法语助手
  • 关闭

正当的要求

添加到生词本

de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承那些迫切而正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上是不是正当要求

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当要求

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔要求进程需要时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续他们正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,其子审判不符合正当程序要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦伊拉克提出保障其领土享有主权正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止性骚扰可能作为正当要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚其错误立场,无视国际社会正当要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦核动力发电有着正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的是要满足和保障公民享有基本正当生活要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实正当要求

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全本地区人民正当要求

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔要求进程需要时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就事实

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就事实

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子符合正当程序要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

含糊方式表达了对仅仅合乎逻辑、公正和适当权益正当要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的要满足和保障公民享有基本正当生活要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远会让其他人把他们正当要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求正当要求

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全本地区人民正当要求

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔要求进程需要时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子正当程序要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

含糊方式表达了对仅仅合乎逻辑、公正和适当权益正当要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的要满足和保障公民享有基本正当生活要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远会让其他人把他们正当要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼承诺支持那些迫切而正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上正当要求

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全本地区人民正当要求

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔要求进程需要时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特支持他们正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符正当程序要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

以不含糊方式表达了对乎逻辑、公正和适当权益正当要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持性骚扰可能作为正当要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的要满足和保障公民享有基本正当生活要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


波美比重计, 波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们事实上是不是正当

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔进程需时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律正当程序,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律正当程序,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们正当

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面巴基斯坦对核动力发电有着正当

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律满足和保障公民享有基本正当生活

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族被承认为伊拉克第三大族群正当

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们事实上是不是正当

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种正当索赔进程需

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

加强政治努力,以满足他们正当

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律正当程序,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正当

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律正当程序,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们正当

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民正当

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在采取防止持续性骚扰可能作为正当那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面巴基斯坦对核动力发电有着正当

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律满足和保障公民享有基本正当生活

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我转达土库曼族被承认为伊拉克第三大族群正当

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们事实上是不是

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种索赔进程需时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律程序,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

满足法律程序,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人审判不符合程序

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了仅仅是合乎逻辑、公正和适权益

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障领土享有主权

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必时必须采取防止持续性骚扰可能作为那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于主权和领土完整

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持错误立场,无视国际社会

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦核动力发电有着

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律满足和保障公民享有基本生活

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让他人把他们强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族被承认为伊拉克第三大族群

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上是不是要求

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民要求

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决各种索赔要求进程需要时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法程序要求,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经现已提出澄清要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法程序要求,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继续支持他们要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合程序要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公和适权益要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎各人民要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为要求那种措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法目的是要满足和保障公民享有基本生活要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,
de justes revendications www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继续承诺支持那些迫切而正当要求

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上是不是正当要求

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当要求

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解正当索赔要求进程需要时间。

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就是事实上

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然定草案已经通过,但现已提出澄清正当要求

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律正当程序要求,就是事实上

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们兄弟担忧,科威特继续支持他们正当要求

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序要求

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当要求

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多人民正当要求

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦支持伊拉克提出保障对其领土享有主权正当要求

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止持续性骚扰可能作为正当要求措施。

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整正当要求

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当要求

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求基斯坦对核动力发电有着正当要求

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的是要满足和保障公民享有基本正当生活要求

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们正当要求强加于我们。

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群正当要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正当的要求 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求, 正当地, 正当防卫, 正当怀疑, 正当竞争,