法语助手
  • 关闭
zhī lí
1. (残缺) fragmenté; disloqué; dépareillé
2. (文字烦琐零乱) incohérent; sans suite
3. (姓氏) un nom de famille
Zhili Shu
法语 助 手 版 权 所 有

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在碎。

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都碎。

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服务的碎。

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统碎。

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流失所常常造成家碎。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与化和边际化并存。

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社碎,家惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也碎。

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料碎,财务资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统碎。

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得碎。

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重碎。

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了碎的家、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了持,但也承认存在机制碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济碎。

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级促成法律的碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市碎和四分五裂,社凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是碎的巴勒斯坦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离 的法语例句

用户正在搜索


siège, Siegénien, siegénite, siéger, siemens, siemréap, sien, siénischiste, siénite, siérozem,

相似单词


支抗, 支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶,
zhī lí
1. (残缺) fragmenté; disloqué; dépareillé
2. (文字烦琐零乱) incohérent; sans suite
3. (姓氏) un nom de famille
Zhili Shu
支离叔
法语 助 手 版 权 所 有

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离破碎。

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都支离破碎。

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服务的支离破碎。

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

束时,司法系统支离破碎。

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与支离化和边际化并存。

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也支离破碎。

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料支离破碎,财务资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(西)说,西的保健系统支离破碎。

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得支离破碎。

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重支离破碎。

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎。

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

果是,一座座城市支离破碎和四分五裂,社凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离 的法语例句

用户正在搜索


sifflage, sifflant, sifflante, sifflement, siffler, sifflet, siffleur, siffleux, sifflotement, siffloter,

相似单词


支抗, 支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶,
zhī lí
1. (残缺) fragmenté; disloqué; dépareillé
2. (文字烦琐零乱) incohérent; sans suite
3. (姓氏) un nom de famille
Zhili Shu
法语 助 手 版 权 所 有

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健须防范服务的

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流失所常常造成家庭

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与化和边际化并存。

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料,财务资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级促成法律的,有时候则促成一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市和四分五裂,社凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是的巴勒斯坦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离 的法语例句

用户正在搜索


signalement, signaler, signalétique, signaleur, signalisateur, signalisation, signalisation de dérangement, signaliser, signalmètre, signataire,

相似单词


支抗, 支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶,
zhī lí
1. (残缺) fragmenté; disloqué; dépareillé
2. (文字烦琐零乱) incohérent; sans suite
3. (姓氏) un nom de famille
Zhili Shu
支离叔
法语 助 手 版 权 所 有

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这才做获得,而它正在支离破碎。

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都支离破碎。

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服务的支离破碎。

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统支离破碎。

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

化和全球化与支离化和边际化并存。

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家没有任何基础设施,经济也支离破碎。

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料支离破碎,财务资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎。

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得支离破碎。

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产支离破碎。

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎。

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级促成法律的支离破碎,有时候则促成统

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,座座城市支离破碎和四分五裂,社凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离 的法语例句

用户正在搜索


silane, silanédiol, silanétriol, silanol, silaonite, silazine, silbölite, silcrète, silence, silenceur,

相似单词


支抗, 支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶,
zhī lí
1. (残缺) fragmenté; disloqué; dépareillé
2. (文字烦琐零乱) incohérent; sans suite
3. (姓氏) un nom de famille
Zhili Shu
支离叔
法语 助 手 版 权 所 有

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离破碎。

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都支离破碎。

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服务的支离破碎。

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统支离破碎。

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与支离化和边际化并存。

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也支离破碎。

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料支离破碎,财务资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎。

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得支离破碎。

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重支离破碎。

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎。

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和四分五裂,社凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

们要的是巴勒斯坦的和平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 支离 的法语例句

用户正在搜索


silice, siliceuse, siliceux, silicicalcaire, silicicle, silicicole, silicide, silicié, siliciée, silicieux,

相似单词


支抗, 支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶,
zhī lí
1. (残缺) fragmenté; disloqué; dépareillé
2. (文字烦琐零乱) incohérent; sans suite
3. (姓氏) un nom de famille
Zhili Shu
支离叔
法语 助 手 版 权 所 有

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离破碎。

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都支离破碎。

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服支离破碎。

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统支离破碎。

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

流离失所常常造成家庭支离破碎。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化全球化与支离边际化并存。

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也支离破碎。

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

支离破碎,料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎。

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得支离破碎。

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重支离破碎。

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎。

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎四分五裂,社凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离 的法语例句

用户正在搜索


simagrée, Simalium, simarouba, simaroubacées, simarre, simartoloe, simaruba, simarubacées, simarube, simatique,

相似单词


支抗, 支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶,
zhī lí
1. (残缺) fragmenté; disloqué; dépareillé
2. (文字烦琐零乱) incohérent; sans suite
3. (姓氏) un nom de famille
Zhili Shu
支离叔
法语 助 手 版 权 所 有

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离破碎。

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都支离破碎。

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服务的支离破碎。

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争,司法系统支离破碎。

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与支离化和边际化并存。

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也支离破碎。

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料支离破碎,财务资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe西哥)说,西哥的保健系统支离破碎。

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得支离破碎。

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重支离破碎。

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎。

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

候,这些等级促成法律的支离破碎,有候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

果是,一座座城市支离破碎和四分五裂,社凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离 的法语例句

用户正在搜索


simili, similibronze, similicuir, similigraveur, similigravure, similimarbre, similimaroquin, similipierre, similisage, similisé,

相似单词


支抗, 支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶,
zhī lí
1. (残缺) fragmenté; disloqué; dépareillé
2. (文字烦琐零乱) incohérent; sans suite
3. (姓氏) un nom de famille
Zhili Shu
支离叔
法语 助 手 版 权 所 有

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离破碎。

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都支离破碎。

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

必须务的支离破碎。

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法支离破碎。

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与支离化和边际化并存。

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也支离破碎。

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料支离破碎,财务资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保支离破碎。

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得支离破碎。

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重支离破碎。

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎。

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级促成法律的支离破碎,有时候则促成一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和四分五裂,社凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离 的法语例句

用户正在搜索


simonyite, simoun, simple, simplectite, simplement, simples, simplesse, simplet, simplex, simplexe,

相似单词


支抗, 支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶,
zhī lí
1. (残缺) fragmenté; disloqué; dépareillé
2. (文字烦琐零乱) incohérent; sans suite
3. (姓氏) un nom de famille
Zhili Shu
法语 助 手 版 权 所 有

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有这一媒体才做获得,而它正在碎。

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都碎。

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服务的碎。

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统碎。

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流失所常常造成家庭碎。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与化和边际化并存。

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社碎,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也碎。

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料碎,财务资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统碎。

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得碎。

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重碎。

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了持,但也承认存在机制碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济碎。

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级促成法律的碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市碎和四分五裂,社凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是碎的巴勒斯坦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离 的法语例句

用户正在搜索


simplisme, simpliste, simplotite, simpsonite, simputer, simulacre, simulaire, simulateur, simulation, simulatrice,

相似单词


支抗, 支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶,
zhī lí
1. (残缺) fragmenté; disloqué; dépareillé
2. (文字烦琐零乱) incohérent; sans suite
3. (姓氏) un nom de famille
Zhili Shu
支离叔
法语 助 手 版 权 所 有

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离破碎。

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的部世界都支离破碎。

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服务的支离破碎。

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统支离破碎。

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎。

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体支离和边际并存。

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有础设施,经济也支离破碎。

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料支离破碎,财务资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎。

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得支离破碎。

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重支离破碎。

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎。

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和四分五裂,社凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离 的法语例句

用户正在搜索


sinamine, sinanthrope, Sinanthropus pekinensis, sinapate, sinapine, sinapique, sinapis, sinapisation, sinapisé, sinapisée,

相似单词


支抗, 支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶,