法语助手
  • 关闭

时光流逝

添加到生词本

le temps passe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一化之中。

Le temps s'enfuit.

时光流逝

Car il est comme la mer : sa profondeur s'accroît à mesure que le temps passe.

其境界随时光流逝而日深。

Le temps a passé, mais les souvenirs douloureux persistent, et on ne doit pas les laisser s'estomper.

时光流逝,但痛苦记忆没有消失,也决能消失。

Nous tentons toujours, en dépit du temps écoulé, d'apporter tous les éclaircissements sur ces faits et de punir les coupables.

尽管时光流逝,我们仍努力,以充分廓清事实,惩治罪犯。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束国的生涯。

Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.

时光流逝时光飞逝。我陪你去音乐学院。我复习考试,你听的我讲,意大利语,西班牙语,俄语,法语。

Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.

即使时光流逝,也可能使《阿尔及尔协定》及其根本原则淡化、失效或被遗忘。

Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.

尼法典》的一个条款阐明,任何行为凡始为罪者,得因时光流逝而为法。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了牛郎织女爱情的果实。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时光流逝 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


时分复用, 时分制, 时高时低, 时乖运蹇, 时光, 时光流逝, 时光荏苒, 时光易逝, 时过境迁, 时行,
le temps passe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光,无一不在变化之中。

Le temps s'enfuit.

时光

Car il est comme la mer : sa profondeur s'accroît à mesure que le temps passe.

其境界随时光而日深。

Le temps a passé, mais les souvenirs douloureux persistent, et on ne doit pas les laisser s'estomper.

时光,但痛苦记忆没有消失,也决不能消失。

Nous tentons toujours, en dépit du temps écoulé, d'apporter tous les éclaircissements sur ces faits et de punir les coupables.

尽管时光们仍在努力,以充分廓清事实,惩治罪犯。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光即将结束在联国的生涯。

Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.

时光时光飞陪你去音乐学院。复习考试,你听的利语,西班牙语,俄语,法语。

Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.

即使时光,也不可能使《阿尔及尔协定》及其根本原则淡化、失效或被遗忘。

Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.

《查士丁尼法典》的一个条款阐明,任何行为凡始为罪者,不得因时光而为法。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光,见证了牛郎织女爱情的果实。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时光流逝 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


时分复用, 时分制, 时高时低, 时乖运蹇, 时光, 时光流逝, 时光荏苒, 时光易逝, 时过境迁, 时行,
le temps passe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不变化之中。

Le temps s'enfuit.

时光流逝

Car il est comme la mer : sa profondeur s'accroît à mesure que le temps passe.

其境界随时光流逝而日深。

Le temps a passé, mais les souvenirs douloureux persistent, et on ne doit pas les laisser s'estomper.

时光流逝,但痛苦记忆没有消失,也决不能消失。

Nous tentons toujours, en dépit du temps écoulé, d'apporter tous les éclaircissements sur ces faits et de punir les coupables.

尽管时光流逝努力,以充分廓清事实,惩治罪犯。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝即将结束生涯。

Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.

时光流逝时光飞逝。陪你去音乐学院。复习考试,你讲,意大利语,西班牙语,俄语,法语。

Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.

即使时光流逝,也不可能使《阿尔及尔协定》及其根本原则淡化、失效或被遗忘。

Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.

《查士丁尼法典》一个条款阐明,任何行为凡始为罪者,不得因时光流逝而为法。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了牛郎织女爱情果实。他先后有了一儿一女,小小四口之家洋溢着浓浓幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 时光流逝 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


时分复用, 时分制, 时高时低, 时乖运蹇, 时光, 时光流逝, 时光荏苒, 时光易逝, 时过境迁, 时行,
le temps passe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流,无一在变化之中。

Le temps s'enfuit.

时光流

Car il est comme la mer : sa profondeur s'accroît à mesure que le temps passe.

其境界随时光流而日深。

Le temps a passé, mais les souvenirs douloureux persistent, et on ne doit pas les laisser s'estomper.

时光流苦记忆没有消失,也决消失。

Nous tentons toujours, en dépit du temps écoulé, d'apporter tous les éclaircissements sur ces faits et de punir les coupables.

尽管时光流,我们仍在努力,以充分廓清事实,惩治罪犯。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流,我即将结束在联国的生涯。

Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.

时光流时光飞。我陪你去音乐学院。我复习考试,你听的我讲,意大利语,西班牙语,俄语,法语。

Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.

即使时光流,也使《阿尔及尔协定》及其根本原则淡化、失效或被遗忘。

Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.

《查士丁尼法典》的一个条款阐明,任何行为凡始为罪者,得因时光流而为法。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流,见证了牛郎织女爱情的果实。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时光流逝 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


时分复用, 时分制, 时高时低, 时乖运蹇, 时光, 时光流逝, 时光荏苒, 时光易逝, 时过境迁, 时行,
le temps passe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

光流逝,无一不在变化之中。

Le temps s'enfuit.

光流逝

Car il est comme la mer : sa profondeur s'accroît à mesure que le temps passe.

其境界随光流逝而日深。

Le temps a passé, mais les souvenirs douloureux persistent, et on ne doit pas les laisser s'estomper.

光流逝,但痛苦记忆没有消失,也决不能消失。

Nous tentons toujours, en dépit du temps écoulé, d'apporter tous les éclaircissements sur ces faits et de punir les coupables.

尽管光流逝,我们仍在努力,以充分廓清事实,惩治罪犯。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着光流逝,我即将结束在联国的生涯。

Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.

光流逝光飞逝。我陪你去音乐学院。我复习考试,你听的我讲,意大利语,西班牙语,俄语,法语。

Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.

即使光流逝,也不可能使《阿尔及尔协定》及其根本原则淡化、失效或被遗忘。

Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.

《查士丁尼法典》的一阐明,任何行为凡始为罪者,不得因光流逝而为法。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

光流逝,见证了牛郎织女爱情的果实。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时光流逝 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


时分复用, 时分制, 时高时低, 时乖运蹇, 时光, 时光流逝, 时光荏苒, 时光易逝, 时过境迁, 时行,
le temps passe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光,无一不在变化之中。

Le temps s'enfuit.

时光

Car il est comme la mer : sa profondeur s'accroît à mesure que le temps passe.

其境界随时光而日深。

Le temps a passé, mais les souvenirs douloureux persistent, et on ne doit pas les laisser s'estomper.

时光,但痛没有消失,决不能消失。

Nous tentons toujours, en dépit du temps écoulé, d'apporter tous les éclaircissements sur ces faits et de punir les coupables.

尽管时光,我们仍在努力,以充分廓清事实,惩治罪犯。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光,我即将结束在联国的生涯。

Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.

时光时光飞。我陪你去音乐学院。我复习考试,你听的我讲,意大利语,西班牙语,俄语,法语。

Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.

即使时光不可能使《阿尔及尔协定》及其根本原则淡化、失效或被遗忘。

Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.

《查士丁尼法典》的一个条款阐明,任何行为凡始为罪者,不得因时光而为法。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光,见证了牛郎织女爱情的果实。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时光流逝 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


时分复用, 时分制, 时高时低, 时乖运蹇, 时光, 时光流逝, 时光荏苒, 时光易逝, 时过境迁, 时行,
le temps passe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

Le temps s'enfuit.

时光流逝

Car il est comme la mer : sa profondeur s'accroît à mesure que le temps passe.

其境界随时光流逝而日深。

Le temps a passé, mais les souvenirs douloureux persistent, et on ne doit pas les laisser s'estomper.

时光流逝,但痛苦记忆没有消失,也决不能消失。

Nous tentons toujours, en dépit du temps écoulé, d'apporter tous les éclaircissements sur ces faits et de punir les coupables.

尽管时光流逝们仍在努力,以清事实,惩治罪犯。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝即将结束在联国的生涯。

Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.

时光流逝时光飞逝。陪你去音乐学院。考试,你听的讲,意大利语,西班牙语,俄语,法语。

Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.

即使时光流逝,也不可能使《阿尔及尔协定》及其根本原则淡化、失效或被遗忘。

Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.

《查士丁尼法典》的一个条款阐明,任何行为凡始为罪者,不得因时光流逝而为法。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了牛郎织女爱情的果实。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时光流逝 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


时分复用, 时分制, 时高时低, 时乖运蹇, 时光, 时光流逝, 时光荏苒, 时光易逝, 时过境迁, 时行,
le temps passe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

,无一不在变化之中。

Le temps s'enfuit.

Car il est comme la mer : sa profondeur s'accroît à mesure que le temps passe.

其境界随而日深。

Le temps a passé, mais les souvenirs douloureux persistent, et on ne doit pas les laisser s'estomper.

,但痛苦记忆没有消失,也决不能消失。

Nous tentons toujours, en dépit du temps écoulé, d'apporter tous les éclaircissements sur ces faits et de punir les coupables.

尽管们仍在努力,以充分廓清事实,惩治罪犯。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着将结束在联国的生涯。

Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.

陪你去音乐学院。复习考试,你听的讲,意大利语,西班牙语,俄语,法语。

Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.

使,也不可能使《阿尔及尔协定》及其根本原则淡化、失效或被遗忘。

Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.

《查士丁尼法典》的一个条款阐明,任何行为凡始为罪者,不得因而为法。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

,见证了牛郎织女爱情的果实。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时光流逝 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


时分复用, 时分制, 时高时低, 时乖运蹇, 时光, 时光流逝, 时光荏苒, 时光易逝, 时过境迁, 时行,
le temps passe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

Le temps s'enfuit.

时光流逝

Car il est comme la mer : sa profondeur s'accroît à mesure que le temps passe.

其境界随时光流逝而日深。

Le temps a passé, mais les souvenirs douloureux persistent, et on ne doit pas les laisser s'estomper.

时光流逝,但痛苦记忆没有消失,也决不能消失。

Nous tentons toujours, en dépit du temps écoulé, d'apporter tous les éclaircissements sur ces faits et de punir les coupables.

尽管时光流逝,我们仍在努力,以充分廓,惩治罪犯。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束在联国的生涯。

Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.

时光流逝时光飞逝。我陪你去音。我复习考试,你听的我讲,意大利语,西班牙语,俄语,法语。

Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.

即使时光流逝,也不可能使《阿尔及尔协定》及其根本原则淡化、失效或被遗忘。

Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.

《查士丁尼法典》的一个条款阐明,任何行为凡始为罪者,不得因时光流逝而为法。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了牛郎织女爱情的果。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时光流逝 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


时分复用, 时分制, 时高时低, 时乖运蹇, 时光, 时光流逝, 时光荏苒, 时光易逝, 时过境迁, 时行,
le temps passe www.fr hel per.com 版 权 所 有

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一在变化之中。

Le temps s'enfuit.

时光流逝

Car il est comme la mer : sa profondeur s'accroît à mesure que le temps passe.

其境界随时光流逝而日深。

Le temps a passé, mais les souvenirs douloureux persistent, et on ne doit pas les laisser s'estomper.

时光流逝记忆没有消失,能消失。

Nous tentons toujours, en dépit du temps écoulé, d'apporter tous les éclaircissements sur ces faits et de punir les coupables.

尽管时光流逝,我们仍在努力,以充分廓清事实,惩治罪犯。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束在联国的生涯。

Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.

时光流逝时光飞逝。我陪你去音乐学院。我复习考试,你听的我讲,意大利语,西班牙语,俄语,法语。

Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.

即使时光流逝能使《阿尔及尔协定》及其根本原则淡化、失效或被遗忘。

Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.

《查士丁尼法典》的一个条款阐明,任何行为凡始为罪者,得因时光流逝而为法。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了牛郎织女爱情的果实。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时光流逝 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


时分复用, 时分制, 时高时低, 时乖运蹇, 时光, 时光流逝, 时光荏苒, 时光易逝, 时过境迁, 时行,