La lune verse sur les gazons une molle clarté.
草地上倾泻着一片朦胧月光。
La lune verse sur les gazons une molle clarté.
草地上倾泻着一片朦胧月光。
Ils grimpent tous les deux sur le rayon.Ael gambade,mais Tim préfére aller doucement.
他们两个攀着月光,Ael蹦蹦跳跳,但Tim比较喜欢慢慢地走.
Viens Lolita, le clair de lune est magnifique.
过来洛丽塔,月光太美了。
Rien de nouveau sous la lune.
月光下并不会有什么新鲜事。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪烁。
Je répondis "bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.
我回答“当然”,我无言地看着月光下沙子褶皱。
La société a Yueguangbaohe MP3, Zarva, trois petits, plus légers, Matchbox, tels que le fer triangle série.
公司生产MP3有月光宝盒、大朝华、小三星、打火机、火柴盒、铁三
列。
Nous sommes une production professionnelle de chat, un tour de verre, pierre de lune (Opal), et d'autres fabricants.
我们是一个专业生产猫眼,琉璃圆,月光石(蛋白石)厂家。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心用双手掬着月光,生怕弄散了这静谧之中
一丝美丽。
La lune argentait les flots.
月光使波浪光闪闪。
Il a vu l'auteur pendant environ une minute et l'a reconnu parce que la nuit était très claire.
他看到提交人大约1分钟,在明亮月光下认出他。
Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).
当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆摆汽车(该车前胎已经漏气)在有月光
夜晚逃离一次伏击。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在穹顶;似心中
歌,弹奏起悠扬
曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Le coeur brulé par la lumière du soleil dans le réalité, puis on ne peut que le consoler avec la lumière de lune dans la nuit.
现实阳光灼烧过心灵,然后只能用夜色里
月光去抚平!
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜
田野里奔驰,他象是迷路
骑兵,又如专门猎取人头
猎人。
Cette année, trois programmes se dérouleront à Paris à partir de la mi-juillet: Cinéma au parc de la Villette, Cinéma au clair de lune et Cinéma de Chaumont.
今年,三项计划从七月中旬开始在巴黎展开,分别是:拉维莱特公园露天电影节、月光电影节和肖蒙露天电影节。
Cinéma au clair de lune est organisé par Forum des images de Paris : chaque année, dix sites historiques sont choisis pour passer des films réalisés dans ces sites.
月光电影节由法国巴黎影像论坛举办:每年都会在10处著名历史景点放映电影。
Des salaires élevés ne sont pas égaux à l`argent, tels que chèque de paie, et a ensuite passé la fin de salaires élevés, certaines personnes empruntent de l`argent à dépenser.
高工资不于就有钱,像月光族,再高
工资月底花光,有
还向人借钱花。
Le fait que l'embuscade ait eu lieu par une nuit sans lune dans une zone mal éclairée ne permettait pas d'avoir une ligne de tir dégagée, d'où une plus grande probabilité que les balles atteignent A. Celal et non la cible vraisemblable, M. F.
在没有月光夜晚在照明不良
地区进行伏击,这一事实也对确定明确
发射线造成了困难,从而增加了击中Celal先生而不是可能
目标F先生
可能性。
Comme il devrait être possible, ainsi que nous l'espérons, de commencer à travailler à l'élargissement du Conseil de sécurité pour le XXIe siècle, oublions un instant que les Européens de l'Est sont parfois traités comme les Cendrillon des Nations Unies - encore que cela devrait être un motif d'optimisme, en fait, car dans le conte de fées, Cendrillon finit par aller au bal.
因为我们将满怀希望地开始实行安全理事会在21世纪扩大,让我们忘却,有可能把东欧当作联合国
灰姑娘对待,不过这大概应该是乐观
一个原因吧,因为在童话故事中灰姑娘最终在月光下走运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune verse sur les gazons une molle clarté.
草地上倾泻着一片朦胧。
Ils grimpent tous les deux sur le rayon.Ael gambade,mais Tim préfére aller doucement.
他们两个攀着,Ael蹦蹦跳跳,但Tim比较喜欢慢慢地走.
Viens Lolita, le clair de lune est magnifique.
过来洛丽塔,太美了。
Rien de nouveau sous la lune.
下并不会有什么新鲜
。
La lune jouait sur les flots.
在水波上闪烁。
Je répondis "bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.
我回答“当然”,我无言地看着下
沙子褶皱。
La société a Yueguangbaohe MP3, Zarva, trois petits, plus légers, Matchbox, tels que le fer triangle série.
公司生产MP3有
宝盒、大朝华、小三星、打火机、火柴盒、铁三角等系列。
Nous sommes une production professionnelle de chat, un tour de verre, pierre de lune (Opal), et d'autres fabricants.
我们是一个专业生产猫眼,琉璃圆,石(蛋白石)等
厂家。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心用双手掬着
,生怕弄散了这静谧之中
一丝美丽。
La lune argentait les flots.
使波浪
闪闪。
Il a vu l'auteur pendant environ une minute et l'a reconnu parce que la nuit était très claire.
他看到提交人大约1分钟,在明亮下认出他。
Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).
当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆摆汽车(该车前胎已经漏气)在有
夜晚逃离一次伏击。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
如水,洒在古老
穹顶;似心中
歌,弹奏起悠扬
曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Le coeur brulé par la lumière du soleil dans le réalité, puis on ne peut que le consoler avec la lumière de lune dans la nuit.
现实阳
灼烧过心灵,然后只能用夜
去抚平!
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目地到处转来转去,有时在这
,有时在那
去杀普鲁士人。他在
下,在荒芜
田野
奔驰,他象是迷路
骑兵,又如专门猎取人头
猎人。
Cette année, trois programmes se dérouleront à Paris à partir de la mi-juillet: Cinéma au parc de la Villette, Cinéma au clair de lune et Cinéma de Chaumont.
今年,三项计划从七中旬开始在巴黎展开,分别是:拉维莱特公园露天电影节、
电影节和肖蒙露天电影节。
Cinéma au clair de lune est organisé par Forum des images de Paris : chaque année, dix sites historiques sont choisis pour passer des films réalisés dans ces sites.
电影节由法国巴黎影像论坛举办:每年都会在10处著名
历史景点放映电影。
Des salaires élevés ne sont pas égaux à l`argent, tels que chèque de paie, et a ensuite passé la fin de salaires élevés, certaines personnes empruntent de l`argent à dépenser.
高工资不等于就有钱,像族,再高
工资
底花
,有
还向人借钱花。
Le fait que l'embuscade ait eu lieu par une nuit sans lune dans une zone mal éclairée ne permettait pas d'avoir une ligne de tir dégagée, d'où une plus grande probabilité que les balles atteignent A. Celal et non la cible vraisemblable, M. F.
在没有夜晚在照明不良
地区进行伏击,这一
实也对确定明确
发射线造成了困难,从而增加了击中Celal先生而不是可能
目标F先生
可能性。
Comme il devrait être possible, ainsi que nous l'espérons, de commencer à travailler à l'élargissement du Conseil de sécurité pour le XXIe siècle, oublions un instant que les Européens de l'Est sont parfois traités comme les Cendrillon des Nations Unies - encore que cela devrait être un motif d'optimisme, en fait, car dans le conte de fées, Cendrillon finit par aller au bal.
因为我们将满怀希望地开始实行安全理会在21世纪
扩大,让我们忘却,有可能把东欧当作联合国
灰姑娘对待,不过这大概应该是乐观
一个原因吧,因为在童话故
中灰姑娘最终在
下走运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune verse sur les gazons une molle clarté.
草地上倾泻着一片朦胧的月光。
Ils grimpent tous les deux sur le rayon.Ael gambade,mais Tim préfére aller doucement.
他们两个攀着月光,Ael蹦蹦跳跳,但Tim比较喜欢慢慢地走.
Viens Lolita, le clair de lune est magnifique.
过洛丽塔,月光太美了。
Rien de nouveau sous la lune.
月光下并不会有什么新鲜事。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪烁。
Je répondis "bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.
我回答“当”,我无言地看着月光下的沙子褶皱。
La société a Yueguangbaohe MP3, Zarva, trois petits, plus légers, Matchbox, tels que le fer triangle série.
产的MP3有月光宝盒、大朝华、小三星、打火机、火柴盒、铁三角等系列。
Nous sommes une production professionnelle de chat, un tour de verre, pierre de lune (Opal), et d'autres fabricants.
我们是一个专业产猫眼,琉璃圆,月光石(蛋白石)等的厂家。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心的用双手掬着月光,怕弄散了这静谧之中的一丝美丽。
La lune argentait les flots.
月光使波浪光闪闪。
Il a vu l'auteur pendant environ une minute et l'a reconnu parce que la nuit était très claire.
他看到提交人大约1分钟,在明亮的月光下认出他。
Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).
当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆摆的汽车(该车前胎已经漏气)在有月光的夜晚逃离一次伏击。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘,
回过头,冲你妍
一笑。
Le coeur brulé par la lumière du soleil dans le réalité, puis on ne peut que le consoler avec la lumière de lune dans la nuit.
现实的阳光灼烧过心灵,后只能用夜色里的月光去抚平!
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。
Cette année, trois programmes se dérouleront à Paris à partir de la mi-juillet: Cinéma au parc de la Villette, Cinéma au clair de lune et Cinéma de Chaumont.
今年,三项计划从七月中旬开始在巴黎展开,分别是:拉维莱特园露天电影节、月光电影节和肖蒙露天电影节。
Cinéma au clair de lune est organisé par Forum des images de Paris : chaque année, dix sites historiques sont choisis pour passer des films réalisés dans ces sites.
月光电影节由法国巴黎影像论坛举办:每年都会在10处著名的历史景点放映电影。
Des salaires élevés ne sont pas égaux à l`argent, tels que chèque de paie, et a ensuite passé la fin de salaires élevés, certaines personnes empruntent de l`argent à dépenser.
高工资不等于就有钱,像月光族,再高的工资月底花光,有的还向人借钱花。
Le fait que l'embuscade ait eu lieu par une nuit sans lune dans une zone mal éclairée ne permettait pas d'avoir une ligne de tir dégagée, d'où une plus grande probabilité que les balles atteignent A. Celal et non la cible vraisemblable, M. F.
在没有月光的夜晚在照明不良的地区进行伏击,这一事实也对确定明确的发射线造成了困难,从而增加了击中Celal先而不是可能的目标F先
的可能性。
Comme il devrait être possible, ainsi que nous l'espérons, de commencer à travailler à l'élargissement du Conseil de sécurité pour le XXIe siècle, oublions un instant que les Européens de l'Est sont parfois traités comme les Cendrillon des Nations Unies - encore que cela devrait être un motif d'optimisme, en fait, car dans le conte de fées, Cendrillon finit par aller au bal.
因为我们将满怀希望地开始实行安全理事会在21世纪的扩大,让我们忘却,有可能把东欧当作联合国的灰姑娘对待,不过这大概应该是乐观的一个原因吧,因为在童话故事中灰姑娘最终在月光下走运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune verse sur les gazons une molle clarté.
草地上倾泻着一片朦胧的月光。
Ils grimpent tous les deux sur le rayon.Ael gambade,mais Tim préfére aller doucement.
他们两个攀着月光,Ael蹦蹦跳跳,但Tim比较喜欢慢慢地.
Viens Lolita, le clair de lune est magnifique.
洛丽塔,月光太美了。
Rien de nouveau sous la lune.
月光下并不会有什么新鲜事。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪烁。
Je répondis "bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.
我回答“当然”,我无言地看着月光下的沙子褶皱。
La société a Yueguangbaohe MP3, Zarva, trois petits, plus légers, Matchbox, tels que le fer triangle série.
公司生产的MP3有月光宝盒、大朝华、小三星、打火机、火柴盒、铁三角等系列。
Nous sommes une production professionnelle de chat, un tour de verre, pierre de lune (Opal), et d'autres fabricants.
我们是一个专业生产猫眼,琉璃圆,月光石(蛋白石)等的厂家。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心的用双手掬着月光,生怕弄散了这静谧之中的一丝美丽。
La lune argentait les flots.
月光使波浪光闪闪。
Il a vu l'auteur pendant environ une minute et l'a reconnu parce que la nuit était très claire.
他看到提交人大约1分钟,在明亮的月光下认出他。
Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).
当,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆摆的汽车(该车前胎已经漏气)在有月光的夜晚逃离一次伏击。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘,悄然回
头,冲你妍然一笑。
Le coeur brulé par la lumière du soleil dans le réalité, puis on ne peut que le consoler avec la lumière de lune dans la nuit.
现实的阳光灼烧心灵,然后只能用夜色里的月光
抚平!
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转转
,有
在这里,有
在那里
杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。
Cette année, trois programmes se dérouleront à Paris à partir de la mi-juillet: Cinéma au parc de la Villette, Cinéma au clair de lune et Cinéma de Chaumont.
今年,三项计划从七月中旬开始在巴黎展开,分别是:拉维莱特公园露天电影节、月光电影节和肖蒙露天电影节。
Cinéma au clair de lune est organisé par Forum des images de Paris : chaque année, dix sites historiques sont choisis pour passer des films réalisés dans ces sites.
月光电影节由法国巴黎影像论坛举办:每年都会在10处著名的历史景点放映电影。
Des salaires élevés ne sont pas égaux à l`argent, tels que chèque de paie, et a ensuite passé la fin de salaires élevés, certaines personnes empruntent de l`argent à dépenser.
高工资不等于就有钱,像月光族,再高的工资月底花光,有的还向人借钱花。
Le fait que l'embuscade ait eu lieu par une nuit sans lune dans une zone mal éclairée ne permettait pas d'avoir une ligne de tir dégagée, d'où une plus grande probabilité que les balles atteignent A. Celal et non la cible vraisemblable, M. F.
在没有月光的夜晚在照明不良的地区进行伏击,这一事实也对确定明确的发射线造成了困难,从而增加了击中Celal先生而不是可能的目标F先生的可能性。
Comme il devrait être possible, ainsi que nous l'espérons, de commencer à travailler à l'élargissement du Conseil de sécurité pour le XXIe siècle, oublions un instant que les Européens de l'Est sont parfois traités comme les Cendrillon des Nations Unies - encore que cela devrait être un motif d'optimisme, en fait, car dans le conte de fées, Cendrillon finit par aller au bal.
因为我们将满怀希望地开始实行安全理事会在21世纪的扩大,让我们忘却,有可能把东欧当作联合国的灰姑娘对待,不这大概应该是乐观的一个原因吧,因为在童话故事中灰姑娘最终在月光下
运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune verse sur les gazons une molle clarté.
草地上倾泻着一片朦胧。
Ils grimpent tous les deux sur le rayon.Ael gambade,mais Tim préfére aller doucement.
他们两个攀着,Ael蹦蹦跳跳,但Tim比较喜欢慢慢地走.
Viens Lolita, le clair de lune est magnifique.
过来洛丽塔,太美了。
Rien de nouveau sous la lune.
下并不会有什么新鲜事。
La lune jouait sur les flots.
在水波上闪烁。
Je répondis "bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.
我回答“当然”,我无言地看着下
沙子褶皱。
La société a Yueguangbaohe MP3, Zarva, trois petits, plus légers, Matchbox, tels que le fer triangle série.
公司生产MP3有
宝盒、大朝华、小三星、打火机、火柴盒、铁三角等系列。
Nous sommes une production professionnelle de chat, un tour de verre, pierre de lune (Opal), et d'autres fabricants.
我们是一个专业生产猫眼,琉,
石(蛋白石)等
厂家。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心用双手掬着
,生怕弄散了这静谧之中
一丝美丽。
La lune argentait les flots.
使波浪
闪闪。
Il a vu l'auteur pendant environ une minute et l'a reconnu parce que la nuit était très claire.
他看到提交人大约1分钟,在明亮下认出他。
Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).
当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆摆汽车(该车前胎已经漏气)在有
晚逃离一次伏击。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
如水,洒在古老
穹顶;似心中
歌,弹奏起悠扬
曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Le coeur brulé par la lumière du soleil dans le réalité, puis on ne peut que le consoler avec la lumière de lune dans la nuit.
现实阳
灼烧过心灵,然后只能用
色里
去抚平!
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在
下,在荒芜
田野里奔驰,他象是迷路
骑兵,又如专门猎取人头
猎人。
Cette année, trois programmes se dérouleront à Paris à partir de la mi-juillet: Cinéma au parc de la Villette, Cinéma au clair de lune et Cinéma de Chaumont.
今年,三项计划从七中旬开始在巴黎展开,分别是:拉维莱特公园露天电影节、
电影节和肖蒙露天电影节。
Cinéma au clair de lune est organisé par Forum des images de Paris : chaque année, dix sites historiques sont choisis pour passer des films réalisés dans ces sites.
电影节由法国巴黎影像论坛举办:每年都会在10处著名
历史景点放映电影。
Des salaires élevés ne sont pas égaux à l`argent, tels que chèque de paie, et a ensuite passé la fin de salaires élevés, certaines personnes empruntent de l`argent à dépenser.
高工资不等于就有钱,像族,再高
工资
底花
,有
还向人借钱花。
Le fait que l'embuscade ait eu lieu par une nuit sans lune dans une zone mal éclairée ne permettait pas d'avoir une ligne de tir dégagée, d'où une plus grande probabilité que les balles atteignent A. Celal et non la cible vraisemblable, M. F.
在没有晚在照明不良
地区进行伏击,这一事实也对确定明确
发射线造成了困难,从而增加了击中Celal先生而不是可能
目标F先生
可能性。
Comme il devrait être possible, ainsi que nous l'espérons, de commencer à travailler à l'élargissement du Conseil de sécurité pour le XXIe siècle, oublions un instant que les Européens de l'Est sont parfois traités comme les Cendrillon des Nations Unies - encore que cela devrait être un motif d'optimisme, en fait, car dans le conte de fées, Cendrillon finit par aller au bal.
因为我们将满怀希望地开始实行安全理事会在21世纪扩大,让我们忘却,有可能把东欧当作联合国
灰姑娘对待,不过这大概应该是乐观
一个原因吧,因为在童话故事中灰姑娘最终在
下走运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune verse sur les gazons une molle clarté.
草地上倾泻着一片朦胧的。
Ils grimpent tous les deux sur le rayon.Ael gambade,mais Tim préfére aller doucement.
他攀着
,Ael蹦蹦跳跳,但Tim比较喜欢慢慢地走.
Viens Lolita, le clair de lune est magnifique.
过来洛丽塔,太美了。
Rien de nouveau sous la lune.
并不会有什么新鲜事。
La lune jouait sur les flots.
在水波上闪烁。
Je répondis "bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.
我回答“当然”,我无言地看着的沙子褶皱。
La société a Yueguangbaohe MP3, Zarva, trois petits, plus légers, Matchbox, tels que le fer triangle série.
公司生产的MP3有宝盒、大朝华、小三星、打火机、火柴盒、铁三角等系列。
Nous sommes une production professionnelle de chat, un tour de verre, pierre de lune (Opal), et d'autres fabricants.
我是一
专业生产猫眼,琉璃圆,
石(蛋白石)等的厂家。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心的用双手掬着,生怕弄散了这静谧之中的一丝美丽。
La lune argentait les flots.
使波浪
闪闪。
Il a vu l'auteur pendant environ une minute et l'a reconnu parce que la nuit était très claire.
他看到提交人大约1分钟,在明亮的认出他。
Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).
当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆摆的汽车(该车前胎已经漏气)在有的夜晚逃离一次伏击。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Le coeur brulé par la lumière du soleil dans le réalité, puis on ne peut que le consoler avec la lumière de lune dans la nuit.
现实的阳灼烧过心灵,然后只能用夜色里的
去抚平!
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在,在荒芜的田野里奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。
Cette année, trois programmes se dérouleront à Paris à partir de la mi-juillet: Cinéma au parc de la Villette, Cinéma au clair de lune et Cinéma de Chaumont.
今年,三项计划从七中旬开始在巴黎展开,分别是:拉维莱特公园露天电影节、
电影节和肖蒙露天电影节。
Cinéma au clair de lune est organisé par Forum des images de Paris : chaque année, dix sites historiques sont choisis pour passer des films réalisés dans ces sites.
电影节由法国巴黎影像论坛举办:每年都会在10处著名的历史景点放映电影。
Des salaires élevés ne sont pas égaux à l`argent, tels que chèque de paie, et a ensuite passé la fin de salaires élevés, certaines personnes empruntent de l`argent à dépenser.
高工资不等于就有钱,像族,再高的工资
底花
,有的还向人借钱花。
Le fait que l'embuscade ait eu lieu par une nuit sans lune dans une zone mal éclairée ne permettait pas d'avoir une ligne de tir dégagée, d'où une plus grande probabilité que les balles atteignent A. Celal et non la cible vraisemblable, M. F.
在没有的夜晚在照明不良的地区进行伏击,这一事实也对确定明确的发射线造成了困难,从而增加了击中Celal先生而不是可能的目标F先生的可能性。
Comme il devrait être possible, ainsi que nous l'espérons, de commencer à travailler à l'élargissement du Conseil de sécurité pour le XXIe siècle, oublions un instant que les Européens de l'Est sont parfois traités comme les Cendrillon des Nations Unies - encore que cela devrait être un motif d'optimisme, en fait, car dans le conte de fées, Cendrillon finit par aller au bal.
因为我将满怀希望地开始实行安全理事会在21世纪的扩大,让我
忘却,有可能把东欧当作联合国的灰姑娘对待,不过这大概应该是乐观的一
原因吧,因为在童话故事中灰姑娘最终在
走运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La lune verse sur les gazons une molle clarté.
草地上倾泻着一片朦胧的月光。
Ils grimpent tous les deux sur le rayon.Ael gambade,mais Tim préfére aller doucement.
他们两个攀着月光,Ael蹦蹦跳跳,但Tim比较喜欢慢慢地走.
Viens Lolita, le clair de lune est magnifique.
过来洛丽塔,月光太美了。
Rien de nouveau sous la lune.
月光下并不会有什么新鲜事。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪烁。
Je répondis "bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.
我回答“当然”,我无言地看着月光下的沙子褶皱。
La société a Yueguangbaohe MP3, Zarva, trois petits, plus légers, Matchbox, tels que le fer triangle série.
公司生产的MP3有月光宝盒、大朝华、小三星、打火机、火柴盒、铁三角等系列。
Nous sommes une production professionnelle de chat, un tour de verre, pierre de lune (Opal), et d'autres fabricants.
我们是一个专业生产猫眼,琉璃圆,月光石(蛋白石)等的厂家。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心的用双手掬着月光,生怕弄散了这静谧之中的一丝美丽。
La lune argentait les flots.
月光使波浪光闪闪。
Il a vu l'auteur pendant environ une minute et l'a reconnu parce que la nuit était très claire.
他看到提交人大约1分钟,在明亮的月光下认出他。
Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).
当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆摆的汽车(该车前胎已经漏气)在有月光的夜晚逃离一次伏击。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Le coeur brulé par la lumière du soleil dans le réalité, puis on ne peut que le consoler avec la lumière de lune dans la nuit.
现实的阳光灼烧过心灵,然后只能用夜色里的月光去抚平!
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专人头的
人。
Cette année, trois programmes se dérouleront à Paris à partir de la mi-juillet: Cinéma au parc de la Villette, Cinéma au clair de lune et Cinéma de Chaumont.
今年,三项计划从七月中旬开始在巴黎展开,分别是:拉维莱特公园露天电影节、月光电影节和肖蒙露天电影节。
Cinéma au clair de lune est organisé par Forum des images de Paris : chaque année, dix sites historiques sont choisis pour passer des films réalisés dans ces sites.
月光电影节由法国巴黎影像论坛举办:每年都会在10处著名的历史景点放映电影。
Des salaires élevés ne sont pas égaux à l`argent, tels que chèque de paie, et a ensuite passé la fin de salaires élevés, certaines personnes empruntent de l`argent à dépenser.
高工资不等于就有钱,像月光族,再高的工资月底花光,有的还向人借钱花。
Le fait que l'embuscade ait eu lieu par une nuit sans lune dans une zone mal éclairée ne permettait pas d'avoir une ligne de tir dégagée, d'où une plus grande probabilité que les balles atteignent A. Celal et non la cible vraisemblable, M. F.
在没有月光的夜晚在照明不良的地区进行伏击,这一事实也对确定明确的发射线造成了困难,从而增加了击中Celal先生而不是可能的目标F先生的可能性。
Comme il devrait être possible, ainsi que nous l'espérons, de commencer à travailler à l'élargissement du Conseil de sécurité pour le XXIe siècle, oublions un instant que les Européens de l'Est sont parfois traités comme les Cendrillon des Nations Unies - encore que cela devrait être un motif d'optimisme, en fait, car dans le conte de fées, Cendrillon finit par aller au bal.
因为我们将满怀希望地开始实行安全理事会在21世纪的扩大,让我们忘却,有可能把东欧当作联合国的灰姑娘对待,不过这大概应该是乐观的一个原因吧,因为在童话故事中灰姑娘最终在月光下走运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lune verse sur les gazons une molle clarté.
草地上倾泻着一片朦胧的。
Ils grimpent tous les deux sur le rayon.Ael gambade,mais Tim préfére aller doucement.
他攀着
,Ael蹦蹦跳跳,但Tim比较喜欢慢慢地走.
Viens Lolita, le clair de lune est magnifique.
过来洛丽塔,太美了。
Rien de nouveau sous la lune.
并不会有什么新鲜事。
La lune jouait sur les flots.
在水波上闪烁。
Je répondis "bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.
我回答“当然”,我无言地看着的沙子褶皱。
La société a Yueguangbaohe MP3, Zarva, trois petits, plus légers, Matchbox, tels que le fer triangle série.
公司生产的MP3有宝盒、大朝华、小三星、打火机、火柴盒、铁三角等系列。
Nous sommes une production professionnelle de chat, un tour de verre, pierre de lune (Opal), et d'autres fabricants.
我是一
专业生产猫眼,琉璃圆,
石(蛋白石)等的厂家。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心的用双手掬着,生怕弄散了这静谧之中的一丝美丽。
La lune argentait les flots.
使波浪
闪闪。
Il a vu l'auteur pendant environ une minute et l'a reconnu parce que la nuit était très claire.
他看到提交人大约1分钟,在明亮的认出他。
Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).
当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆摆的汽车(该车前胎已经漏气)在有的夜晚逃离一次伏击。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Le coeur brulé par la lumière du soleil dans le réalité, puis on ne peut que le consoler avec la lumière de lune dans la nuit.
现实的阳灼烧过心灵,然后只能用夜色里的
去抚平!
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在,在荒芜的田野里奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。
Cette année, trois programmes se dérouleront à Paris à partir de la mi-juillet: Cinéma au parc de la Villette, Cinéma au clair de lune et Cinéma de Chaumont.
今年,三项计划从七中旬开始在巴黎展开,分别是:拉维莱特公园露天电影节、
电影节和肖蒙露天电影节。
Cinéma au clair de lune est organisé par Forum des images de Paris : chaque année, dix sites historiques sont choisis pour passer des films réalisés dans ces sites.
电影节由法国巴黎影像论坛举办:每年都会在10处著名的历史景点放映电影。
Des salaires élevés ne sont pas égaux à l`argent, tels que chèque de paie, et a ensuite passé la fin de salaires élevés, certaines personnes empruntent de l`argent à dépenser.
高工资不等于就有钱,像族,再高的工资
底花
,有的还向人借钱花。
Le fait que l'embuscade ait eu lieu par une nuit sans lune dans une zone mal éclairée ne permettait pas d'avoir une ligne de tir dégagée, d'où une plus grande probabilité que les balles atteignent A. Celal et non la cible vraisemblable, M. F.
在没有的夜晚在照明不良的地区进行伏击,这一事实也对确定明确的发射线造成了困难,从而增加了击中Celal先生而不是可能的目标F先生的可能性。
Comme il devrait être possible, ainsi que nous l'espérons, de commencer à travailler à l'élargissement du Conseil de sécurité pour le XXIe siècle, oublions un instant que les Européens de l'Est sont parfois traités comme les Cendrillon des Nations Unies - encore que cela devrait être un motif d'optimisme, en fait, car dans le conte de fées, Cendrillon finit par aller au bal.
因为我将满怀希望地开始实行安全理事会在21世纪的扩大,让我
忘却,有可能把东欧当作联合国的灰姑娘对待,不过这大概应该是乐观的一
原因吧,因为在童话故事中灰姑娘最终在
走运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La lune verse sur les gazons une molle clarté.
草地上倾泻着一片朦胧。
Ils grimpent tous les deux sur le rayon.Ael gambade,mais Tim préfére aller doucement.
他们两个攀着,Ael蹦蹦跳跳,但Tim比较喜欢慢慢地走.
Viens Lolita, le clair de lune est magnifique.
过来洛丽塔,太美了。
Rien de nouveau sous la lune.
下并不会有什么新鲜事。
La lune jouait sur les flots.
在水波上闪烁。
Je répondis "bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.
我回答“当然”,我无言地看着下
沙子褶皱。
La société a Yueguangbaohe MP3, Zarva, trois petits, plus légers, Matchbox, tels que le fer triangle série.
公司生产MP3有
宝盒、大朝华、小三星、打火机、火柴盒、铁三角等系列。
Nous sommes une production professionnelle de chat, un tour de verre, pierre de lune (Opal), et d'autres fabricants.
我们是一个专业生产猫眼,琉璃圆,石(蛋白石)等
厂家。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心用双手掬着
,生怕弄散了这静谧之中
一丝美丽。
La lune argentait les flots.
使波浪
闪闪。
Il a vu l'auteur pendant environ une minute et l'a reconnu parce que la nuit était très claire.
他看到提交人大约1分钟,在明亮下认出他。
Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).
当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆摆汽车(该车前胎已经漏气)在有
夜晚逃离一次伏击。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
如水,洒在古老
穹顶;似心中
歌,弹奏起悠扬
曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Le coeur brulé par la lumière du soleil dans le réalité, puis on ne peut que le consoler avec la lumière de lune dans la nuit.
现实阳
灼烧过心灵,然后只能用夜色里
去抚平!
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在
下,在
田野里奔驰,他象是迷路
骑兵,又如专门猎取人头
猎人。
Cette année, trois programmes se dérouleront à Paris à partir de la mi-juillet: Cinéma au parc de la Villette, Cinéma au clair de lune et Cinéma de Chaumont.
今年,三项计划从七中旬开始在巴黎展开,分别是:拉维莱特公园露天电影节、
电影节和肖蒙露天电影节。
Cinéma au clair de lune est organisé par Forum des images de Paris : chaque année, dix sites historiques sont choisis pour passer des films réalisés dans ces sites.
电影节由法国巴黎影像论坛举办:每年都会在10处著名
历史景点放映电影。
Des salaires élevés ne sont pas égaux à l`argent, tels que chèque de paie, et a ensuite passé la fin de salaires élevés, certaines personnes empruntent de l`argent à dépenser.
高工资不等于就有钱,像族,再高
工资
底花
,有
还向人借钱花。
Le fait que l'embuscade ait eu lieu par une nuit sans lune dans une zone mal éclairée ne permettait pas d'avoir une ligne de tir dégagée, d'où une plus grande probabilité que les balles atteignent A. Celal et non la cible vraisemblable, M. F.
在没有夜晚在照明不良
地区进行伏击,这一事实也对确定明确
发射线造成了困难,从而增加了击中Celal先生而不是可能
目标F先生
可能性。
Comme il devrait être possible, ainsi que nous l'espérons, de commencer à travailler à l'élargissement du Conseil de sécurité pour le XXIe siècle, oublions un instant que les Européens de l'Est sont parfois traités comme les Cendrillon des Nations Unies - encore que cela devrait être un motif d'optimisme, en fait, car dans le conte de fées, Cendrillon finit par aller au bal.
因为我们将满怀希望地开始实行安全理事会在21世纪扩大,让我们忘却,有可能把东欧当作联合国
灰姑娘对待,不过这大概应该是乐观
一个原因吧,因为在童话故事中灰姑娘最终在
下走运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。