法语助手
  • 关闭

改正错误

添加到生词本

corriger ses faute
rectifier ses erreurs 法 语助 手

Il s'agit de se corriger des erreurs commises.

重要的是正错

Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.

只要正错,这就好了。

Corrigez les fautes sans tarder.

立即正错

Nous voulons voir l'ONU redresser les torts.

我们希望联合国能够正错

Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.

在12个国家,可以正错且没有规定任何条件。

La délégation chinoise espère que Freedom House saura reconnaître ses torts et aura le courage de les réparer.

中国代表团希望“自由之家”能正视事实,敢于承正错

Il espère que le Secrétariat rectifiera rapidement cette erreur et fera en sorte que cela ne se reproduise pas.

他相信秘书处会迅速正错确保不再发生这种事。

33 A) 2) de son propre chef, dans les trente jours qui suivent la date de la sentence (art. 33-2).

A)(2) 仲裁庭在作出裁决之起30天内主动正错(第33(2)条)。

Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.

叙利亚代表请人力资源管理厅澄清这一事项正错做法。

Ce qui importe c'est ce que nous devons faire pour corriger cette erreur et empêcher que l'histoire se répète à l'avenir.

更重要的是,我们应该正错,防止历史在今后重演。

Le mot « justice » s'entend au sens de protection responsable et équitable, de défense des droits, de prévention et de réparation des préjudices.

“正义”是指在保护和证明权利方面的问责制和公正性,以及防止和正错

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处正错使不再发生。

Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.

发明创新引起更新和多样化,通常是基于艰苦地不断实验和正错的知识积累进程。

Dans cette correspondance, M. Ndayizeye se déclarait innocent des faits qui lui étaient reprochés, engageait le Gouvernement à « changer de cap » et demandait aux pays de la région et à la communauté internationale d'intervenir en faveur des détenus.

恩达伊泽耶先生在信中表示他受到不实的指控,促请政府“正错”,呼吁区域和国际社会为被拘留者作出干预。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si le problème soulevé dans la seconde objection pourrait être réglé en supprimant la référence à l'obligation de donner des moyens de corriger les erreurs et en envisageant uniquement les conséquences en droit privé de l'absence de ces moyens.

工作组适宜考虑针对后一种反对意见而删除关于有义提供正错手段的说法,只是就因缺乏此类手段而造成的私法上后果作出规定。

Il explique que la perquisition a eu lieu parce qu'on supposait que dans cette maison se trouvaient les criminels et que, quand les agents se sont aperçus qu'il n'y avait que des enfants et des personnes âgées, au lieu de reconnaître leur erreur, on n'a fait jusqu'ici que persister.

他说,搜查住宅是假设其中藏有罪犯,而当发现只有老弱妇孺时,非但没有正错,迄今为止所做的一切反而是加重错

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改正错误 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


改造世界, 改造自然, 改辙, 改正, 改正(被), 改正错误, 改正的, 改正账目, 改正自己的缺点, 改制,
corriger ses faute
rectifier ses erreurs 法 语助 手

Il s'agit de se corriger des erreurs commises.

要的是改正错误

Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.

只要认真改正错误,这就好了。

Corrigez les fautes sans tarder.

立即改正错误

Nous voulons voir l'ONU redresser les torts.

我们希望联合国能够改正错误

Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.

在12个国家,可以改正错误,并且没有规定任何件。

La délégation chinoise espère que Freedom House saura reconnaître ses torts et aura le courage de les réparer.

国代表团希望“自由之家”能正视事实,敢于承认并改正错误

Il espère que le Secrétariat rectifiera rapidement cette erreur et fera en sorte que cela ne se reproduise pas.

他相信秘书处会迅速改正错误并确保不再发生这种事。

33 A) 2) de son propre chef, dans les trente jours qui suivent la date de la sentence (art. 33-2).

A)(2) 仲裁庭在作出裁决之起30天内主动改正错误(第33(2))。

Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.

叙利亚代表请人力资源管理厅澄清这一事项并改正错误做法。

Ce qui importe c'est ce que nous devons faire pour corriger cette erreur et empêcher que l'histoire se répète à l'avenir.

要的是,我们应该改正错误,防止历史在今

Le mot « justice » s'entend au sens de protection responsable et équitable, de défense des droits, de prévention et de réparation des préjudices.

“正义”是指在保护和证明权利方面的问责制和公正性,以及防止和改正错误

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.

发明创新引起更新和多样化,通常是基于艰苦地不断实验和改正错误的知识积累进程。

Dans cette correspondance, M. Ndayizeye se déclarait innocent des faits qui lui étaient reprochés, engageait le Gouvernement à « changer de cap » et demandait aux pays de la région et à la communauté internationale d'intervenir en faveur des détenus.

恩达伊泽耶先生在信表示他受到不实的指控,促请政府“改正错误”,并呼吁区域和国际社会为被拘留者作出干预。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si le problème soulevé dans la seconde objection pourrait être réglé en supprimant la référence à l'obligation de donner des moyens de corriger les erreurs et en envisageant uniquement les conséquences en droit privé de l'absence de ces moyens.

工作组适宜考虑针对一种反对意见而删除关于有义务提供改正错误手段的说法,并只是就因缺乏此类手段而造成的私法上果作出规定。

Il explique que la perquisition a eu lieu parce qu'on supposait que dans cette maison se trouvaient les criminels et que, quand les agents se sont aperçus qu'il n'y avait que des enfants et des personnes âgées, au lieu de reconnaître leur erreur, on n'a fait jusqu'ici que persister.

他说,搜查住宅是假设其藏有罪犯,而当发现只有老弱妇孺时,非但没有改正错误,迄今为止所做的一切反而是加错误。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改正错误 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


改造世界, 改造自然, 改辙, 改正, 改正(被), 改正错误, 改正的, 改正账目, 改正自己的缺点, 改制,
corriger ses faute
rectifier ses erreurs 法 语助 手

Il s'agit de se corriger des erreurs commises.

重要的是改正错误

Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.

只要认真改正错误,这就好了。

Corrigez les fautes sans tarder.

立即改正错误

Nous voulons voir l'ONU redresser les torts.

我们希望联合国能够改正错误

Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.

12个国家,可以改正错误,并且没有规定任何条件。

La délégation chinoise espère que Freedom House saura reconnaître ses torts et aura le courage de les réparer.

中国希望“自由之家”能正视事实,敢于承认并改正错误

Il espère que le Secrétariat rectifiera rapidement cette erreur et fera en sorte que cela ne se reproduise pas.

他相信秘书处会迅速改正错误并确保不再发生这种事。

33 A) 2) de son propre chef, dans les trente jours qui suivent la date de la sentence (art. 33-2).

A)(2) 仲裁庭作出裁决之起30天内主动改正错误(第33(2)条)。

Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.

叙利亚请人力资源管理厅澄清这一事项并改正错误做法。

Ce qui importe c'est ce que nous devons faire pour corriger cette erreur et empêcher que l'histoire se répète à l'avenir.

更重要的是,我们应该改正错误,防止今后重演。

Le mot « justice » s'entend au sens de protection responsable et équitable, de défense des droits, de prévention et de réparation des préjudices.

“正义”是指保护和证明权利方面的问责制和公正性,以及防止和改正错误

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.

发明创新引起更新和多样化,通常是基于艰苦地不断实验和改正错误的知识积累进程。

Dans cette correspondance, M. Ndayizeye se déclarait innocent des faits qui lui étaient reprochés, engageait le Gouvernement à « changer de cap » et demandait aux pays de la région et à la communauté internationale d'intervenir en faveur des détenus.

恩达伊泽耶先生信中示他受到不实的指控,促请政府“改正错误”,并呼吁区域和国际社会为被拘留者作出干预。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si le problème soulevé dans la seconde objection pourrait être réglé en supprimant la référence à l'obligation de donner des moyens de corriger les erreurs et en envisageant uniquement les conséquences en droit privé de l'absence de ces moyens.

工作组适宜考虑针对后一种反对意见而删除关于有义务提供改正错误手段的说法,并只是就因缺乏此类手段而造成的私法上后果作出规定。

Il explique que la perquisition a eu lieu parce qu'on supposait que dans cette maison se trouvaient les criminels et que, quand les agents se sont aperçus qu'il n'y avait que des enfants et des personnes âgées, au lieu de reconnaître leur erreur, on n'a fait jusqu'ici que persister.

他说,搜查住宅是假设其中藏有罪犯,而当发现只有老弱妇孺时,非但没有改正错误,迄今为止所做的一切反而是加重错误。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改正错误 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


改造世界, 改造自然, 改辙, 改正, 改正(被), 改正错误, 改正的, 改正账目, 改正自己的缺点, 改制,
corriger ses faute
rectifier ses erreurs 法 语助 手

Il s'agit de se corriger des erreurs commises.

重要的是错误

Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.

只要认真错误,这就好了。

Corrigez les fautes sans tarder.

立即错误

Nous voulons voir l'ONU redresser les torts.

我们希望联合国能错误

Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.

在12个国家,可错误,并且没有规定任何条件。

La délégation chinoise espère que Freedom House saura reconnaître ses torts et aura le courage de les réparer.

中国代表团希望“自由之家”能视事实,敢于承认并错误

Il espère que le Secrétariat rectifiera rapidement cette erreur et fera en sorte que cela ne se reproduise pas.

他相信秘书处会迅速错误并确保不再发生这种事。

33 A) 2) de son propre chef, dans les trente jours qui suivent la date de la sentence (art. 33-2).

A)(2) 仲裁庭在作出裁决之起30天内主动错误(第33(2)条)。

Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.

叙利亚代表请人力资源管理厅澄清这一事项并错误做法。

Ce qui importe c'est ce que nous devons faire pour corriger cette erreur et empêcher que l'histoire se répète à l'avenir.

更重要的是,我们应该错误,防止历史在今后重演。

Le mot « justice » s'entend au sens de protection responsable et équitable, de défense des droits, de prévention et de réparation des préjudices.

义”是指在保护和证明权利方面的问责制和公及防止和错误

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处错误并务使不再发生。

Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.

发明创新引起更新和多样化,通常是基于艰苦地不断实验和错误的知识积累进程。

Dans cette correspondance, M. Ndayizeye se déclarait innocent des faits qui lui étaient reprochés, engageait le Gouvernement à « changer de cap » et demandait aux pays de la région et à la communauté internationale d'intervenir en faveur des détenus.

恩达伊泽耶先生在信中表示他受到不实的指控,促请政府“错误”,并呼吁区域和国际社会为被拘留者作出干预。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si le problème soulevé dans la seconde objection pourrait être réglé en supprimant la référence à l'obligation de donner des moyens de corriger les erreurs et en envisageant uniquement les conséquences en droit privé de l'absence de ces moyens.

工作组适宜考虑针对后一种反对意见而删除关于有义务提供错误手段的说法,并只是就因缺乏此类手段而造成的私法上后果作出规定。

Il explique que la perquisition a eu lieu parce qu'on supposait que dans cette maison se trouvaient les criminels et que, quand les agents se sont aperçus qu'il n'y avait que des enfants et des personnes âgées, au lieu de reconnaître leur erreur, on n'a fait jusqu'ici que persister.

他说,搜查住宅是假设其中藏有罪犯,而当发现只有老弱妇孺时,非但没有错误,迄今为止所做的一切反而是加重错误。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 改正错误 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


改造世界, 改造自然, 改辙, 改正, 改正(被), 改正错误, 改正的, 改正账目, 改正自己的缺点, 改制,
corriger ses faute
rectifier ses erreurs 法 语助 手

Il s'agit de se corriger des erreurs commises.

重要的是改正错误

Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.

只要认真改正错误,这就好了。

Corrigez les fautes sans tarder.

立即改正错误

Nous voulons voir l'ONU redresser les torts.

我们希望联合国能够改正错误

Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.

在12个国家,可以改正错误,并且没有规定任何条件。

La délégation chinoise espère que Freedom House saura reconnaître ses torts et aura le courage de les réparer.

中国团希望“自由之家”能正视事实,敢于承认并改正错误

Il espère que le Secrétariat rectifiera rapidement cette erreur et fera en sorte que cela ne se reproduise pas.

他相信秘书处会迅速改正错误并确保生这种事。

33 A) 2) de son propre chef, dans les trente jours qui suivent la date de la sentence (art. 33-2).

A)(2) 仲裁庭在作出裁决之起30天内主动改正错误(第33(2)条)。

Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.

叙利请人力资源管理厅澄清这一事项并改正错误做法。

Ce qui importe c'est ce que nous devons faire pour corriger cette erreur et empêcher que l'histoire se répète à l'avenir.

更重要的是,我们应该改正错误,防止历史在今后重演。

Le mot « justice » s'entend au sens de protection responsable et équitable, de défense des droits, de prévention et de réparation des préjudices.

“正义”是指在保护和证明权利方面的问责制和公正性,以及防止和改正错误

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使生。

Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.

明创新引起更新和多样化,通常是基于艰苦地断实验和改正错误的知识积累进程。

Dans cette correspondance, M. Ndayizeye se déclarait innocent des faits qui lui étaient reprochés, engageait le Gouvernement à « changer de cap » et demandait aux pays de la région et à la communauté internationale d'intervenir en faveur des détenus.

恩达伊泽耶先生在信中示他受到实的指控,促请政府“改正错误”,并呼吁区域和国际社会为被拘留者作出干预。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si le problème soulevé dans la seconde objection pourrait être réglé en supprimant la référence à l'obligation de donner des moyens de corriger les erreurs et en envisageant uniquement les conséquences en droit privé de l'absence de ces moyens.

工作组适宜考虑针对后一种反对意见而删除关于有义务提供改正错误手段的说法,并只是就因缺乏此类手段而造成的私法上后果作出规定。

Il explique que la perquisition a eu lieu parce qu'on supposait que dans cette maison se trouvaient les criminels et que, quand les agents se sont aperçus qu'il n'y avait que des enfants et des personnes âgées, au lieu de reconnaître leur erreur, on n'a fait jusqu'ici que persister.

他说,搜查住宅是假设其中藏有罪犯,而当现只有老弱妇孺时,非但没有改正错误,迄今为止所做的一切反而是加重错误。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改正错误 的法语例句

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


改造世界, 改造自然, 改辙, 改正, 改正(被), 改正错误, 改正的, 改正账目, 改正自己的缺点, 改制,
corriger ses faute
rectifier ses erreurs 法 语助 手

Il s'agit de se corriger des erreurs commises.

要的是改正错误

Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.

只要改正错误,这就好了。

Corrigez les fautes sans tarder.

立即改正错误

Nous voulons voir l'ONU redresser les torts.

我们希望联合国能够改正错误

Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.

在12个国家,可以改正错误且没有规定任何条件。

La délégation chinoise espère que Freedom House saura reconnaître ses torts et aura le courage de les réparer.

中国代表团希望“自由之家”能正视事实,敢于改正错误

Il espère que le Secrétariat rectifiera rapidement cette erreur et fera en sorte que cela ne se reproduise pas.

他相信秘书处会迅速改正错误确保不再发生这种事。

33 A) 2) de son propre chef, dans les trente jours qui suivent la date de la sentence (art. 33-2).

A)(2) 仲裁庭在作出裁决之起30天内主动改正错误(第33(2)条)。

Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.

叙利亚代表请人力资源管理厅澄清这一事项改正错误做法。

Ce qui importe c'est ce que nous devons faire pour corriger cette erreur et empêcher que l'histoire se répète à l'avenir.

要的是,我们应该改正错误,防止历史在今后演。

Le mot « justice » s'entend au sens de protection responsable et équitable, de défense des droits, de prévention et de réparation des préjudices.

“正义”是指在保护和证明权利方面的问责制和公正性,以及防止和改正错误

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误务使不再发生。

Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.

发明创新引起新和多样化,通常是基于艰苦地不断实验和改正错误的知识积累进程。

Dans cette correspondance, M. Ndayizeye se déclarait innocent des faits qui lui étaient reprochés, engageait le Gouvernement à « changer de cap » et demandait aux pays de la région et à la communauté internationale d'intervenir en faveur des détenus.

恩达伊泽耶先生在信中表示他受到不实的指控,促请政府“改正错误”,呼吁区域和国际社会为被拘留者作出干预。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si le problème soulevé dans la seconde objection pourrait être réglé en supprimant la référence à l'obligation de donner des moyens de corriger les erreurs et en envisageant uniquement les conséquences en droit privé de l'absence de ces moyens.

工作组适宜考虑针对后一种反对意见而删除关于有义务提供改正错误手段的说法,只是就因缺乏此类手段而造成的私法上后果作出规定。

Il explique que la perquisition a eu lieu parce qu'on supposait que dans cette maison se trouvaient les criminels et que, quand les agents se sont aperçus qu'il n'y avait que des enfants et des personnes âgées, au lieu de reconnaître leur erreur, on n'a fait jusqu'ici que persister.

他说,搜查住宅是假设其中藏有罪犯,而当发现只有老弱妇孺时,非但没有改正错误,迄今为止所做的一切反而是加错误。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改正错误 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


改造世界, 改造自然, 改辙, 改正, 改正(被), 改正错误, 改正的, 改正账目, 改正自己的缺点, 改制,
corriger ses faute
rectifier ses erreurs 法 语助 手

Il s'agit de se corriger des erreurs commises.

要的是改正错误

Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.

只要认真改正错误,这就好了。

Corrigez les fautes sans tarder.

立即改正错误

Nous voulons voir l'ONU redresser les torts.

我们希望联合国能够改正错误

Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.

在12个国家,可以改正错误,并且没有规定任何条件。

La délégation chinoise espère que Freedom House saura reconnaître ses torts et aura le courage de les réparer.

中国代表团希望“自由之家”能正视事实,敢于承认并改正错误

Il espère que le Secrétariat rectifiera rapidement cette erreur et fera en sorte que cela ne se reproduise pas.

他相信秘书处会迅速改正错误并确保不再发生这种事。

33 A) 2) de son propre chef, dans les trente jours qui suivent la date de la sentence (art. 33-2).

A)(2) 仲裁庭在作出裁决之30天内主动改正错误(第33(2)条)。

Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.

叙利亚代表请人力资源管理厅澄清这一事项并改正错误做法。

Ce qui importe c'est ce que nous devons faire pour corriger cette erreur et empêcher que l'histoire se répète à l'avenir.

要的是,我们应该改正错误,防止历史在今后演。

Le mot « justice » s'entend au sens de protection responsable et équitable, de défense des droits, de prévention et de réparation des préjudices.

“正义”是指在保护和证明权利方面的问责制和公正性,以及防止和改正错误

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.

发明创新新和多样化,通常是基于艰苦地不断实验和改正错误的知识积累进程。

Dans cette correspondance, M. Ndayizeye se déclarait innocent des faits qui lui étaient reprochés, engageait le Gouvernement à « changer de cap » et demandait aux pays de la région et à la communauté internationale d'intervenir en faveur des détenus.

恩达伊泽耶先生在信中表示他受到不实的指控,促请政府“改正错误”,并呼吁区域和国际社会为被拘留者作出干预。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si le problème soulevé dans la seconde objection pourrait être réglé en supprimant la référence à l'obligation de donner des moyens de corriger les erreurs et en envisageant uniquement les conséquences en droit privé de l'absence de ces moyens.

工作组适宜考虑针对后一种反对意见而删除关于有义务提供改正错误手段的说法,并只是就因缺乏此类手段而造成的私法上后果作出规定。

Il explique que la perquisition a eu lieu parce qu'on supposait que dans cette maison se trouvaient les criminels et que, quand les agents se sont aperçus qu'il n'y avait que des enfants et des personnes âgées, au lieu de reconnaître leur erreur, on n'a fait jusqu'ici que persister.

他说,搜查住宅是假设其中藏有罪犯,而当发现只有老弱妇孺时,非但没有改正错误,迄今为止所做的一切反而是加错误。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改正错误 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


改造世界, 改造自然, 改辙, 改正, 改正(被), 改正错误, 改正的, 改正账目, 改正自己的缺点, 改制,
corriger ses faute
rectifier ses erreurs 法 语助 手

Il s'agit de se corriger des erreurs commises.

重要的是

Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.

只要认真,这就好了。

Corrigez les fautes sans tarder.

立即

Nous voulons voir l'ONU redresser les torts.

我们希望联合国能够

Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.

12个国家,可以,并且没有规定任何条件。

La délégation chinoise espère que Freedom House saura reconnaître ses torts et aura le courage de les réparer.

中国代表团希望“自由之家”能视事实,敢于承认并

Il espère que le Secrétariat rectifiera rapidement cette erreur et fera en sorte que cela ne se reproduise pas.

他相信秘书处会迅速并确保不再发生这种事。

33 A) 2) de son propre chef, dans les trente jours qui suivent la date de la sentence (art. 33-2).

A)(2) 仲作出决之起30天内主动(第33(2)条)。

Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.

叙利亚代表请人力资源管理厅澄清这一事项并做法。

Ce qui importe c'est ce que nous devons faire pour corriger cette erreur et empêcher que l'histoire se répète à l'avenir.

更重要的是,我们应该,防止历史今后重演。

Le mot « justice » s'entend au sens de protection responsable et équitable, de défense des droits, de prévention et de réparation des préjudices.

义”是指保护和证明权利方面的问责制和公性,以及防止和

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处并务使不再发生。

Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.

发明创新引起更新和多样化,通常是基于艰苦地不断实验和的知识积累进程。

Dans cette correspondance, M. Ndayizeye se déclarait innocent des faits qui lui étaient reprochés, engageait le Gouvernement à « changer de cap » et demandait aux pays de la région et à la communauté internationale d'intervenir en faveur des détenus.

恩达伊泽耶先生信中表示他受到不实的指控,促请政府“”,并呼吁区域和国际社会为被拘留者作出干预。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si le problème soulevé dans la seconde objection pourrait être réglé en supprimant la référence à l'obligation de donner des moyens de corriger les erreurs et en envisageant uniquement les conséquences en droit privé de l'absence de ces moyens.

工作组适宜考虑针对后一种反对意见而删除关于有义务提供手段的说法,并只是就因缺乏此类手段而造成的私法上后果作出规定。

Il explique que la perquisition a eu lieu parce qu'on supposait que dans cette maison se trouvaient les criminels et que, quand les agents se sont aperçus qu'il n'y avait que des enfants et des personnes âgées, au lieu de reconnaître leur erreur, on n'a fait jusqu'ici que persister.

他说,搜查住宅是假设其中藏有罪犯,而当发现只有老弱妇孺时,非但没有,迄今为止所做的一切反而是加重误。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 改正错误 的法语例句

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


改造世界, 改造自然, 改辙, 改正, 改正(被), 改正错误, 改正的, 改正账目, 改正自己的缺点, 改制,
corriger ses faute
rectifier ses erreurs 法 语助 手

Il s'agit de se corriger des erreurs commises.

重要的是正错

Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.

只要正错,这就好了。

Corrigez les fautes sans tarder.

立即正错

Nous voulons voir l'ONU redresser les torts.

我们希望联合国能够正错

Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.

在12个国家,可以正错且没有规定任何条件。

La délégation chinoise espère que Freedom House saura reconnaître ses torts et aura le courage de les réparer.

中国代表团希望“自由之家”能正视事实,敢于承正错

Il espère que le Secrétariat rectifiera rapidement cette erreur et fera en sorte que cela ne se reproduise pas.

他相信秘书处会迅速正错确保不再发生这种事。

33 A) 2) de son propre chef, dans les trente jours qui suivent la date de la sentence (art. 33-2).

A)(2) 仲裁庭在作出裁决之起30天内主动正错(第33(2)条)。

Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.

叙利亚代表请人力资源管理厅澄清这一事项正错做法。

Ce qui importe c'est ce que nous devons faire pour corriger cette erreur et empêcher que l'histoire se répète à l'avenir.

更重要的是,我们应该正错,防止历史在今后重演。

Le mot « justice » s'entend au sens de protection responsable et équitable, de défense des droits, de prévention et de réparation des préjudices.

“正义”是指在保护和证明权利方面的问责制和公正性,以及防止和正错

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处正错使不再发生。

Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.

发明创新引起更新和多样化,通常是基于艰苦地不断实验和正错的知识积累进程。

Dans cette correspondance, M. Ndayizeye se déclarait innocent des faits qui lui étaient reprochés, engageait le Gouvernement à « changer de cap » et demandait aux pays de la région et à la communauté internationale d'intervenir en faveur des détenus.

恩达伊泽耶先生在信中表示他受到不实的指控,促请政府“正错”,呼吁区域和国际社会为被拘留者作出干预。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si le problème soulevé dans la seconde objection pourrait être réglé en supprimant la référence à l'obligation de donner des moyens de corriger les erreurs et en envisageant uniquement les conséquences en droit privé de l'absence de ces moyens.

工作组适宜考虑针对后一种反对意见而删除关于有义提供正错手段的说法,只是就因缺乏此类手段而造成的私法上后果作出规定。

Il explique que la perquisition a eu lieu parce qu'on supposait que dans cette maison se trouvaient les criminels et que, quand les agents se sont aperçus qu'il n'y avait que des enfants et des personnes âgées, au lieu de reconnaître leur erreur, on n'a fait jusqu'ici que persister.

他说,搜查住宅是假设其中藏有罪犯,而当发现只有老弱妇孺时,非但没有正错,迄今为止所做的一切反而是加重错

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改正错误 的法语例句

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


改造世界, 改造自然, 改辙, 改正, 改正(被), 改正错误, 改正的, 改正账目, 改正自己的缺点, 改制,