Ils servaient la cause de la paix et de la stabilité au Kosovo et, après avoir accompli cette noble tâche, ils ont tragiquement trouvé la mort à seulement quelques kilomètres de leur patrie.
这些维和人员为科索沃的和平事业和稳定服务,他们在完成了神圣的任务之后,在距离故国仅数公里之遥的地方不幸献出了生命。
Ils servaient la cause de la paix et de la stabilité au Kosovo et, après avoir accompli cette noble tâche, ils ont tragiquement trouvé la mort à seulement quelques kilomètres de leur patrie.
这些维和人员为科索沃的和平事业和稳定服务,他们在完成了神圣的任务之后,在距离故国仅数公里之遥的地方不幸献出了生命。
Fondée en 2005, à Sinko County, province du Hunan, où il ya des pays de culture ancienne, la barytine Yelang dit riche en minéraux et temporaire de production des mines dans la province du Guizhou.
公司成立于2005年,位于湖南省新晃县,这里有文化故国之称,重晶石矿产丰富且辟临贵州矿区。
Dans ces résolutions, le Conseil de sécurité a exigé que les forces armées arméniennes se retirent immédiatement et inconditionnellement des territoires azerbaïdjanais occupés, et que soient créées les conditions nécessaires au retour des réfugiés et des déplacés dans leurs foyers, sur leur terre natale.
安全理事会的这些决议坚决要求亚美尼亚武装队立即无条件撤出被占领的阿塞拜疆领土,并为难民和流离失所者返回其故国家园创造条件。
Une fois encore, j'adresse mes condoléances aux familles de ceux qui ont perdu leur vie et je tiens à remercier le Gouvernement de la République de Corée d'avoir offert gracieusement ses services spécialisés pour ses tests ADN permettant d'identifier rapidement les corps et de les rapatrier dans leur famille.
我丧失亲人的家属表示慰问,并感谢大韩民国政府免费提供DNA测试专门技能,以便迅速辨认死者遗体和早日把它们送回故国,叶落归根。
Nous faisons appel aux sentiments humanitaires et fraternels et au sens de l'hospitalité, - sentiments dont nous avons fait preuve autrefois sur notre continent en partageant nos maigres ressources - des nations qui accueillent aujourd'hui nos migrants, qui rêvent d'avoir un travail et de jouir du droit à une vie digne loin de chez eux.
我们呼吁今天接纳我们的移民的各国一如我们大陆过去在分享其稀有资源时所做的那样,对远离故国去寻求工作和有尊严生活权利的我们的移民,显示出同样的人道主义、博爱和热情好客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Ils servaient la cause de la paix et de la stabilité au Kosovo et, après avoir accompli cette noble tâche, ils ont tragiquement trouvé la mort à seulement quelques kilomètres de leur patrie.
这些维和人员为科索沃的和平事业和稳定服务,他在完成了神圣的任务之后,在距离故国仅数公里之遥的地方不幸献出了生命。
Fondée en 2005, à Sinko County, province du Hunan, où il ya des pays de culture ancienne, la barytine Yelang dit riche en minéraux et temporaire de production des mines dans la province du Guizhou.
公司成立于2005年,位于湖南省新晃县,这里有古夜郎文化故国之称,重晶石矿产丰富且辟临贵州矿区。
Dans ces résolutions, le Conseil de sécurité a exigé que les forces armées arméniennes se retirent immédiatement et inconditionnellement des territoires azerbaïdjanais occupés, et que soient créées les conditions nécessaires au retour des réfugiés et des déplacés dans leurs foyers, sur leur terre natale.
安全理事会的这些决议坚决要求亚美尼亚武装队立即无条件撤出被占领的阿塞拜疆领土,并为难民和流离失所者返回其故国家园创造条件。
Une fois encore, j'adresse mes condoléances aux familles de ceux qui ont perdu leur vie et je tiens à remercier le Gouvernement de la République de Corée d'avoir offert gracieusement ses services spécialisés pour ses tests ADN permettant d'identifier rapidement les corps et de les rapatrier dans leur famille.
再次向丧失亲人的家属表示慰问,并感谢大韩民国政府免费提供DNA测试专门技能,以便迅速辨认死者遗体和早日把它
送回故国,叶落归根。
Nous faisons appel aux sentiments humanitaires et fraternels et au sens de l'hospitalité, - sentiments dont nous avons fait preuve autrefois sur notre continent en partageant nos maigres ressources - des nations qui accueillent aujourd'hui nos migrants, qui rêvent d'avoir un travail et de jouir du droit à une vie digne loin de chez eux.
呼吁今天接纳
的移民的各国一
大陆过去在分享其稀有资源时所做的那样,对远离故国去寻求工作和有尊严生活权利的
的移民,显示出同样的人道主义、博爱和热情好客。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ils servaient la cause de la paix et de la stabilité au Kosovo et, après avoir accompli cette noble tâche, ils ont tragiquement trouvé la mort à seulement quelques kilomètres de leur patrie.
这些员为科索沃
平事业
稳定服务,他们在完成了神圣
任务之后,在距离故国仅数公里之遥
地方不幸献出了生命。
Fondée en 2005, à Sinko County, province du Hunan, où il ya des pays de culture ancienne, la barytine Yelang dit riche en minéraux et temporaire de production des mines dans la province du Guizhou.
公司成立于2005年,位于湖南省新晃县,这里有古夜郎文化故国之称,重晶石矿产丰富且辟临贵州矿区。
Dans ces résolutions, le Conseil de sécurité a exigé que les forces armées arméniennes se retirent immédiatement et inconditionnellement des territoires azerbaïdjanais occupés, et que soient créées les conditions nécessaires au retour des réfugiés et des déplacés dans leurs foyers, sur leur terre natale.
安全理事会这些决议坚决要求亚美尼亚武装
队立即无条件撤出被占领
阿塞拜疆领土,并为难
流离失所者返回其故国家园创造条件。
Une fois encore, j'adresse mes condoléances aux familles de ceux qui ont perdu leur vie et je tiens à remercier le Gouvernement de la République de Corée d'avoir offert gracieusement ses services spécialisés pour ses tests ADN permettant d'identifier rapidement les corps et de les rapatrier dans leur famille.
我再次向丧失亲家属表示慰问,并感谢大韩
国政府免费提供DNA测试专门技能,以便迅速辨认死者遗体
早日把它们送回故国,叶落归根。
Nous faisons appel aux sentiments humanitaires et fraternels et au sens de l'hospitalité, - sentiments dont nous avons fait preuve autrefois sur notre continent en partageant nos maigres ressources - des nations qui accueillent aujourd'hui nos migrants, qui rêvent d'avoir un travail et de jouir du droit à une vie digne loin de chez eux.
我们呼吁今天接纳我们移
国一如我们大陆过去在分享其稀有资源时所做
那样,对远离故国去寻求工作
有尊严生活权利
我们
移
,显示出同样
道主义、博爱
热情好客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils servaient la cause de la paix et de la stabilité au Kosovo et, après avoir accompli cette noble tâche, ils ont tragiquement trouvé la mort à seulement quelques kilomètres de leur patrie.
这些维和人员为科索沃的和平事业和稳定服务,他们完成了神圣的任务之
,
离故国仅数公里之遥的地方不幸献出了生命。
Fondée en 2005, à Sinko County, province du Hunan, où il ya des pays de culture ancienne, la barytine Yelang dit riche en minéraux et temporaire de production des mines dans la province du Guizhou.
公司成立于2005年,位于湖南省新晃县,这里有古夜郎文化故国之称,重晶石矿产丰富且辟临贵州矿区。
Dans ces résolutions, le Conseil de sécurité a exigé que les forces armées arméniennes se retirent immédiatement et inconditionnellement des territoires azerbaïdjanais occupés, et que soient créées les conditions nécessaires au retour des réfugiés et des déplacés dans leurs foyers, sur leur terre natale.
安全理事会的这些决议坚决要求亚美尼亚武装队立即无条件撤出被占领的阿塞拜疆领土,并为难民和流离失所
返回其故国家园创造条件。
Une fois encore, j'adresse mes condoléances aux familles de ceux qui ont perdu leur vie et je tiens à remercier le Gouvernement de la République de Corée d'avoir offert gracieusement ses services spécialisés pour ses tests ADN permettant d'identifier rapidement les corps et de les rapatrier dans leur famille.
我再次向丧失亲人的家属表示慰问,并感谢大韩民国政府免费提供DNA测试专门技能,以便迅速辨认体和早日把它们送回故国,叶落归根。
Nous faisons appel aux sentiments humanitaires et fraternels et au sens de l'hospitalité, - sentiments dont nous avons fait preuve autrefois sur notre continent en partageant nos maigres ressources - des nations qui accueillent aujourd'hui nos migrants, qui rêvent d'avoir un travail et de jouir du droit à une vie digne loin de chez eux.
我们呼吁今天接纳我们的移民的各国一如我们大陆过去分享其稀有资源时所做的那样,对远离故国去寻求工作和有尊严生活权利的我们的移民,显示出同样的人道主义、博爱和热情好客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils servaient la cause de la paix et de la stabilité au Kosovo et, après avoir accompli cette noble tâche, ils ont tragiquement trouvé la mort à seulement quelques kilomètres de leur patrie.
这些维人员为科索沃的
业
稳定服务,他们在完成了神圣的任务之后,在距离故国仅数公里之遥的地方不幸献出了生命。
Fondée en 2005, à Sinko County, province du Hunan, où il ya des pays de culture ancienne, la barytine Yelang dit riche en minéraux et temporaire de production des mines dans la province du Guizhou.
公司成立于2005年,位于湖南省新晃县,这里有古夜郎文化故国之称,重晶石矿产丰富且辟临贵州矿区。
Dans ces résolutions, le Conseil de sécurité a exigé que les forces armées arméniennes se retirent immédiatement et inconditionnellement des territoires azerbaïdjanais occupés, et que soient créées les conditions nécessaires au retour des réfugiés et des déplacés dans leurs foyers, sur leur terre natale.
安全理会的这些决议坚决要求亚美尼亚武装
队立即无条件撤出被占领的阿塞拜疆领土,并为难民
流离失所者返回其故国家园创造条件。
Une fois encore, j'adresse mes condoléances aux familles de ceux qui ont perdu leur vie et je tiens à remercier le Gouvernement de la République de Corée d'avoir offert gracieusement ses services spécialisés pour ses tests ADN permettant d'identifier rapidement les corps et de les rapatrier dans leur famille.
我再次向丧失亲人的家属表示慰问,并感谢大韩民国政府免费提供DNA测试专门技能,以便迅速辨认死者遗体早日把它们送回故国,叶落归根。
Nous faisons appel aux sentiments humanitaires et fraternels et au sens de l'hospitalité, - sentiments dont nous avons fait preuve autrefois sur notre continent en partageant nos maigres ressources - des nations qui accueillent aujourd'hui nos migrants, qui rêvent d'avoir un travail et de jouir du droit à une vie digne loin de chez eux.
我们呼接纳我们的移民的各国一如我们大陆过去在分享其稀有资源时所做的那样,对远离故国去寻求工作
有尊严生活权利的我们的移民,显示出同样的人道主义、博爱
热情好客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils servaient la cause de la paix et de la stabilité au Kosovo et, après avoir accompli cette noble tâche, ils ont tragiquement trouvé la mort à seulement quelques kilomètres de leur patrie.
这些维和人员为科索沃的和平事业和稳定服务,他们在完成了神圣的任务之后,在距离故国仅数公里之遥的地方不幸献出了生命。
Fondée en 2005, à Sinko County, province du Hunan, où il ya des pays de culture ancienne, la barytine Yelang dit riche en minéraux et temporaire de production des mines dans la province du Guizhou.
公司成立于2005年,位于湖南省新晃县,这里有古夜郎文化故国之称,重晶石富且辟临贵州
区。
Dans ces résolutions, le Conseil de sécurité a exigé que les forces armées arméniennes se retirent immédiatement et inconditionnellement des territoires azerbaïdjanais occupés, et que soient créées les conditions nécessaires au retour des réfugiés et des déplacés dans leurs foyers, sur leur terre natale.
安全理事会的这些决议坚决要求亚美尼亚武装队立即无条件撤出被占领的阿塞拜疆领土,并为难民和流离失所者
故国家园创造条件。
Une fois encore, j'adresse mes condoléances aux familles de ceux qui ont perdu leur vie et je tiens à remercier le Gouvernement de la République de Corée d'avoir offert gracieusement ses services spécialisés pour ses tests ADN permettant d'identifier rapidement les corps et de les rapatrier dans leur famille.
我再次向丧失亲人的家属表示慰问,并感谢大韩民国政府免费提供DNA测试专门技能,以便迅速辨认死者遗体和早日把它们送故国,叶落归根。
Nous faisons appel aux sentiments humanitaires et fraternels et au sens de l'hospitalité, - sentiments dont nous avons fait preuve autrefois sur notre continent en partageant nos maigres ressources - des nations qui accueillent aujourd'hui nos migrants, qui rêvent d'avoir un travail et de jouir du droit à une vie digne loin de chez eux.
我们呼吁今天接纳我们的移民的各国一如我们大陆过去在分享稀有资源时所做的那样,对远离故国去寻求工作和有尊严生活权利的我们的移民,显示出同样的人道主义、博爱和热情好客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils servaient la cause de la paix et de la stabilité au Kosovo et, après avoir accompli cette noble tâche, ils ont tragiquement trouvé la mort à seulement quelques kilomètres de leur patrie.
这些维和人员为科索沃的和平事业和稳定服务,他们在完成了神圣的任务之后,在距离故国仅数公里之遥的地方不幸献出了生命。
Fondée en 2005, à Sinko County, province du Hunan, où il ya des pays de culture ancienne, la barytine Yelang dit riche en minéraux et temporaire de production des mines dans la province du Guizhou.
公司成立于2005年,位于湖南省新晃县,这里有古夜郎文化故国之称,重晶石矿产丰富且辟临贵州矿区。
Dans ces résolutions, le Conseil de sécurité a exigé que les forces armées arméniennes se retirent immédiatement et inconditionnellement des territoires azerbaïdjanais occupés, et que soient créées les conditions nécessaires au retour des réfugiés et des déplacés dans leurs foyers, sur leur terre natale.
安全理事会的这些要求亚美尼亚武装
队立即无条件撤出
的阿塞拜疆
土,并为难民和流离失所者返回其故国家园创造条件。
Une fois encore, j'adresse mes condoléances aux familles de ceux qui ont perdu leur vie et je tiens à remercier le Gouvernement de la République de Corée d'avoir offert gracieusement ses services spécialisés pour ses tests ADN permettant d'identifier rapidement les corps et de les rapatrier dans leur famille.
我再次向丧失亲人的家属表示慰问,并感谢大韩民国政府免费提供DNA测试专门技能,以便迅速辨认死者遗体和早日把它们送回故国,叶落归根。
Nous faisons appel aux sentiments humanitaires et fraternels et au sens de l'hospitalité, - sentiments dont nous avons fait preuve autrefois sur notre continent en partageant nos maigres ressources - des nations qui accueillent aujourd'hui nos migrants, qui rêvent d'avoir un travail et de jouir du droit à une vie digne loin de chez eux.
我们呼吁今天接纳我们的移民的各国一如我们大陆过去在分享其稀有资源时所做的那样,对远离故国去寻求工作和有尊严生活权利的我们的移民,显示出同样的人道主义、博爱和热情好客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils servaient la cause de la paix et de la stabilité au Kosovo et, après avoir accompli cette noble tâche, ils ont tragiquement trouvé la mort à seulement quelques kilomètres de leur patrie.
这些维和人员为科索沃的和平事业和稳定服,
在完成了神圣的任
之后,在距离故
仅数公里之遥的地方不幸献出了生命。
Fondée en 2005, à Sinko County, province du Hunan, où il ya des pays de culture ancienne, la barytine Yelang dit riche en minéraux et temporaire de production des mines dans la province du Guizhou.
公司成立于2005年,位于湖南省新晃县,这里有古夜郎文化故之称,重晶石矿产丰富且辟临贵州矿区。
Dans ces résolutions, le Conseil de sécurité a exigé que les forces armées arméniennes se retirent immédiatement et inconditionnellement des territoires azerbaïdjanais occupés, et que soient créées les conditions nécessaires au retour des réfugiés et des déplacés dans leurs foyers, sur leur terre natale.
安全理事会的这些决议坚决要求亚美尼亚武装队立即无条件撤出被占领的阿塞拜疆领土,并为难民和流离失所者返回其故
家园创造条件。
Une fois encore, j'adresse mes condoléances aux familles de ceux qui ont perdu leur vie et je tiens à remercier le Gouvernement de la République de Corée d'avoir offert gracieusement ses services spécialisés pour ses tests ADN permettant d'identifier rapidement les corps et de les rapatrier dans leur famille.
我再次向丧失亲人的家属表示慰问,并感谢大韩民政府免费提供DNA测试专门技能,以便迅速辨认死者遗体和早日把它
送回故
,
归根。
Nous faisons appel aux sentiments humanitaires et fraternels et au sens de l'hospitalité, - sentiments dont nous avons fait preuve autrefois sur notre continent en partageant nos maigres ressources - des nations qui accueillent aujourd'hui nos migrants, qui rêvent d'avoir un travail et de jouir du droit à une vie digne loin de chez eux.
我呼吁今天接纳我
的移民的各
一如我
大陆过去在分享其稀有资源时所做的那样,对远离故
去寻求工作和有尊严生活权利的我
的移民,显示出同样的人道主义、博爱和热情好客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ils servaient la cause de la paix et de la stabilité au Kosovo et, après avoir accompli cette noble tâche, ils ont tragiquement trouvé la mort à seulement quelques kilomètres de leur patrie.
这些维和人员为科索沃的和平事业和稳定服务,他们在完成了神圣的任务之后,在距离故国仅数公里之遥的地方不幸献出了生命。
Fondée en 2005, à Sinko County, province du Hunan, où il ya des pays de culture ancienne, la barytine Yelang dit riche en minéraux et temporaire de production des mines dans la province du Guizhou.
公司成立于2005年,位于湖南省新晃县,这里有古夜郎文化故国之称,重晶石矿产丰富且辟临贵州矿区。
Dans ces résolutions, le Conseil de sécurité a exigé que les forces armées arméniennes se retirent immédiatement et inconditionnellement des territoires azerbaïdjanais occupés, et que soient créées les conditions nécessaires au retour des réfugiés et des déplacés dans leurs foyers, sur leur terre natale.
安全理事会的这些决议坚决要求亚美尼亚武装队立即无条件撤出被占领的阿塞拜疆领土,并为难民和流离失所者返回
故国家园创造条件。
Une fois encore, j'adresse mes condoléances aux familles de ceux qui ont perdu leur vie et je tiens à remercier le Gouvernement de la République de Corée d'avoir offert gracieusement ses services spécialisés pour ses tests ADN permettant d'identifier rapidement les corps et de les rapatrier dans leur famille.
我再次向丧失亲人的家属表示慰问,并感谢大韩民国政府免费提供DNA测试专门技能,以便迅速辨认死者遗体和早日把它们送回故国,叶落归根。
Nous faisons appel aux sentiments humanitaires et fraternels et au sens de l'hospitalité, - sentiments dont nous avons fait preuve autrefois sur notre continent en partageant nos maigres ressources - des nations qui accueillent aujourd'hui nos migrants, qui rêvent d'avoir un travail et de jouir du droit à une vie digne loin de chez eux.
我们呼吁今天接纳我们的移民的各国一如我们大陆过去在分有资源时所做的那样,对远离故国去寻求工作和有尊严生活权利的我们的移民,显示出同样的人道主义、博爱和热情好客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils servaient la cause de la paix et de la stabilité au Kosovo et, après avoir accompli cette noble tâche, ils ont tragiquement trouvé la mort à seulement quelques kilomètres de leur patrie.
这些维和人员为科索沃的和平事业和稳定服务,他们了神圣的任务之后,
距离
国仅数公里之遥的地方不幸献出了生命。
Fondée en 2005, à Sinko County, province du Hunan, où il ya des pays de culture ancienne, la barytine Yelang dit riche en minéraux et temporaire de production des mines dans la province du Guizhou.
公司立于2005年,位于湖南省新晃县,这里有古夜郎文化
国之称,重晶石矿产丰富且辟临贵州矿区。
Dans ces résolutions, le Conseil de sécurité a exigé que les forces armées arméniennes se retirent immédiatement et inconditionnellement des territoires azerbaïdjanais occupés, et que soient créées les conditions nécessaires au retour des réfugiés et des déplacés dans leurs foyers, sur leur terre natale.
安全理事会的这些决议坚决要求亚美尼亚武装队立即无条件撤出被占领的阿塞拜疆领土,并为难民和流离失所者返
其
国家园创造条件。
Une fois encore, j'adresse mes condoléances aux familles de ceux qui ont perdu leur vie et je tiens à remercier le Gouvernement de la République de Corée d'avoir offert gracieusement ses services spécialisés pour ses tests ADN permettant d'identifier rapidement les corps et de les rapatrier dans leur famille.
我再次向丧失亲人的家属表示慰问,并感谢大韩民国政府免费提供DNA测试专门技能,以便迅速辨认死者遗体和早日把它们国,叶落归根。
Nous faisons appel aux sentiments humanitaires et fraternels et au sens de l'hospitalité, - sentiments dont nous avons fait preuve autrefois sur notre continent en partageant nos maigres ressources - des nations qui accueillent aujourd'hui nos migrants, qui rêvent d'avoir un travail et de jouir du droit à une vie digne loin de chez eux.
我们呼吁今天接纳我们的移民的各国一如我们大陆过去分享其稀有资源时所做的那样,对远离
国去寻求工作和有尊严生活权利的我们的移民,显示出同样的人道主义、博爱和热情好客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。