法语助手
  • 关闭
mō suǒ
1. (试探着) tâtonner; chercher à tâtons
chercher à tâtons son chemin
摸索而行
tâtonner dans l'obscurité
在黑暗中摸索
chercher à donner un tour de clé
(对不准锁孔)摸索着开锁
2. (寻找) chercher
tâtonner sans cesse et obtenir les compétences
不断摸索,掌握技能
chercher des expériences de l'enseignement
摸索教学经验


tâtonner; chercher à tâtons他们~着走下黑暗的甬通. Ils descendent à tâtons dans le passage obscur. 法语 助 手

Si vous croyez pouvoir exceller et réussir quelque chose, vous devez tenter l'expérience.

如果你相信能够在某些事情上出类拔萃或者能够成功,你应该试着摸索

Le voleur a cherché à ouvrir le bureau.

小偷摸索着去开抽屉。

Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal.

于是我就摸索着这么试试那么改改,画个大概齐。

C'est un organe neuf, qui cherche encore sa voie.

这是一个新的机构,还在摸索阶段。

À cause d'eux nous avançons à tâtons à la recherche de solutions.

它使我们摸索着寻求解决办法。

Mais nous pensons que ceci a constitué un problème de démarrage pour les Nations Unies.

但我们认为,这是联合国初期摸索时的一个问题。

C'est en fait une approche équilibrée qui résulte d'un processus graduel qui s'est déroulé sur plusieurs années.

的确,这是年来经过逐步摸索而采取的一种平衡办法。

On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

我们四处盲目摸索,力图搞清楚立论的主轴,但我们还是搞不明白。

Cela dit, et nonobstant cette époque d'incertitude, il existe probablement plusieurs voies que nous pouvons explorer ensemble.

虽然身处这种不确定时期内,恐怕我们仍需要共同摸索某些前进的道路。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往是,只有摸着石头过河,通过不断摸索,通过采取样的举措和不同层面的行动才能取得进展。

Mais il y avait aussi des pays qui demeuraient en développement et d'autres qui recherchaient encore le chemin du développement.

但是,也有一些国家正处在发展过程当中,还有一些国家仍然在摸索争取发展的道路。

Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.

天还没亮,玛丽就醒来了。她下床摸索着走,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Les deux parties font preuve de prudence et le Représentant spécial est très heureux de pouvoir les conseiller et les aider.

双方正在探讨摸索,特别代表也很高兴能够提供帮助和咨询意见。

Après plus d'une décennie d'étudier la technique, et nous avons déjà reçu un très bon jeu d'estampage processus de fabrication de pièces.

经过十几年的技术摸索,我们已掌握了一套非常好的五金机械冲压件制造工艺流程。

Bien que certains progrès aient déjà été réalisés, la Commission de consolidation de la paix en est encore à la phase d'apprentissage.

尽管迄今已经取得了一定的进展,但是建设和平委员会仍然处于边摸索边学习的阶段。

Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.

在结束发言时我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。

Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.

如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指责的危险的沼泽地中继续摸索前进。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers la constitution d'un État.

而巴勒斯坦人民则处于无人过问的状态,还在摸索建国的道路。

Le procureur de Nantes ne fait que s'étonner pour le moment de cette «coïncidence», précisant que le lien entre les deux affaires est «prématuré».

南特检方目前只能在僵局中摸索,但他们同时表示目前断言这两起案件有关为时过早。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 摸索 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


摸清情况, 摸上去粗糙, 摸上去柔软, 摸上去像丝绸, 摸哨, 摸索, 摸索着, 摸索着寻找某物, 摸头, 摸透,
mō suǒ
1. (试探着) tâtonner; chercher à tâtons
chercher à tâtons son chemin
而行
tâtonner dans l'obscurité
在黑暗中
chercher à donner un tour de clé
(对不准锁孔)着开锁
2. (寻找) chercher
tâtonner sans cesse et obtenir les compétences
不断,掌握技能
chercher des expériences de l'enseignement
教学经验


tâtonner; chercher à tâtons他们~着走下黑暗的甬通. Ils descendent à tâtons dans le passage obscur. 法语 助 手

Si vous croyez pouvoir exceller et réussir quelque chose, vous devez tenter l'expérience.

如果你相信能够在某些事情上出类拔萃或者能够成功,你应该试着

Le voleur a cherché à ouvrir le bureau.

着去开抽屉。

Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal.

于是我就着这么试试那么改改,画个大概齐。

C'est un organe neuf, qui cherche encore sa voie.

这是一个新的机构,还在阶段。

À cause d'eux nous avançons à tâtons à la recherche de solutions.

它使我们着寻求解决办法。

Mais nous pensons que ceci a constitué un problème de démarrage pour les Nations Unies.

但我们认为,这是联合国初期时的一个问题。

C'est en fait une approche équilibrée qui résulte d'un processus graduel qui s'est déroulé sur plusieurs années.

的确,这是年来经过逐步而采取的一种平衡办法。

On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

我们四处盲目,力图搞清楚立论的主轴,但我们还是搞不明白。

Cela dit, et nonobstant cette époque d'incertitude, il existe probablement plusieurs voies que nous pouvons explorer ensemble.

虽然身处这种不确定时期内,恐怕我们仍需要共同某些前进的道路。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

是,只有着石头过河,通过不断,通过采取样的举措和不同层面的行动才能取得进展。

Mais il y avait aussi des pays qui demeuraient en développement et d'autres qui recherchaient encore le chemin du développement.

但是,也有一些国家正处在发展过程当中,还有一些国家仍然在争取发展的道路。

Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.

天还没亮,玛丽就醒来了。她下床着走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Les deux parties font preuve de prudence et le Représentant spécial est très heureux de pouvoir les conseiller et les aider.

双方正在探讨,特别代表也很高兴能够提供帮助和咨询意见。

Après plus d'une décennie d'étudier la technique, et nous avons déjà reçu un très bon jeu d'estampage processus de fabrication de pièces.

经过十几年的技术,我们已掌握了一套非常好的五金机械冲压件制造工艺流程。

Bien que certains progrès aient déjà été réalisés, la Commission de consolidation de la paix en est encore à la phase d'apprentissage.

尽管迄今已经取得了一定的进展,但是建设和平委员会仍然处于边边学习的阶段。

Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.

在结束发言时我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并陌生和不熟悉环境之路的人。

Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.

如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指责的危险的沼泽地中继续前进。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处阶段,但已经建立。

De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers la constitution d'un État.

而巴勒斯坦人民则处于无人过问的状态,还在建国的道路。

Le procureur de Nantes ne fait que s'étonner pour le moment de cette «coïncidence», précisant que le lien entre les deux affaires est «prématuré».

南特检方目前只能在僵局中,但他们同时表示目前断言这两起案件有关为时过早。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸索 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


摸清情况, 摸上去粗糙, 摸上去柔软, 摸上去像丝绸, 摸哨, 摸索, 摸索着, 摸索着寻找某物, 摸头, 摸透,
mō suǒ
1. (试探着) tâtonner; chercher à tâtons
chercher à tâtons son chemin
摸索而行
tâtonner dans l'obscurité
在黑暗中摸索
chercher à donner un tour de clé
(对不准锁孔)摸索着开锁
2. (寻找) chercher
tâtonner sans cesse et obtenir les compétences
不断摸索,掌握技能
chercher des expériences de l'enseignement
摸索教学经验


tâtonner; chercher à tâtons他们~着走下黑暗的甬通. Ils descendent à tâtons dans le passage obscur. 法语 助 手

Si vous croyez pouvoir exceller et réussir quelque chose, vous devez tenter l'expérience.

如果你相信能够在某些事情上出类拔萃或者能够成功,你应该试着摸索

Le voleur a cherché à ouvrir le bureau.

小偷摸索着去开抽屉。

Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal.

于是我就摸索着这么试试那么改改,画大概齐。

C'est un organe neuf, qui cherche encore sa voie.

这是的机构,还在摸索阶段。

À cause d'eux nous avançons à tâtons à la recherche de solutions.

它使我们摸索着寻求解决办法。

Mais nous pensons que ceci a constitué un problème de démarrage pour les Nations Unies.

但我们认为,这是联合国初期摸索时的问题。

C'est en fait une approche équilibrée qui résulte d'un processus graduel qui s'est déroulé sur plusieurs années.

的确,这是年来经过逐步摸索而采取的种平衡办法。

On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

我们四盲目摸索,力图搞清楚立论的主轴,但我们还是搞不明白。

Cela dit, et nonobstant cette époque d'incertitude, il existe probablement plusieurs voies que nous pouvons explorer ensemble.

这种不确定时期内,恐怕我们仍需要共同摸索某些前进的道路。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往是,只有摸着石头过河,通过不断摸索,通过采取样的举措和不同层面的行动才能取得进展。

Mais il y avait aussi des pays qui demeuraient en développement et d'autres qui recherchaient encore le chemin du développement.

但是,也有些国家正在发展过程当中,还有些国家仍摸索争取发展的道路。

Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.

天还没亮,玛丽就醒来了。她下床摸索着走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Les deux parties font preuve de prudence et le Représentant spécial est très heureux de pouvoir les conseiller et les aider.

双方正在探讨摸索,特别代表也很高兴能够提供帮助和咨询意见。

Après plus d'une décennie d'étudier la technique, et nous avons déjà reçu un très bon jeu d'estampage processus de fabrication de pièces.

经过十几年的技术摸索,我们已掌握了套非常好的五金机械冲压件制造工艺流程。

Bien que certains progrès aient déjà été réalisés, la Commission de consolidation de la paix en est encore à la phase d'apprentissage.

尽管迄今已经取得了定的进展,但是建设和平委员会仍于边摸索边学习的阶段。

Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.

在结束发言时我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。

Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.

如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指责的危险的沼泽地中继续摸索前进。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

方面,打官司和反腐败的制度措施虽摸索阶段,但已经建立。

De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers la constitution d'un État.

而巴勒斯坦人民则于无人过问的状态,还在摸索建国的道路。

Le procureur de Nantes ne fait que s'étonner pour le moment de cette «coïncidence», précisant que le lien entre les deux affaires est «prématuré».

南特检方目前只能在僵局中摸索,但他们同时表示目前断言这两起案件有关为时过早。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸索 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


摸清情况, 摸上去粗糙, 摸上去柔软, 摸上去像丝绸, 摸哨, 摸索, 摸索着, 摸索着寻找某物, 摸头, 摸透,
mō suǒ
1. (试探着) tâtonner; chercher à tâtons
chercher à tâtons son chemin
tâtonner dans l'obscurité
在黑暗中
chercher à donner un tour de clé
(对不准锁孔)着开锁
2. (寻找) chercher
tâtonner sans cesse et obtenir les compétences
不断,掌握技能
chercher des expériences de l'enseignement
教学经验


tâtonner; chercher à tâtons他们~着走黑暗的甬通. Ils descendent à tâtons dans le passage obscur. 法语 助 手

Si vous croyez pouvoir exceller et réussir quelque chose, vous devez tenter l'expérience.

如果你相信能够在某些事情上出类拔萃或者能够成功,你应该试着

Le voleur a cherché à ouvrir le bureau.

小偷着去开抽屉。

Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal.

于是我就着这么试试那么改改,画个大概齐。

C'est un organe neuf, qui cherche encore sa voie.

这是一个新的机构,还在阶段。

À cause d'eux nous avançons à tâtons à la recherche de solutions.

它使我们着寻求解决办法。

Mais nous pensons que ceci a constitué un problème de démarrage pour les Nations Unies.

但我们认为,这是联合国初期时的一个问题。

C'est en fait une approche équilibrée qui résulte d'un processus graduel qui s'est déroulé sur plusieurs années.

的确,这是年来经过逐步采取的一种平衡办法。

On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

我们四处盲目,力图搞清楚立论的主轴,但我们还是搞不明白。

Cela dit, et nonobstant cette époque d'incertitude, il existe probablement plusieurs voies que nous pouvons explorer ensemble.

虽然身处这种不确定时期内,恐怕我们仍需要共同某些前进的道路。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往是,只有着石头过河,通过不断,通过采取样的举措和不同层面的行动才能取得进展。

Mais il y avait aussi des pays qui demeuraient en développement et d'autres qui recherchaient encore le chemin du développement.

但是,也有一些国家正处在发展过程当中,还有一些国家仍然在争取发展的道路。

Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.

天还没亮,玛丽就醒来着走向壁炉,那里放着那双漂亮的鞋子。

Les deux parties font preuve de prudence et le Représentant spécial est très heureux de pouvoir les conseiller et les aider.

双方正在探讨,特别代表也很高兴能够提供帮助和咨询意见。

Après plus d'une décennie d'étudier la technique, et nous avons déjà reçu un très bon jeu d'estampage processus de fabrication de pièces.

经过十几年的技术,我们已掌握一套非常好的五金机械冲压件制造工艺流程。

Bien que certains progrès aient déjà été réalisés, la Commission de consolidation de la paix en est encore à la phase d'apprentissage.

尽管迄今已经取得一定的进展,但是建设和平委员会仍然处于边边学习的阶段。

Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.

在结束发言时我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并通往陌生和不熟悉环境之路的人。

Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.

如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指责的危险的沼泽地中继续前进。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处阶段,但已经建立。

De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers la constitution d'un État.

巴勒斯坦人民则处于无人过问的状态,还在建国的道路。

Le procureur de Nantes ne fait que s'étonner pour le moment de cette «coïncidence», précisant que le lien entre les deux affaires est «prématuré».

南特检方目前只能在僵局中,但他们同时表示目前断言这两起案件有关为时过早。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸索 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


摸清情况, 摸上去粗糙, 摸上去柔软, 摸上去像丝绸, 摸哨, 摸索, 摸索着, 摸索着寻找某物, 摸头, 摸透,
mō suǒ
1. (试探着) tâtonner; chercher à tâtons
chercher à tâtons son chemin
摸索而行
tâtonner dans l'obscurité
在黑暗中摸索
chercher à donner un tour de clé
(对准锁孔)摸索着开锁
2. (寻找) chercher
tâtonner sans cesse et obtenir les compétences
断摸索,掌握技能
chercher des expériences de l'enseignement
摸索教学经验


tâtonner; chercher à tâtons他们~着走下黑暗的甬通. Ils descendent à tâtons dans le passage obscur. 法语 助 手

Si vous croyez pouvoir exceller et réussir quelque chose, vous devez tenter l'expérience.

信能够在某些事情上出类拔萃或者能够成功,应该试着摸索

Le voleur a cherché à ouvrir le bureau.

小偷摸索着去开抽屉。

Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal.

于是我就摸索着这么试试那么改改,画个大概齐。

C'est un organe neuf, qui cherche encore sa voie.

这是一个新的机构,还在摸索阶段。

À cause d'eux nous avançons à tâtons à la recherche de solutions.

它使我们摸索着寻求解决办法。

Mais nous pensons que ceci a constitué un problème de démarrage pour les Nations Unies.

但我们认为,这是联合国初期摸索时的一个问题。

C'est en fait une approche équilibrée qui résulte d'un processus graduel qui s'est déroulé sur plusieurs années.

的确,这是年来经过逐步摸索而采取的一种平衡办法。

On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

我们四处盲目摸索,力图搞清楚立论的主轴,但我们还是搞明白。

Cela dit, et nonobstant cette époque d'incertitude, il existe probablement plusieurs voies que nous pouvons explorer ensemble.

虽然身处这种确定时期内,恐怕我们仍需要共摸索某些前进的道路。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往是,只有摸着石头过河,通过摸索,通过采取样的举措和面的行动才能取得进展。

Mais il y avait aussi des pays qui demeuraient en développement et d'autres qui recherchaient encore le chemin du développement.

但是,也有一些国家正处在发展过程当中,还有一些国家仍然在摸索争取发展的道路。

Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.

天还没亮,玛丽就醒来了。她下床摸索着走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Les deux parties font preuve de prudence et le Représentant spécial est très heureux de pouvoir les conseiller et les aider.

双方正在探讨摸索,特别代表也很高兴能够提供帮助和咨询意见。

Après plus d'une décennie d'étudier la technique, et nous avons déjà reçu un très bon jeu d'estampage processus de fabrication de pièces.

经过十几年的技术摸索,我们已掌握了一套非常好的五金机械冲压件制造工艺流程。

Bien que certains progrès aient déjà été réalisés, la Commission de consolidation de la paix en est encore à la phase d'apprentissage.

尽管迄今已经取得了一定的进展,但是建设和平委员会仍然处于边摸索边学习的阶段。

Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.

在结束发言时我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生和熟悉环境之路的人。

Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.

扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与互指责的危险的沼泽地中继续摸索前进。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers la constitution d'un État.

而巴勒斯坦人民则处于无人过问的状态,还在摸索建国的道路。

Le procureur de Nantes ne fait que s'étonner pour le moment de cette «coïncidence», précisant que le lien entre les deux affaires est «prématuré».

南特检方目前只能在僵局中摸索,但他们时表示目前断言这两起案件有关为时过早。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸索 的法语例句

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


摸清情况, 摸上去粗糙, 摸上去柔软, 摸上去像丝绸, 摸哨, 摸索, 摸索着, 摸索着寻找某物, 摸头, 摸透,
mō suǒ
1. (试探着) tâtonner; chercher à tâtons
chercher à tâtons son chemin
摸索而行
tâtonner dans l'obscurité
在黑暗中摸索
chercher à donner un tour de clé
(对不准锁孔)摸索着开锁
2. (寻找) chercher
tâtonner sans cesse et obtenir les compétences
不断摸索,掌握技能
chercher des expériences de l'enseignement
摸索教学经验


tâtonner; chercher à tâtons他~着走下黑暗的甬通. Ils descendent à tâtons dans le passage obscur. 法语 助 手

Si vous croyez pouvoir exceller et réussir quelque chose, vous devez tenter l'expérience.

如果你相信能够在某些事情上出类拔萃或者能够成功,你应该试着摸索

Le voleur a cherché à ouvrir le bureau.

小偷摸索着去开抽屉。

Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal.

摸索么试试那么改改,画个大概齐。

C'est un organe neuf, qui cherche encore sa voie.

一个新的机构,还在摸索阶段。

À cause d'eux nous avançons à tâtons à la recherche de solutions.

它使摸索着寻求解决办法。

Mais nous pensons que ceci a constitué un problème de démarrage pour les Nations Unies.

联合国初期摸索时的一个问题。

C'est en fait une approche équilibrée qui résulte d'un processus graduel qui s'est déroulé sur plusieurs années.

的确,年来经过逐步摸索而采取的一种平衡办法。

On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

四处盲目摸索,力图搞清楚立论的主轴,但搞不明白。

Cela dit, et nonobstant cette époque d'incertitude, il existe probablement plusieurs voies que nous pouvons explorer ensemble.

虽然身处种不确定时期内,恐怕仍需要共同摸索某些前进的道路。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往,只有摸着石头过河,通过不断摸索,通过采取样的举措和不同层面的行动才能取得进展。

Mais il y avait aussi des pays qui demeuraient en développement et d'autres qui recherchaient encore le chemin du développement.

,也有一些国家正处在发展过程当中,还有一些国家仍然在摸索争取发展的道路。

Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.

天还没亮,玛丽就醒来了。她下床摸索着走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Les deux parties font preuve de prudence et le Représentant spécial est très heureux de pouvoir les conseiller et les aider.

双方正在探讨摸索,特别代表也很高兴能够提供帮助和咨询意见。

Après plus d'une décennie d'étudier la technique, et nous avons déjà reçu un très bon jeu d'estampage processus de fabrication de pièces.

经过十几年的技术摸索已掌握了一套非常好的五金机械冲压件制造工艺流程。

Bien que certains progrès aient déjà été réalisés, la Commission de consolidation de la paix en est encore à la phase d'apprentissage.

尽管迄今已经取得了一定的进展,但建设和平委员会仍然处于边摸索边学习的阶段。

Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.

在结束发言时还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。

Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.

如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指责的危险的沼泽地中继续摸索前进。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers la constitution d'un État.

而巴勒斯坦人民则处于无人过问的状态,还在摸索建国的道路。

Le procureur de Nantes ne fait que s'étonner pour le moment de cette «coïncidence», précisant que le lien entre les deux affaires est «prématuré».

南特检方目前只能在僵局中摸索,但他同时表示目前断言两起案件有关时过早。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 摸索 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


摸清情况, 摸上去粗糙, 摸上去柔软, 摸上去像丝绸, 摸哨, 摸索, 摸索着, 摸索着寻找某物, 摸头, 摸透,
mō suǒ
1. (试探着) tâtonner; chercher à tâtons
chercher à tâtons son chemin
摸索而行
tâtonner dans l'obscurité
在黑暗中摸索
chercher à donner un tour de clé
(对准锁孔)摸索着开锁
2. (寻找) chercher
tâtonner sans cesse et obtenir les compétences
断摸索,掌握技能
chercher des expériences de l'enseignement
摸索教学经验


tâtonner; chercher à tâtons他们~着走下黑暗的甬通. Ils descendent à tâtons dans le passage obscur. 法语 助 手

Si vous croyez pouvoir exceller et réussir quelque chose, vous devez tenter l'expérience.

如果你相信能够在某些事情上出类拔萃或者能够成功,你应该试着摸索

Le voleur a cherché à ouvrir le bureau.

小偷摸索着去开抽屉。

Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal.

于是我就摸索着这么试试那么改改,画个大概齐。

C'est un organe neuf, qui cherche encore sa voie.

这是一个新的摸索阶段。

À cause d'eux nous avançons à tâtons à la recherche de solutions.

它使我们摸索着寻求解决办法。

Mais nous pensons que ceci a constitué un problème de démarrage pour les Nations Unies.

但我们认为,这是联合国初期摸索时的一个问题。

C'est en fait une approche équilibrée qui résulte d'un processus graduel qui s'est déroulé sur plusieurs années.

的确,这是年来经过逐步摸索而采取的一种平衡办法。

On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

我们四处盲目摸索,力图搞清楚立论的主轴,但我们是搞

Cela dit, et nonobstant cette époque d'incertitude, il existe probablement plusieurs voies que nous pouvons explorer ensemble.

虽然身处这种确定时期内,恐怕我们仍需要共同摸索某些前进的道路。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往是,只有摸着石头过河,通过摸索,通过采取样的举措和同层面的行动才能取得进展。

Mais il y avait aussi des pays qui demeuraient en développement et d'autres qui recherchaient encore le chemin du développement.

但是,也有一些国家正处在发展过程当中,有一些国家仍然在摸索争取发展的道路。

Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.

没亮,玛丽就醒来了。她下床摸索着走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Les deux parties font preuve de prudence et le Représentant spécial est très heureux de pouvoir les conseiller et les aider.

双方正在探讨摸索,特别代表也很高兴能够提供帮助和咨询意见。

Après plus d'une décennie d'étudier la technique, et nous avons déjà reçu un très bon jeu d'estampage processus de fabrication de pièces.

经过十几年的技术摸索,我们已掌握了一套非常好的五金械冲压件制造工艺流程。

Bien que certains progrès aient déjà été réalisés, la Commission de consolidation de la paix en est encore à la phase d'apprentissage.

尽管迄今已经取得了一定的进展,但是建设和平委员会仍然处于边摸索边学习的阶段。

Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.

在结束发言时我要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生和熟悉环境之路的人。

Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.

如果《扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指责的危险的沼泽地中继续摸索前进。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers la constitution d'un État.

而巴勒斯坦人民则处于无人过问的状态,摸索建国的道路。

Le procureur de Nantes ne fait que s'étonner pour le moment de cette «coïncidence», précisant que le lien entre les deux affaires est «prématuré».

南特检方目前只能在僵局中摸索,但他们同时表示目前断言这两起案件有关为时过早。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸索 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


摸清情况, 摸上去粗糙, 摸上去柔软, 摸上去像丝绸, 摸哨, 摸索, 摸索着, 摸索着寻找某物, 摸头, 摸透,
mō suǒ
1. (试探着) tâtonner; chercher à tâtons
chercher à tâtons son chemin
而行
tâtonner dans l'obscurité
在黑暗中摸
chercher à donner un tour de clé
(对不准锁孔)摸着开锁
2. (寻找) chercher
tâtonner sans cesse et obtenir les compétences
不断摸,掌握技能
chercher des expériences de l'enseignement
教学经验


tâtonner; chercher à tâtons他们~着走下黑暗的甬通. Ils descendent à tâtons dans le passage obscur. 法语 助 手

Si vous croyez pouvoir exceller et réussir quelque chose, vous devez tenter l'expérience.

如果你相信能够在某些事情上出类拔萃或者能够成功,你应该试着

Le voleur a cherché à ouvrir le bureau.

着去开抽屉。

Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal.

我就着这么试试那么改改,画个大概齐。

C'est un organe neuf, qui cherche encore sa voie.

一个新的机构,还在阶段。

À cause d'eux nous avançons à tâtons à la recherche de solutions.

它使我们着寻求解决办法。

Mais nous pensons que ceci a constitué un problème de démarrage pour les Nations Unies.

但我们认为,这联合国初期时的一个问题。

C'est en fait une approche équilibrée qui résulte d'un processus graduel qui s'est déroulé sur plusieurs années.

的确,这年来经过逐步而采取的一种平衡办法。

On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

我们四处盲目,力图搞清楚立论的主轴,但我们还搞不明白。

Cela dit, et nonobstant cette époque d'incertitude, il existe probablement plusieurs voies que nous pouvons explorer ensemble.

虽然身处这种不确定时期内,恐怕我们仍需要共同某些前进的道路。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况有摸着石头过河,通过不断,通过采取样的举措和不同层面的行动才能取得进展。

Mais il y avait aussi des pays qui demeuraient en développement et d'autres qui recherchaient encore le chemin du développement.

,也有一些国家正处在发展过程当中,还有一些国家仍然在争取发展的道路。

Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.

天还没亮,玛丽就醒来了。她下床着走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Les deux parties font preuve de prudence et le Représentant spécial est très heureux de pouvoir les conseiller et les aider.

双方正在探讨,特别代表也很高兴能够提供帮助和咨询意见。

Après plus d'une décennie d'étudier la technique, et nous avons déjà reçu un très bon jeu d'estampage processus de fabrication de pièces.

经过十几年的技术,我们已掌握了一套非常好的五金机械冲压件制造工艺流程。

Bien que certains progrès aient déjà été réalisés, la Commission de consolidation de la paix en est encore à la phase d'apprentissage.

尽管迄今已经取得了一定的进展,但建设和平委员会仍然处于边边学习的阶段。

Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.

在结束发言时我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并陌生和不熟悉环境之路的人。

Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.

如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指责的危险的沼泽地中继续前进。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处阶段,但已经建立。

De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers la constitution d'un État.

而巴勒斯坦人民则处于无人过问的状态,还在建国的道路。

Le procureur de Nantes ne fait que s'étonner pour le moment de cette «coïncidence», précisant que le lien entre les deux affaires est «prématuré».

南特检方目前能在僵局中,但他们同时表示目前断言这两起案件有关为时过早。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸索 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


摸清情况, 摸上去粗糙, 摸上去柔软, 摸上去像丝绸, 摸哨, 摸索, 摸索着, 摸索着寻找某物, 摸头, 摸透,
mō suǒ
1. () tâtonner; chercher à tâtons
chercher à tâtons son chemin
摸索而行
tâtonner dans l'obscurité
在黑暗中摸索
chercher à donner un tour de clé
(对不准锁孔)摸索开锁
2. (寻找) chercher
tâtonner sans cesse et obtenir les compétences
不断摸索,掌握技能
chercher des expériences de l'enseignement
摸索教学经验


tâtonner; chercher à tâtons他们~走下黑暗的甬通. Ils descendent à tâtons dans le passage obscur. 法语 助 手

Si vous croyez pouvoir exceller et réussir quelque chose, vous devez tenter l'expérience.

如果你相信能够在某些事情上出类拔萃或者能够成功,你摸索

Le voleur a cherché à ouvrir le bureau.

小偷摸索去开抽屉。

Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal.

于是我就摸索这么那么改改,画个大概齐。

C'est un organe neuf, qui cherche encore sa voie.

这是一个新的机构,还在摸索阶段。

À cause d'eux nous avançons à tâtons à la recherche de solutions.

它使我们摸索寻求解决办法。

Mais nous pensons que ceci a constitué un problème de démarrage pour les Nations Unies.

但我们认为,这是联合国初期摸索时的一个问题。

C'est en fait une approche équilibrée qui résulte d'un processus graduel qui s'est déroulé sur plusieurs années.

的确,这是年来经过逐步摸索而采取的一种平衡办法。

On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

我们四处盲目摸索,力图搞清楚立论的主轴,但我们还是搞不明白。

Cela dit, et nonobstant cette époque d'incertitude, il existe probablement plusieurs voies que nous pouvons explorer ensemble.

虽然身处这种不确定时期内,恐怕我们仍需要共同摸索某些前进的道路。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往是,只有摸过河,通过不断摸索,通过采取样的举措和不同层面的行动才能取得进展。

Mais il y avait aussi des pays qui demeuraient en développement et d'autres qui recherchaient encore le chemin du développement.

但是,也有一些国家正处在发展过程当中,还有一些国家仍然在摸索争取发展的道路。

Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.

天还没亮,玛丽就醒来了。她下床摸索走向壁炉,那里放她那双漂亮的鞋子。

Les deux parties font preuve de prudence et le Représentant spécial est très heureux de pouvoir les conseiller et les aider.

双方正在探讨摸索,特别代表也很高兴能够提供帮助和咨询意见。

Après plus d'une décennie d'étudier la technique, et nous avons déjà reçu un très bon jeu d'estampage processus de fabrication de pièces.

经过十几年的技术摸索,我们已掌握了一套非常好的五金机械冲压件制造工艺流程。

Bien que certains progrès aient déjà été réalisés, la Commission de consolidation de la paix en est encore à la phase d'apprentissage.

尽管迄今已经取得了一定的进展,但是建设和平委员会仍然处于边摸索边学习的阶段。

Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.

在结束发言时我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。

Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.

如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指责的危险的沼泽地中继续摸索前进。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers la constitution d'un État.

而巴勒斯坦人民则处于无人过问的状态,还在摸索建国的道路。

Le procureur de Nantes ne fait que s'étonner pour le moment de cette «coïncidence», précisant que le lien entre les deux affaires est «prématuré».

南特检方目前只能在僵局中摸索,但他们同时表示目前断言这两起案件有关为时过早。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸索 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


摸清情况, 摸上去粗糙, 摸上去柔软, 摸上去像丝绸, 摸哨, 摸索, 摸索着, 摸索着寻找某物, 摸头, 摸透,