Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90的流量洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使这些一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受灾的洪涝,正若干地点事先部置重要的紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告的造成荒漠化的原因各国不同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪涝)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪涝的影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪涝可能对以畜牧为收入来源和保障的妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪涝影响的可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋灾害的不断泛滥,渔业社区将面临更大的困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱因许多地方发生洪涝而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义的工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝灾害使这些
一步恶化,这是暂时性的粮食不安全的又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
后还有洪涝、干旱和海啸所造成的与天气有关的收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及洪涝和干旱的发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和旱灾
现象开始影响到相当多的人的生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪涝受灾和死亡人数来看,灾害往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集的各类种子有助于一些国家摆脱冲突后或
飓风或洪涝
灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对灾害紧急应对机构
行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪涝和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,洪涝造成的歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90流量
洪
期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪更加频发及其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受灾洪
,正
若干地点事先部置重要
紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告造成荒漠化
原因各国不同(缺水、干旱、
、
海人口集中、森
火灾、洪
等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪
响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪可能对以畜牧为收入来源和保障
妇女造成不利
响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪响
可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪和气旋等自然灾害
不断泛滥,渔业社区将面临更大
困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义
工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪等自然灾害使这些问题进一步恶化,这是暂时性
粮食不安全
又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪、干旱和海啸所造成
与天气有关
收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大响,对淡水供应以及洪
和干旱
发生频率产生
响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪
、风暴和旱灾等现象开始
响到相当多
人
生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪受灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造成严重
响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集各类种子有助于一些国家
摆脱冲突后或
飓风或洪
等自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,洪造成
歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪
或旱灾
降雨极端现象
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90流量
洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,些资源正遭受干旱、野火和洪涝
破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受灾洪涝,正
若干地点事先部置重要
紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告造成荒漠化
原因各国
同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪涝
影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪涝可能对以畜牧为收入来源和保障妇女造成
利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
可能
得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪涝影响
可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋等自然灾断泛滥,渔业社区将面临更大
困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪涝而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等自然灾些问题进一步恶化,
是暂时性
粮食
安全
又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪涝、干旱和海啸所造成与天气有关
收入冲击,
些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及洪涝和干旱发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和旱灾等现象开始影响到相当多
人
生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪涝受灾和死亡人数来看,自然灾往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集各类种子有助于一些国家
摆脱冲突后或
飓风或洪涝等自然灾
之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪涝和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高下,洪涝造成
歉收导致粮食短缺,都可能
儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
将提高低洼地区种植
高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾
降雨极端现象
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90的流量洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了对可能让25 000个家庭受灾的洪涝,正
若干地点事先部置重要的紧
品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告的成荒漠化的原因各国不同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪涝的影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪涝可能对以畜牧为收入来源和保障的成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪涝影响的可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋等自然灾害的不断泛滥,渔业社区将面临更大的困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪涝而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义的工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等自然灾害使这些问题进一步恶化,这是暂时性的粮食不安全的又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪涝、干旱和海啸所成的与天气有关的收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水以及洪涝和干旱的发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和旱灾等现象开始影响到相当多的人的生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪涝受灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集的各类种子有助于一些国家摆脱冲突后或
飓风或洪涝等自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪涝和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,洪涝成的歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90的流量洪
期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化以干旱和洪
更加频发及其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪的破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对让25 000个家庭受灾的洪
,正
若干地点事先部置重要的紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告的造成荒漠化的原因同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪
等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪
的影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪对以畜牧为收入来源和保障的妇女造成
利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这使得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪
影响的
性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪和气旋等自然灾害的
断泛滥,渔业社区将面临更大的困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义的工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪等自然灾害使这些问题进一步恶化,这是暂时性的粮食
安全的又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪、干旱和海啸所造成的与天气有关的收入冲击,这些冲击消耗
内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及洪和干旱的发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪
、风暴和旱灾等现象开始影响到相当多的人的生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪受灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集的类种子有助于一些
家
摆脱冲突后或
飓风或洪
等自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高下,洪
造成的歉收导致粮食短缺,都
使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪或旱灾的降雨极端现象的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射核素、特别是锶-90的流量
洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化以
旱和洪涝更加频发及其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正旱、野火和洪涝的破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对让25 000个家庭
灾的洪涝,正
若
地点事先部置重要的紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告的造成荒漠化的原因各国不同(缺水、旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接
到洪涝的影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
旱和洪涝
对以畜牧为收入来源和保障的妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这使得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧
旋风、
旱或洪涝影响的
。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋等自然灾害的不断泛滥,渔业社区将面临更大的困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪涝而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义的工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等自然灾害使这些问题进一步恶化,这是暂时的粮食不安全的又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪涝、旱和海啸所造成的与天气有关的收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及洪涝和旱的发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和旱灾等现象开始影响到相当多的人的生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从旱和洪涝
灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集的各类种子有助于一些国家摆脱冲突后或
飓风或洪涝等自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常区飓风、洪涝和
旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,洪涝造成的歉收导致粮食短缺,都使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90流量
洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,资源正遭受干旱、野火和洪涝
破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受洪涝,正
若干地点事先部置重要
紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告造成荒漠化
原因各国不同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火
、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪涝
影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪涝可能对以畜牧为收入来源和保障妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
可能
得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪涝影响
可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋等自然不断泛滥,渔业社区将面临更大
困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪涝而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等自然问题进一步恶化,
是暂时性
粮食不安全
又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪涝、干旱和海啸所造成与天气有关
收入冲击,
冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及洪涝和干旱发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和旱
等现象开始影响到相当多
人
生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪涝受和死亡人数来看,自然
往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集各类种子有助于一
国家
摆脱冲突后或
飓风或洪涝等自然
之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪涝和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,洪涝造成歉收导致粮食短缺,都可能
儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
将提高低洼地区种植
高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱
降雨极端现象
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性、
别是锶-90的流量
洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝加频发及其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
了应对可能让25 000个家庭受灾的洪涝,正
若干地点事先部置重要的紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告的造成荒漠化的原因各国不同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪涝的影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪涝可能对以畜牧收入来源和保障的妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水等问题加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪涝影响的可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋等自然灾害的不断泛滥,渔业社区将面临大的困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪涝而变得重,阻碍了司法和伸张正义的工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等自然灾害使这些问题进一步恶化,这是暂时性的粮食不安全的又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪涝、干旱和海啸所造成的与天气有关的收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及洪涝和干旱的发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和旱灾等现象开始影响到相当多的人的生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪涝受灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造成重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集的各类种子有助于一些国家摆脱冲突后或
飓风或洪涝等自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪涝和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,洪涝造成的歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90的流量洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受灾的洪涝,正若干地点事先部置重要的紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告的造成荒漠化的原因各国不同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪涝的影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪涝可能对以畜牧为收入来源和保障的妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪涝影响的可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋等自然灾害的不断泛滥,业
区将面临更大的困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方生洪涝而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义的工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等自然灾害使这些问题进一步恶化,这是暂时性的粮食不安全的又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪涝、干旱和海啸所造成的与天气有关的收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以洪涝和干旱的
生
率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和旱灾等现象开始影响到相当多的人的生活时才会
生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪涝受灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集的各类种子有助于一些国家摆脱冲突后或
飓风或洪涝等自然灾害之后恢复农业
展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪涝和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻病率居高不下,洪涝造成的歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。