法语助手
  • 关闭
jiē jì
subvenir aux besoins de qn; donner un secours à qn; prêter assistance à qn

Ces enfants l’aident un peu, mais très peu.

他靠子女接济,但很少。

Cet homme riche soulage souvent les malheureux.

这个有钱人经常接济不幸的人。

Dans le même temps, ce jeudi, la Bundesbank a convoqué une réunion pour renflouer la banque IKB.

同时,周四德国央(Bundesbank)召开会议, 讨论对德国工业的资金接济问题(IKB Deutsche Industriebank)。

Après cet incident, elle a décidé de fuir son pays en se faisant aider par un intermédiaire avec l'argent de ses parents.

这次事件后,来文人决定靠父母的接济,在一个经纪人的协助下,逃离这个国家。

Le plan de réinsertion initial portait sur 11 300 combattants, mais seuls les 4 372 éléments les plus vulnérables ont été sélectionnés, pour cause de financements insuffisants.

该方案的返社会计划原打算包括11 300名战斗人员,但由于资金短缺,只选择了最需接济的4 372人。

Le produit de ces parcelles est essentiellement destinée à la consommation des ménages (93 %), mais une partie (7%) est vendue ou donnée à des parents ou des amis.

这些园地的产品基本上供家庭内部消费,93%,不过,也同时用以出售和接济亲戚友人(7%)。

Par ailleurs, ce système est viable, même en cas de perturbations sur les axes routiers, des réserves et des stocks opérationnels disponibles sur place permettant dans ce cas de faire la soudure.

此外,这种系统具有可持续性,即便是在运输通道中断的情况下也能如此,因为后备粮和作战储备物资均在当地,可以接济一时中断之需。

Parallèlement, l'instabilité qui persiste dans certaines parties du pays et de la sous-région continue à empêcher dans une grande mesure qu'on ait accès à la population sierra-léonaise, estimée à 1 million de personnes, qui vit actuellement dans les zones tenues par le RUF.

同时,该国和该分区域一些地区持续不稳定,继续严接济目前生活在联阵控制区的约100万塞拉利昂人的工作。

Les prestations de sécurité sociale sont servies aux citoyens incapables de travailler et dépourvus de moyens de subsistance, ainsi qu'aux citoyens et aux familles dont le salaire, le soutien familial obligatoire, les biens ou les droits de propriété sont insuffisants pour satisfaire leurs besoins matériels de base.

社会保障的对象为无工作能力的公民,无生活来源的公民,以及通过自己的劳动、亲友义务接济、依靠财产和财产权或以其他方式仍无法满足基本生活需求的公民及其家庭。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严影响了对平民的保护工作,限制了与贫困民众的接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定期地接济达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

L'insécurité générale continue de présenter de graves problèmes pour l'intervention humanitaire, notamment au Darfour-Sud, où les conditions ont contraint plusieurs milliers de déplacés et de résidents à fuir les zones situées à l'est et au nord-est de Gereida, les dispersant sur l'ensemble de la région et compliquant davantage l'accès à ces populations affectées.

普遍的不安全继续对人道主义应急工作带来大挑战,在南达尔富尔州尤然;南达尔富尔州的安全状况差,数千名境内流离失所者和居民离开古赖德以东和东北的地区,境内流离失所者散布整个地区,使得接济这些灾民的工作更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接济 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


接活儿, 接火, 接货地点, 接获, 接机, 接济, 接济不幸的人, 接驾, 接见, 接见大使,
jiē jì
subvenir aux besoins de qn; donner un secours à qn; prêter assistance à qn

Ces enfants l’aident un peu, mais très peu.

他靠子女,但很少。

Cet homme riche soulage souvent les malheureux.

有钱人不幸的人。

Dans le même temps, ce jeudi, la Bundesbank a convoqué une réunion pour renflouer la banque IKB.

,周四德国央行(Bundesbank)召开会议, 讨论对德国工业银行的资金问题(IKB Deutsche Industriebank)。

Après cet incident, elle a décidé de fuir son pays en se faisant aider par un intermédiaire avec l'argent de ses parents.

这次事件后,来文人决定靠父母的,在人的协助下,逃离这国家。

Le plan de réinsertion initial portait sur 11 300 combattants, mais seuls les 4 372 éléments les plus vulnérables ont été sélectionnés, pour cause de financements insuffisants.

该方案的重返社会计划原打算包括11 300名战斗人员,但由于资金短缺,只选择了最需的4 372人。

Le produit de ces parcelles est essentiellement destinée à la consommation des ménages (93 %), mais une partie (7%) est vendue ou donnée à des parents ou des amis.

这些园地的产品基本上供家庭内部消费,93%,不过,也同用以出售和亲戚友人(7%)。

Par ailleurs, ce système est viable, même en cas de perturbations sur les axes routiers, des réserves et des stocks opérationnels disponibles sur place permettant dans ce cas de faire la soudure.

此外,这种系统具有可持续性,即便是在运输通道中断的情况下也能如此,因为后备粮和作战储备物资均在当地,可以中断之需。

Parallèlement, l'instabilité qui persiste dans certaines parties du pays et de la sous-région continue à empêcher dans une grande mesure qu'on ait accès à la population sierra-léonaise, estimée à 1 million de personnes, qui vit actuellement dans les zones tenues par le RUF.

,该国和该分区域些地区持续不稳定,继续严重阻碍目前生活在联阵控制区的约100万塞拉利昂人的工作。

Les prestations de sécurité sociale sont servies aux citoyens incapables de travailler et dépourvus de moyens de subsistance, ainsi qu'aux citoyens et aux familles dont le salaire, le soutien familial obligatoire, les biens ou les droits de propriété sont insuffisants pour satisfaire leurs besoins matériels de base.

社会保障的对象为无工作能力的公民,无生活来源的公民,以及通过自己的劳动、亲友义务、依靠财产和财产权或以其他方式仍无法满足基本生活需求的公民及其家庭。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民的保护工作,限制了与贫困民众的接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定期地达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

L'insécurité générale continue de présenter de graves problèmes pour l'intervention humanitaire, notamment au Darfour-Sud, où les conditions ont contraint plusieurs milliers de déplacés et de résidents à fuir les zones situées à l'est et au nord-est de Gereida, les dispersant sur l'ensemble de la région et compliquant davantage l'accès à ces populations affectées.

普遍的不安全继续对人道主义应急工作带来重大挑战,在南达尔富尔州尤然;南达尔富尔州的安全状况差,数千名境内流离失所者和居民离开古赖德以东和东北的地区,境内流离失所者散布整地区,使得这些灾民的工作更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接济 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


接活儿, 接火, 接货地点, 接获, 接机, 接济, 接济不幸的人, 接驾, 接见, 接见大使,
jiē jì
subvenir aux besoins de qn; donner un secours à qn; prêter assistance à qn

Ces enfants l’aident un peu, mais très peu.

他靠子女,但很少。

Cet homme riche soulage souvent les malheureux.

这个有钱人不幸的人。

Dans le même temps, ce jeudi, la Bundesbank a convoqué une réunion pour renflouer la banque IKB.

同时,周四德国央行(Bundesbank)召开议, 讨论对德国工业银行的资金问题(IKB Deutsche Industriebank)。

Après cet incident, elle a décidé de fuir son pays en se faisant aider par un intermédiaire avec l'argent de ses parents.

这次事件后,来文人决定靠父母的,在一个纪人的协助下,逃离这个国家。

Le plan de réinsertion initial portait sur 11 300 combattants, mais seuls les 4 372 éléments les plus vulnérables ont été sélectionnés, pour cause de financements insuffisants.

该方案的重返计划原打算包括11 300名战斗人员,但由于资金短缺,只选择了最需的4 372人。

Le produit de ces parcelles est essentiellement destinée à la consommation des ménages (93 %), mais une partie (7%) est vendue ou donnée à des parents ou des amis.

这些园地的产品基本上供家庭内部消费,93%,不过,也同时用以出售和亲戚友人(7%)。

Par ailleurs, ce système est viable, même en cas de perturbations sur les axes routiers, des réserves et des stocks opérationnels disponibles sur place permettant dans ce cas de faire la soudure.

此外,这种系统具有可持续性,即便是在运输通道中断的情况下也能如此,因为后备粮和作战储备物资均在当地,可以一时中断之需。

Parallèlement, l'instabilité qui persiste dans certaines parties du pays et de la sous-région continue à empêcher dans une grande mesure qu'on ait accès à la population sierra-léonaise, estimée à 1 million de personnes, qui vit actuellement dans les zones tenues par le RUF.

同时,该国和该分区域一些地区持续不稳定,继续严重阻碍目前生活在联阵控制区的约100万塞拉利昂人的工作。

Les prestations de sécurité sociale sont servies aux citoyens incapables de travailler et dépourvus de moyens de subsistance, ainsi qu'aux citoyens et aux familles dont le salaire, le soutien familial obligatoire, les biens ou les droits de propriété sont insuffisants pour satisfaire leurs besoins matériels de base.

障的对象为无工作能力的公民,无生活来源的公民,以及通过自己的劳动、亲友义务、依靠财产和财产权或以其他方式仍无法满足基本生活需求的公民及其家庭。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民的护工作,限制了与贫困民众的触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定期地达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

L'insécurité générale continue de présenter de graves problèmes pour l'intervention humanitaire, notamment au Darfour-Sud, où les conditions ont contraint plusieurs milliers de déplacés et de résidents à fuir les zones situées à l'est et au nord-est de Gereida, les dispersant sur l'ensemble de la région et compliquant davantage l'accès à ces populations affectées.

普遍的不安全继续对人道主义应急工作带来重大挑战,在南达尔富尔州尤然;南达尔富尔州的安全状况差,数千名境内流离失所者和居民离开古赖德以东和东北的地区,境内流离失所者散布整个地区,使得这些灾民的工作更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接济 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


接活儿, 接火, 接货地点, 接获, 接机, 接济, 接济不幸的人, 接驾, 接见, 接见大使,
jiē jì
subvenir aux besoins de qn; donner un secours à qn; prêter assistance à qn

Ces enfants l’aident un peu, mais très peu.

他靠子女接济,但很少。

Cet homme riche soulage souvent les malheureux.

这个有钱人经常接济不幸人。

Dans le même temps, ce jeudi, la Bundesbank a convoqué une réunion pour renflouer la banque IKB.

同时,周四德(Bundesbank)召开会议, 讨论对德工业银资金接济问题(IKB Deutsche Industriebank)。

Après cet incident, elle a décidé de fuir son pays en se faisant aider par un intermédiaire avec l'argent de ses parents.

这次事件后,来文人决定靠父母接济,在一个经纪人协助下,逃离这个家。

Le plan de réinsertion initial portait sur 11 300 combattants, mais seuls les 4 372 éléments les plus vulnérables ont été sélectionnés, pour cause de financements insuffisants.

该方案重返社会计划原打算包括11 300名战斗人员,但由于资金短缺,只选择了最需接济4 372人。

Le produit de ces parcelles est essentiellement destinée à la consommation des ménages (93 %), mais une partie (7%) est vendue ou donnée à des parents ou des amis.

这些园地产品基本上供家庭内部消费,93%,不过,也同时用以出售和接济亲戚友人(7%)。

Par ailleurs, ce système est viable, même en cas de perturbations sur les axes routiers, des réserves et des stocks opérationnels disponibles sur place permettant dans ce cas de faire la soudure.

此外,这种系统具有可持续性,即便是在运输通道中断情况下也能如此,因为后备粮和作战储备物资均在当地,可以接济一时中断之需。

Parallèlement, l'instabilité qui persiste dans certaines parties du pays et de la sous-région continue à empêcher dans une grande mesure qu'on ait accès à la population sierra-léonaise, estimée à 1 million de personnes, qui vit actuellement dans les zones tenues par le RUF.

同时,该和该分域一些地持续不稳定,继续严重阻碍接济目前生活在联阵控约100万塞拉利昂人工作。

Les prestations de sécurité sociale sont servies aux citoyens incapables de travailler et dépourvus de moyens de subsistance, ainsi qu'aux citoyens et aux familles dont le salaire, le soutien familial obligatoire, les biens ou les droits de propriété sont insuffisants pour satisfaire leurs besoins matériels de base.

社会保障对象为无工作能力公民,无生活来源公民,以及通过自己劳动、亲友义务接济、依靠财产和财产权或以其他方式仍无法满足基本生活需求公民及其家庭。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民保护工作,限了与贫困民众接触,以至于联合难民事务高级专员(难民署)只能不定期地接济达尔富尔西部境内流离失所者中半数民众。

L'insécurité générale continue de présenter de graves problèmes pour l'intervention humanitaire, notamment au Darfour-Sud, où les conditions ont contraint plusieurs milliers de déplacés et de résidents à fuir les zones situées à l'est et au nord-est de Gereida, les dispersant sur l'ensemble de la région et compliquant davantage l'accès à ces populations affectées.

普遍不安全继续对人道主义应急工作带来重大挑战,在南达尔富尔州尤然;南达尔富尔州安全状况差,数千名境内流离失所者和居民离开古赖德以东和东北,境内流离失所者散布整个地,使得接济这些灾民工作更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接济 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


接活儿, 接火, 接货地点, 接获, 接机, 接济, 接济不幸的人, 接驾, 接见, 接见大使,
jiē jì
subvenir aux besoins de qn; donner un secours à qn; prêter assistance à qn

Ces enfants l’aident un peu, mais très peu.

他靠子女很少。

Cet homme riche soulage souvent les malheureux.

这个有钱人经常不幸的人。

Dans le même temps, ce jeudi, la Bundesbank a convoqué une réunion pour renflouer la banque IKB.

同时,周四德国央行(Bundesbank)召开会议, 讨论对德国工业银行的资金问题(IKB Deutsche Industriebank)。

Après cet incident, elle a décidé de fuir son pays en se faisant aider par un intermédiaire avec l'argent de ses parents.

这次事件后,来文人决定靠父母的,在一个经纪人的协助下,逃离这个国家。

Le plan de réinsertion initial portait sur 11 300 combattants, mais seuls les 4 372 éléments les plus vulnérables ont été sélectionnés, pour cause de financements insuffisants.

该方案的重返社会计划原打算包括11 300名战斗人员,由于资金短缺,只选择了最需的4 372人。

Le produit de ces parcelles est essentiellement destinée à la consommation des ménages (93 %), mais une partie (7%) est vendue ou donnée à des parents ou des amis.

这些园地的产品基本上供家庭内部消费,93%,不过,也同时用以出售和亲戚友人(7%)。

Par ailleurs, ce système est viable, même en cas de perturbations sur les axes routiers, des réserves et des stocks opérationnels disponibles sur place permettant dans ce cas de faire la soudure.

此外,这种系统具有可持续性,即便是在运输通道中断的情况下也如此,因为后备粮和战储备物资均在当地,可以一时中断之需。

Parallèlement, l'instabilité qui persiste dans certaines parties du pays et de la sous-région continue à empêcher dans une grande mesure qu'on ait accès à la population sierra-léonaise, estimée à 1 million de personnes, qui vit actuellement dans les zones tenues par le RUF.

同时,该国和该分区域一些地区持续不稳定,继续严重阻碍目前生活在联阵控制区的约100万塞拉利昂人的工

Les prestations de sécurité sociale sont servies aux citoyens incapables de travailler et dépourvus de moyens de subsistance, ainsi qu'aux citoyens et aux familles dont le salaire, le soutien familial obligatoire, les biens ou les droits de propriété sont insuffisants pour satisfaire leurs besoins matériels de base.

社会保障的对象为无工的公民,无生活来源的公民,以及通过自己的劳动、亲友义务、依靠财产和财产权或以其他方式仍无法满足基本生活需求的公民及其家庭。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民的保护工,限制了与贫困民众的触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只不定期地达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

L'insécurité générale continue de présenter de graves problèmes pour l'intervention humanitaire, notamment au Darfour-Sud, où les conditions ont contraint plusieurs milliers de déplacés et de résidents à fuir les zones situées à l'est et au nord-est de Gereida, les dispersant sur l'ensemble de la région et compliquant davantage l'accès à ces populations affectées.

普遍的不安全继续对人道主义应急工带来重大挑战,在南达尔富尔州尤然;南达尔富尔州的安全状况差,数千名境内流离失所者和居民离开古赖德以东和东北的地区,境内流离失所者散布整个地区,使得这些灾民的工更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接济 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


接活儿, 接火, 接货地点, 接获, 接机, 接济, 接济不幸的人, 接驾, 接见, 接见大使,
jiē jì
subvenir aux besoins de qn; donner un secours à qn; prêter assistance à qn

Ces enfants l’aident un peu, mais très peu.

他靠子女,但很少。

Cet homme riche soulage souvent les malheureux.

个有钱经常不幸

Dans le même temps, ce jeudi, la Bundesbank a convoqué une réunion pour renflouer la banque IKB.

同时,周四德国央行(Bundesbank)召开会议, 讨论对德国工业银行资金问题(IKB Deutsche Industriebank)。

Après cet incident, elle a décidé de fuir son pays en se faisant aider par un intermédiaire avec l'argent de ses parents.

次事件后,来文决定靠父母,在一个经纪协助下,逃离个国家。

Le plan de réinsertion initial portait sur 11 300 combattants, mais seuls les 4 372 éléments les plus vulnérables ont été sélectionnés, pour cause de financements insuffisants.

该方案重返社会计划原打算包括11 300名战斗员,但由于资金短缺,只选择了最需4 372

Le produit de ces parcelles est essentiellement destinée à la consommation des ménages (93 %), mais une partie (7%) est vendue ou donnée à des parents ou des amis.

些园地产品基本上供家庭内部消费,93%,不过,也同时用以出售和亲戚友(7%)。

Par ailleurs, ce système est viable, même en cas de perturbations sur les axes routiers, des réserves et des stocks opérationnels disponibles sur place permettant dans ce cas de faire la soudure.

系统具有可持续性,即便是在运输通道中断情况下也能如此,因为后备粮和作战储备物资均在当地,可以一时中断之需。

Parallèlement, l'instabilité qui persiste dans certaines parties du pays et de la sous-région continue à empêcher dans une grande mesure qu'on ait accès à la population sierra-léonaise, estimée à 1 million de personnes, qui vit actuellement dans les zones tenues par le RUF.

同时,该国和该分区域一些地区持续不稳定,继续严重阻碍目前生活在联阵控制区约100万塞拉利昂工作。

Les prestations de sécurité sociale sont servies aux citoyens incapables de travailler et dépourvus de moyens de subsistance, ainsi qu'aux citoyens et aux familles dont le salaire, le soutien familial obligatoire, les biens ou les droits de propriété sont insuffisants pour satisfaire leurs besoins matériels de base.

社会保障对象为无工作能力公民,无生活来源公民,以及通过自己劳动、亲友义务、依靠财产和财产权或以其他方式仍无法满足基本生活需求公民及其家庭。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民保护工作,限制了与贫困民众接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定期地达尔富尔西部境内流离失所者中半数民众。

L'insécurité générale continue de présenter de graves problèmes pour l'intervention humanitaire, notamment au Darfour-Sud, où les conditions ont contraint plusieurs milliers de déplacés et de résidents à fuir les zones situées à l'est et au nord-est de Gereida, les dispersant sur l'ensemble de la région et compliquant davantage l'accès à ces populations affectées.

普遍不安全继续对道主义应急工作带来重大挑战,在南达尔富尔州尤然;南达尔富尔州安全状况差,数千名境内流离失所者和居民离开古赖德以东和东北地区,境内流离失所者散布整个地区,使得些灾民工作更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接济 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


接活儿, 接火, 接货地点, 接获, 接机, 接济, 接济不幸的人, 接驾, 接见, 接见大使,
jiē jì
subvenir aux besoins de qn; donner un secours à qn; prêter assistance à qn

Ces enfants l’aident un peu, mais très peu.

他靠子女接济,但

Cet homme riche soulage souvent les malheureux.

个有钱人经常接济不幸的人。

Dans le même temps, ce jeudi, la Bundesbank a convoqué une réunion pour renflouer la banque IKB.

同时,周四德国央行(Bundesbank)召开会议, 讨论对德国业银行的资金接济问题(IKB Deutsche Industriebank)。

Après cet incident, elle a décidé de fuir son pays en se faisant aider par un intermédiaire avec l'argent de ses parents.

次事件后,来文人决定靠父母的接济,在一个经纪人的协助下,逃离个国家。

Le plan de réinsertion initial portait sur 11 300 combattants, mais seuls les 4 372 éléments les plus vulnérables ont été sélectionnés, pour cause de financements insuffisants.

该方案的重返社会计划原打算包括11 300名战斗人员,但由于资金短缺,只选择了最需接济的4 372人。

Le produit de ces parcelles est essentiellement destinée à la consommation des ménages (93 %), mais une partie (7%) est vendue ou donnée à des parents ou des amis.

些园地的产品基本上供家庭内部消费,93%,不过,也同时用以出售和接济亲戚友人(7%)。

Par ailleurs, ce système est viable, même en cas de perturbations sur les axes routiers, des réserves et des stocks opérationnels disponibles sur place permettant dans ce cas de faire la soudure.

此外,种系统具有可持续性,即便是在运输通道中断的情况下也能如此,因后备粮和作战储备物资均在当地,可以接济一时中断之需。

Parallèlement, l'instabilité qui persiste dans certaines parties du pays et de la sous-région continue à empêcher dans une grande mesure qu'on ait accès à la population sierra-léonaise, estimée à 1 million de personnes, qui vit actuellement dans les zones tenues par le RUF.

同时,该国和该分区域一些地区持续不稳定,继续严重阻碍接济目前生活在联阵控制区的约100万塞拉利昂人的作。

Les prestations de sécurité sociale sont servies aux citoyens incapables de travailler et dépourvus de moyens de subsistance, ainsi qu'aux citoyens et aux familles dont le salaire, le soutien familial obligatoire, les biens ou les droits de propriété sont insuffisants pour satisfaire leurs besoins matériels de base.

社会保障的对象作能力的公民,生活来源的公民,以及通过自己的劳动、亲友义务接济、依靠财产和财产权或以其他方式仍法满足基本生活需求的公民及其家庭。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民的保护作,限制了与贫困民众的接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定期地接济达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

L'insécurité générale continue de présenter de graves problèmes pour l'intervention humanitaire, notamment au Darfour-Sud, où les conditions ont contraint plusieurs milliers de déplacés et de résidents à fuir les zones situées à l'est et au nord-est de Gereida, les dispersant sur l'ensemble de la région et compliquant davantage l'accès à ces populations affectées.

普遍的不安全继续对人道主义应急作带来重大挑战,在南达尔富尔州尤然;南达尔富尔州的安全状况差,数千名境内流离失所者和居民离开古赖德以东和东北的地区,境内流离失所者散布整个地区,使得接济些灾民的作更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接济 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


接活儿, 接火, 接货地点, 接获, 接机, 接济, 接济不幸的人, 接驾, 接见, 接见大使,
jiē jì
subvenir aux besoins de qn; donner un secours à qn; prêter assistance à qn

Ces enfants l’aident un peu, mais très peu.

他靠子女接济,但很少。

Cet homme riche soulage souvent les malheureux.

这个有钱经常接济不幸的

Dans le même temps, ce jeudi, la Bundesbank a convoqué une réunion pour renflouer la banque IKB.

,周四德国央行(Bundesbank)召开会议, 讨论对德国工业银行的资金接济问题(IKB Deutsche Industriebank)。

Après cet incident, elle a décidé de fuir son pays en se faisant aider par un intermédiaire avec l'argent de ses parents.

这次事件后,来文决定靠父母的接济,在一个经纪的协助下,逃离这个国家。

Le plan de réinsertion initial portait sur 11 300 combattants, mais seuls les 4 372 éléments les plus vulnérables ont été sélectionnés, pour cause de financements insuffisants.

该方案的重返社会计划原打算包括11 300名战斗员,但由于资金短缺,只选择了最需接济的4 372

Le produit de ces parcelles est essentiellement destinée à la consommation des ménages (93 %), mais une partie (7%) est vendue ou donnée à des parents ou des amis.

这些园地的产品基本上供家庭内部消费,93%,不过,也用以出售和接济亲戚友(7%)。

Par ailleurs, ce système est viable, même en cas de perturbations sur les axes routiers, des réserves et des stocks opérationnels disponibles sur place permettant dans ce cas de faire la soudure.

此外,这种系统具有可持续性,即便是在运输通道中断的情况下也能如此,因为后备粮和作战储备物资均在当地,可以接济中断之需。

Parallèlement, l'instabilité qui persiste dans certaines parties du pays et de la sous-région continue à empêcher dans une grande mesure qu'on ait accès à la population sierra-léonaise, estimée à 1 million de personnes, qui vit actuellement dans les zones tenues par le RUF.

,该国和该分区域一些地区持续不稳定,继续严重阻碍接济目前生活在联阵控制区的约100万塞的工作。

Les prestations de sécurité sociale sont servies aux citoyens incapables de travailler et dépourvus de moyens de subsistance, ainsi qu'aux citoyens et aux familles dont le salaire, le soutien familial obligatoire, les biens ou les droits de propriété sont insuffisants pour satisfaire leurs besoins matériels de base.

社会保障的对象为无工作能力的公民,无生活来源的公民,以及通过自己的劳动、亲友义务接济、依靠财产和财产权或以其他方式仍无法满足基本生活需求的公民及其家庭。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民的保护工作,限制了与贫困民众的接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定期地接济达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

L'insécurité générale continue de présenter de graves problèmes pour l'intervention humanitaire, notamment au Darfour-Sud, où les conditions ont contraint plusieurs milliers de déplacés et de résidents à fuir les zones situées à l'est et au nord-est de Gereida, les dispersant sur l'ensemble de la région et compliquant davantage l'accès à ces populations affectées.

普遍的不安全继续对道主义应急工作带来重大挑战,在南达尔富尔州尤然;南达尔富尔州的安全状况差,数千名境内流离失所者和居民离开古赖德以东和东北的地区,境内流离失所者散布整个地区,使得接济这些灾民的工作更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接济 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


接活儿, 接火, 接货地点, 接获, 接机, 接济, 接济不幸的人, 接驾, 接见, 接见大使,
jiē jì
subvenir aux besoins de qn; donner un secours à qn; prêter assistance à qn

Ces enfants l’aident un peu, mais très peu.

他靠子女接济,但很少。

Cet homme riche soulage souvent les malheureux.

这个有钱人经常接济不幸人。

Dans le même temps, ce jeudi, la Bundesbank a convoqué une réunion pour renflouer la banque IKB.

同时,周四德国央行(Bundesbank)召开会议, 讨论对德国工业银行接济问题(IKB Deutsche Industriebank)。

Après cet incident, elle a décidé de fuir son pays en se faisant aider par un intermédiaire avec l'argent de ses parents.

这次事件后,来文人决定靠父母接济,在一个经纪人协助下,逃离这个国家。

Le plan de réinsertion initial portait sur 11 300 combattants, mais seuls les 4 372 éléments les plus vulnérables ont été sélectionnés, pour cause de financements insuffisants.

该方案重返社会计划原打算包括11 300名战斗人员,但由于短缺,只选择了最需接济4 372人。

Le produit de ces parcelles est essentiellement destinée à la consommation des ménages (93 %), mais une partie (7%) est vendue ou donnée à des parents ou des amis.

这些园地产品基本上供家庭内部消费,93%,不过,也同时用以出售和接济亲戚友人(7%)。

Par ailleurs, ce système est viable, même en cas de perturbations sur les axes routiers, des réserves et des stocks opérationnels disponibles sur place permettant dans ce cas de faire la soudure.

此外,这种系统具有可持性,即便是在运输通道中断情况下也能如此,因为后备粮和作战储备物均在当地,可以接济一时中断之需。

Parallèlement, l'instabilité qui persiste dans certaines parties du pays et de la sous-région continue à empêcher dans une grande mesure qu'on ait accès à la population sierra-léonaise, estimée à 1 million de personnes, qui vit actuellement dans les zones tenues par le RUF.

同时,该国和该分区域一些地区持不稳定,重阻碍接济目前生活在联阵控制区约100万塞拉利昂人工作。

Les prestations de sécurité sociale sont servies aux citoyens incapables de travailler et dépourvus de moyens de subsistance, ainsi qu'aux citoyens et aux familles dont le salaire, le soutien familial obligatoire, les biens ou les droits de propriété sont insuffisants pour satisfaire leurs besoins matériels de base.

社会保障对象为无工作能力公民,无生活来源公民,以及通过自己劳动、亲友义务接济、依靠财产和财产权或以其他方式仍无法满足基本生活需求公民及其家庭。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化重影响了对平民保护工作,限制了与贫困民众接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定期地接济达尔富尔西部境内流离失所者中半数民众。

L'insécurité générale continue de présenter de graves problèmes pour l'intervention humanitaire, notamment au Darfour-Sud, où les conditions ont contraint plusieurs milliers de déplacés et de résidents à fuir les zones situées à l'est et au nord-est de Gereida, les dispersant sur l'ensemble de la région et compliquant davantage l'accès à ces populations affectées.

普遍不安全对人道主义应急工作带来重大挑战,在南达尔富尔州尤然;南达尔富尔州安全状况差,数千名境内流离失所者和居民离开古赖德以东和东北地区,境内流离失所者散布整个地区,使得接济这些灾民工作更加复杂化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接济 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


接活儿, 接火, 接货地点, 接获, 接机, 接济, 接济不幸的人, 接驾, 接见, 接见大使,