法语助手
  • 关闭

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不正统,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统有人赞成采取非常

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行了正统,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非正统

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有非正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端的正统徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济做法强调主要通过利货币并在严格的财支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不一定就是实现宏观经济稳定的唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的非正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板的新自由主义,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,因为这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立非正统经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不正统,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成正统政策,也有人赞成常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

端的正统派犹太教徒据说在以色列制造种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,观察家将这种复苏归因于执行了正统的政策,而另人则将其归因于更多地执行了“正统”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,端的正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济政策做法强调主要通过利货币政策并在严格的财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不定就是实现宏观经济稳定的唯途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面行动是个优先事项,因为这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立正统经济学家的多元网络,这经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有称他们为恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

成采取政策,也有成采取非常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪是,一些观察家将这种复苏归因于执行了政策,而另一些则将其归因于更多地执行了“非”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

立场是,贸易和占支配地位贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学穆斯林措施同样适于所有非派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我客户获得最大程度愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

宏观经济政策做法强调主要通过利货币政策并在严格财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲稳定经验显示,上述途径不一定就是实现宏观经济稳定唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命才是.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出但因地制宜解决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传宏观经济观念横行情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了、刻板新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,在维持方面已经存在严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,因为这对提高基金组织实效与性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目是建立非经济学家多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不正统,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统策,也有人赞成采取策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,些观察家将这种复苏归因于执行了正统策,而另些人则将其归因于更多地执行了“正统策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里些极端的正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济策做法强调主要通过利货币策并在严格的财策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不定就是实现宏观经济稳定的唯途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地,他欢迎建设超正统的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板的新自由主义策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是个优先事项,因为这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立正统经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


不作美, 不作为, 不做, 不做声, 不做作, 不做作的, , 布背带, 布边, 布帛,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取政策,也有人赞成采取非常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪是,一些观察家将这种复苏归因于执行了政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

立场是,贸易和占支配地位贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学穆斯林措施同样适于所有非派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我客户获得最大程度愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

里姆区,一些极犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

宏观经济政策做法强调主要通过利货币政策并在严格财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲稳定经验显示,上述途径不一定就是实现宏观经济稳定唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命才是.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出但因地制宜解决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统宏观经济观念横行情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了、刻板新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,在维持方面已经存在严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,因为这对提高基金组织实效与性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目是建立非经济学家多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不正统,却最

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统政策,也有人赞成采取非常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行了正统的政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非正统”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有非正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端的正统犹太教徒据说袭击了三名基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济政策做法强调主要通过利货币政策并在严格的财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不一定就是实现宏观经济稳定的唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的非正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,因这对提高基金组织的实正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立非正统经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有称他们为恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

赞成采取政策,也有赞成采取非常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪是,一些观察家这种复苏归因于执行了政策,而另一些其归因于更多地执行了“非”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

立场是,贸易和占支配地位贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学穆斯林措施同样适于所有非派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我客户获得最大程度愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度尊重葡萄酒性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

宏观经济政策做法强调主要通过利货币政策并在严格财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲稳定经验显示,上述途径不一定就是实现宏观经济稳定唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命才是.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超街区计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出但因地制宜解决办法可以使发展中国家以较低成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统宏观经济观念横行情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了、刻板自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多负担,在维持方面已经存在严重困难会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,因为这对提高基金组织实效与性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目是建立非经济学家多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取政策,也有人赞成采取常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行了的政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

的立场是,占支配地位的政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端的犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

的宏观经济政策做法强调主要通过利货币政策并在严格的财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述的途径不一定就是实现宏观经济稳定的唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了、刻板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,因为这对提高基金组织的实效与性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不正统,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统政策,也有人赞成采取非常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行了正统的政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非正统”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有非正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端的正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济政策做法强通过利货币政策并在严格的财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不一定就是实现宏观经济稳定的唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的非正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板的新自由义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,因为这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立非正统经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,