Puisse notre décision comble votre voeu !
但我们这
决定能满足你们
望 !
Puisse notre décision comble votre voeu !
但我们这
决定能满足你们
望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满足望,你最希望得到
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸,安理会仍然不能满足大会
望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希望满足难民返望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑能够满足非洲大陆望
任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理满足了他望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满足每人
望,这也
不可能
。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成了儿童
性格,她/他
望得到满足。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见机制
否能满足这些
望,仍然
法
答
问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建将满足各国人民强烈
望
更加公正、更加安全
世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希望,将在今天晚上通过政治宣言草案将会满足人们
那些
望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主某些需要,又可以满足职工
某些
望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平唯
道路
通过满足各方合法民族
望
协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图满足摩洛哥望,使其对西撒哈拉
非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有真正具有代表性
政府,
能满足其需要和
望
政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要有英明
领导和稳妥
政策,以确保取得满足人民
望
结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下定义“质量即适于使用”意指“质量在于满足消费者
望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满足了我们望,因此,我们骄傲地成为该决议草案
提案国之
。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了满足这些望并实现我们所确定
目标,我们必须保持国际伙伴关系
精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列
真诚
望,因为这样
望能够满足建立和平
迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们这一决定能你们
愿望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以一个愿望,你最希望得到
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸,安理会仍然不能
大会
愿望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希望难民返回
愿望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑能够非洲大陆愿望
任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理了他
愿望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分每个人
愿望,这也
不可能
。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正这里形成了儿童
性格,她/他
愿望得到
。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见机制
否能
这些愿望,仍然
一个无法回答
问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一个将各国人民强烈愿望
更加公正、更加安全
世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希望,将晚上通过
政治宣言草案将会
人们
那些愿望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以国家——雇主
某些需要,又可以
职工
某些愿望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平唯一道路
通过
各方合法民族愿望
协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图摩洛哥
愿望,使其对西撒哈拉
非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性政府,一个能
其需要和愿望
政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要有英明
领导和稳妥
政策,以确保取得
人民愿望
结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下定义“质量即适于使用”意指“质量
于
消费者
愿望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全了我们
愿望,因此,我们骄傲地成为该决议草案
提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了这些愿望并实现我们所确定
目标,我们必须保持国际伙伴关系
精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列
真诚愿望,因为这样
愿望能够
建立和平
迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们这一决定能满足你们的愿 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满足的一个愿,你最
得到的
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸的,安理会仍然不能满足大会的愿
。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待满足难民返回的愿
。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑能够满足非洲大陆愿的任何
议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理满足了他的愿。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满足每个人的愿,这也
不可能的。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成了儿童的性格,她/他的愿
得到满足。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见的机制否能满足这些愿
,仍然
一个无法回答的问
。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
一个将满足各国人民强烈愿
的更加公正、更加安全的世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都,将在今天晚上通过的政治宣言草案将会满足人们的那些愿
。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主的某些需要,又可以满足职工的某些愿。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平的唯一道路通过满足各方合法民族愿
的协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图满足摩洛哥的愿,使其对西撒哈拉的非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性的政府,一个能满足其需要和愿的政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要的有英明的领导和稳妥的政策,以确保取得满足人民愿
的结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下的定义“质量即适于使用”意指“质量在于满足消费者的愿”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满足了我们的愿,因此,我们骄傲
成为该决议草案的提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了满足这些愿并实现我们所确定的目标,我们必须保持国际伙伴关系的精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,
设和平需要以色列的真诚愿
,因为这样的愿
能够满足
立和平的迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但我们这一决定能满足你们的
!
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满足的一个,你最希
得到的
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸的,安理会仍然不能满足大会的
。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希满足难民返回的
。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及能够满足非洲大陆
的任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理满足了他的。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满足每个人的,这也
不可能的。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成了儿童的性格,她/他的
得到满足。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见的机制否能满足这
,仍然
一个无法回答的问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一个满足各国人民强烈
的更加公正、更加安全的世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希,
在今天晚上通过的政治宣言草案
会满足人们的那
。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主的某需要,又可以满足职工的某
。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平的唯一道路通过满足各方合法民族
的协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图满足摩洛哥的,使其对西撒哈拉的非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性的政府,一个能满足其需要和的政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要的有英明的领导和稳妥的政策,以确保取得满足人民
的结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下的定义“质量即适于使用”意指“质量在于满足消费者的”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满足了我们的,因此,我们骄傲地成为该决议草案的提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了满足这并实现我们所确定的目标,我们必须保持国际伙伴关系的精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列的真诚
,因为这样的
能够满足建立和平的迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但我们这一决定能满
你们
望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满一个
望,你最希望得到
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸,安理会仍然不能满
大会
望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希望满难民返回
望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑能够满非洲大陆
望
任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理满望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满每个人
望,这也
不可能
。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成
儿童
性格,她/
望得到满
。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见机制
否能满
这些
望,仍然
一个无法回答
问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一个将满各国人民强烈
望
更加公正、更加安全
世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希望,将在今天晚上通过政治宣言草案将会满
人们
那些
望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满国家——雇主
某些需要,又可以满
职工
某些
望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平唯一道路
通过满
各方合法民族
望
协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图满摩洛哥
望,使其对西撒哈拉
非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性政府,一个能满
其需要和
望
政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要有英明
领导和稳妥
政策,以确保取得满
人民
望
结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
下
定义“质量即适于使用”意指“质量在于满
消费者
望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满我们
望,因此,我们骄傲地成为该决议草案
提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为满
这些
望并实现我们所确定
目标,我们必须保持国际伙伴关系
精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列
真诚
望,因为这样
望能够满
建立和平
迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们这决定能满足你们
愿
!
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满足愿
,你最希
得到
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸,安理会仍然不能满足大会
愿
。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希满足难民返回
愿
。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及考虑能够满足非洲大陆愿
任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理满足了他愿
。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满足每人
愿
,这也
不可能
。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正这里形成了儿童
性格,她/他
愿
得到满足。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见机制
否能满足这些愿
,仍然
无法回答
问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建满足各国人民强烈愿
更加公正、更加安全
世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希,
今天晚上通过
政治宣言草案
会满足人们
那些愿
。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主某些需要,又可以满足职工
某些愿
。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平唯
道路
通过满足各方合法民族愿
协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图满足摩洛哥愿
,使其对西撒哈拉
非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有真正具有代表性
政府,
能满足其需要和愿
政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要有英明
领导和稳妥
政策,以确保取得满足人民愿
结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下定义“质量即适于使用”意指“质量
于满足消费者
愿
”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满足了我们愿
,因此,我们骄傲地成为该决议草案
提案国之
。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了满足这些愿并实现我们所确定
目标,我们必须保持国际伙伴关系
精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列
真诚愿
,因为这样
愿
能够满足建立和平
迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们这一决定能满足你们的愿望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满足的一个愿望,你最希望得的
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸的,安理会仍然不能满足大会的愿望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希望满足难民返回的愿望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑能够满足非洲大陆愿望的任何。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
目前为止,总理满足了他的愿望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满足每个人的愿望,这也不可能的。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成了儿童的性格,她/他的愿望得
满足。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,框架预见的机制
否能满足这些愿望,仍然
一个无法回答的问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构一个将满足各国人民强烈愿望的更加公正、更加安全的世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希望,将在今天晚上通过的政治宣言草案将会满足人们的那些愿望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主的某些需要,又可以满足职工的某些愿望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平的唯一道路通过满足各方合法民族愿望的协
。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图满足摩洛哥的愿望,使其对西撒哈拉的非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性的政府,一个能满足其需要和愿望的政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要的有英明的领导和稳妥的政策,以确保取得满足人民愿望的结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下的定义“质量即适于使用”意指“质量在于满足消费者的愿望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满足了我们的愿望,因此,我们骄傲地成为该决草案的提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了满足这些愿望并实现我们所确定的目标,我们必须保持国际伙伴关系的精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,
设和平需要以色列的真诚愿望,因为这样的愿望能够满足
立和平的迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我这一决定能满足
愿望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满足一个愿望,
最希望得到
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸,安理会仍然不能满足大会
愿望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我迫不及待地希望满足难民返回
愿望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑能够满足非洲大陆愿望任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理满足了他愿望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满足每个人愿望,这也
不可能
。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成了儿童
性格,她/他
愿望得到满足。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见机制
否能满足这些愿望,仍然
一个无法回答
问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一个将满足各国人民强烈愿望更加公正、更加安全
世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我所有人都希望,将在今天晚上通过
政治宣
将会满足人
那些愿望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主某些需要,又可以满足职工
某些愿望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平唯一道路
通过满足各方合法民族愿望
协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图满足摩洛哥愿望,使其对西撒哈拉
非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性政府,一个能满足其需要和愿望
政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要有英明
领导和稳妥
政策,以确保取得满足人民愿望
结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下定义“质量即适于使用”意指“质量在于满足消费者
愿望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满足了我愿望,因此,我
骄傲地成为该决议
提
国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了满足这些愿望并实现我所确定
目标,我
必须保持国际伙伴关系
精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列
真诚愿望,因为这样
愿望能够满足建立和平
迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但我们这一决定能满
你们
望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满一个
望,你最希望得到
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸,安理会仍然不能满
大会
望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希望满难民返回
望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑能够满非洲大陆
望
任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理满望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满每个人
望,这也
不可能
。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成
儿童
性格,她/
望得到满
。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见机制
否能满
这些
望,仍然
一个无法回答
问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一个将满各国人民强烈
望
更加公正、更加安全
世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希望,将在今天晚上通过政治宣言草案将会满
人们
那些
望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满国家——雇主
某些需要,又可以满
职工
某些
望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平唯一道路
通过满
各方合法民族
望
协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图满摩洛哥
望,使其对西撒哈拉
非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性政府,一个能满
其需要和
望
政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要有英明
领导和稳妥
政策,以确保取得满
人民
望
结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
下
定义“质量即适于使用”意指“质量在于满
消费者
望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满我们
望,因此,我们骄傲地成为该决议草案
提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为满
这些
望并实现我们所确定
目标,我们必须保持国际伙伴关系
精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列
真诚
望,因为这样
望能够满
建立和平
迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。