语, 激越性错字, 激越性忧郁症, 激增, 激增<俗>, 激战, 激振力, 激浊扬清, , 羁绊,
jī zhàn
combat violent; bataille acharnée

L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.

中,一名军人杀害其中一名平,或施以酷刑。

Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.

经过15个小时的,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。

Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.

3日凌晨,恩贾梅纳爆发

Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.

400人在首都进行的数日中丧生。

Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.

持续了几乎一整天,2月25日全天仍有零星枪声。

En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.

在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开中,11人死亡,57人受伤。

La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.

委员会视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中和轰炸的现场。

Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.

8月27日,在宗教觐的高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生,造成50多人死亡。

Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.

理事会依然极为关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的和对平的攻击。

Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.

相反,实际上全球每个地方都正酣,争发生在家之间,或更典型地发生在家内部。

Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.

七天的(该城遭受了6 000枚炮弹的袭击),造成一百五十名刚果平死亡,1 000名平受伤。

À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.

专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发了三天的,致使15人死亡,20人受伤。

Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.

有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部之间发生了为期两天的,至少43人丧生,90多人受伤。

Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.

安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星的

Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.

政府军经后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境的甘塔镇,在那里又发生

Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.

据报发生了,冲突持续三天,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。

Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.

过去几天来,Tel Rumeida发生,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。

La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.

陷于日益狭小的地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的人身安全已成为至关重要的保护问题。

Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.

另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的兵在麦迪纳地区展开,断断续续地持续了几天时间。

À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.

到2月中,导致18人死亡,包括2名平,10多人受伤,到2月底,有40人在重新爆发的斗中死亡,50人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激战 的法语例句

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


激越性错语, 激越性错字, 激越性忧郁症, 激增, 激增<俗>, 激战, 激振力, 激浊扬清, , 羁绊,