Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关滨世界大会的具体信息。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《滨战略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往
滨的邮船,
必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标与《建立更安全的世界的
滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去滨,当然
能赚更多的钱,因为福克先生
按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《滨战略》通过以来,世界各地
发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并《
滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯一齐上了这条立即
往长崎和
滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削滨大会打
了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横
的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横
九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的的横
》
系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横》通过以来,
各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即往长崎和横
的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横大会打
了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果则为今后的工了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不
好绕了半个
球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《滨战略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往
滨的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的滨战略》联
。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《滨战略》通过以
,世界各地已发生大约7,100
自然因素引
的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即往长崎和
滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削滨大会打
了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表鼓励就横滨大会的建议采取后续行
。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作的承诺变成行
。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突
。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫,还有费克斯就一齐上了这条立即
往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会建
采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
们公认,《横滨战略》
原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》审查结果则为今后
工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨
邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
们公认,《横滨战略》各项原则
重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全世界
横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后新倡
,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地住
区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿
居民供奉
海上女神
名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当法律和恢复性补救办法并就《横滨全球
》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵绅士和艾娥达夫
,还有费克斯就一齐上了这条立即
往长崎和横滨
邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童商业性剥削横滨大会打
了走向新进展
道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨大会
信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》审查结果则为今后
工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨
邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿
居民供奉
海上女神
名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,各地已发生大约7,100起自然因素引起
灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即
往长崎和横滨
邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童商业性剥削横滨大会打
了走向新进展
道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
先生要想赶上
往横滨的邮船,
在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•
先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送先生他们
横滨,当然
能赚更多的钱,因为
先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费斯
一齐上了这条立即
往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”先生说,“我正是要到横滨
搭美国的船,我不是要
上海,也不是要
长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨的邮船,就必须在今
晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨
后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半
地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨区,“辨
”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即
往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。