法语助手
  • 关闭

按照规定

添加到生词本

àn zhào guī dìng
conformément aux règles; d'après les règles

Cette première phase est suivie d'une procédure judiciaire en bonne et due forme.

随后程序提起司法诉讼。

Neuf cent quarante-deux femmes ont obtenu un emploi grâce aux quotas en vigueur.

配额安排942名妇女就业。

Gérera les fonds et rendra compte des contributions dans des conditions et des délais précis.

条件和时限,管理资金并报告缴款情况。

Ainsi, la cessation du fait illicite est imposée par la règle primaire qui établit l'obligation.

因此,有关义务初级则,须停止该不法行为。

Un intervalle plus long peut être fixé pour les pays les moins avancés (PMA).

第一轮审查大都由自愿国家自己进行,第二轮则进行。

Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.

法律,上述得以延长。

De nombreuses sociétés ont fait suite à cette demande et présenté divers documents.

公司这个提交了各种文件。

L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.

领取贷款将内阁程序偿还。

En vertu de cette disposition, les réserves doivent être acceptées par toutes les parties.

这项,保留须得到全体当事国接受。

Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice.

,成员须对两年财政每一年作出年度缴款。

Par ailleurs, des inventaires seront programmés conformément aux règles en vigueur.

此外,今后将细则,排定盘存作业时

Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

银行须机构法律,充分履行其报告义务。

Ces instruments sont à présent incorporés dans notre législation nationale, conformément aux dispositions constitutionnelles.

宪法,这些文书现在已被纳入我们国家立法。

En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.

此外,可税务选择商法典内会计方法。

Ces renseignements doivent être fournis par voie électronique dans les 15 minutes qui suivent le décollage.

这些资料应当在飞机向目地起飞15分钟内格式以电子方式提供。

À la fin du rapport, le Secrétaire général a confirmé le retrait d'Israël comme indiqué (par. 40).

在报告结论中,秘书长确实证实以色列已撤出(第40段)。

À cet égard, le personnel recruté sur le plan international doit être traité comme tel par l'Organisation.

在这方面,对国际市场招聘人选应该给予相应待遇。

En règle générale, cette activité est interdite, sauf conformément aux règlements et pour autant que l'on détienne un permis.

除了和购取许可证之外,一般则禁止捕鱼活动。

Nous espérons que la deuxième phase de ce projet commencera dans les délais prévus.

我们希望这项工作第二阶段能表开始。

Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC.

气专委部门报告信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按照规定 的法语例句

用户正在搜索


, 蝶鞍, 蝶顶窦, 蝶啶, 蝶豆属, 蝶窦, 蝶窦开放术, 蝶窦炎, 蝶窦咬骨钳, 蝶轭,

相似单词


按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律,
àn zhào guī dìng
conformément aux règles; d'après les règles

Cette première phase est suivie d'une procédure judiciaire en bonne et due forme.

随后按照规定程序提起法诉讼。

Neuf cent quarante-deux femmes ont obtenu un emploi grâce aux quotas en vigueur.

按照规定配额安排942名妇女就业。

Gérera les fonds et rendra compte des contributions dans des conditions et des délais précis.

按照规定的条件和时限,管理资金并报告缴款情况。

Ainsi, la cessation du fait illicite est imposée par la règle primaire qui établit l'obligation.

因此,按照规定有关义务的初级规则,须停止该不法行为。

Un intervalle plus long peut être fixé pour les pays les moins avancés (PMA).

第一轮审查大都由自愿的国家自己进行,第二轮则按照规定的周期进行。

Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.

按照法律规定,上述期间得以延

De nombreuses sociétés ont fait suite à cette demande et présenté divers documents.

按照这个规定提交了各种文件。

L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.

领取的贷款将按照内阁规定的程序偿还。

En vertu de cette disposition, les réserves doivent être acceptées par toutes les parties.

按照这项规定,保留须得到全体当事国接受。

Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice.

按照规定,成员须对两年财政期间的每一年作出年度缴款。

Par ailleurs, des inventaires seront programmés conformément aux règles en vigueur.

此外,今后将按照细则规定,排定盘存作业时间。

Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

银行须按照规定的机构的法律,充分履行其报告义务。

Ces instruments sont à présent incorporés dans notre législation nationale, conformément aux dispositions constitutionnelles.

按照宪法规定,这些文书现在已被纳入我们的国家立法。

En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.

此外,可按照税务规定选择商法典内的会计方法。

Ces renseignements doivent être fournis par voie électronique dans les 15 minutes qui suivent le décollage.

这些资料应当在飞机向目的地起飞15分钟内按照规定的格式以电子方式提供。

À la fin du rapport, le Secrétaire général a confirmé le retrait d'Israël comme indiqué (par. 40).

在报告的结论中,秘书确实证实以色列已按照规定撤出(第40段)。

À cet égard, le personnel recruté sur le plan international doit être traité comme tel par l'Organisation.

在这方面,对国际市场招聘人选应该按照规定给予相应待遇。

En règle générale, cette activité est interdite, sauf conformément aux règlements et pour autant que l'on détienne un permis.

除了按照规定和购取可证之外,一般规则禁止捕鱼活动。

Nous espérons que la deuxième phase de ce projet commencera dans les délais prévus.

我们希望这项工作的第二阶段能按照规定的时间表开始。

Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC.

按照气专委规定的部门报告信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按照规定 的法语例句

用户正在搜索


蝶形螺母, 蝶形煤气灯头, 蝶形尾翼, 蝶须属, 蝶泳, , 蹀蹀, 蹀躞, , 鲽科,

相似单词


按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律,
àn zhào guī dìng
conformément aux règles; d'après les règles

Cette première phase est suivie d'une procédure judiciaire en bonne et due forme.

随后按照规定程序提起讼。

Neuf cent quarante-deux femmes ont obtenu un emploi grâce aux quotas en vigueur.

按照规定配额安排942名妇女就业。

Gérera les fonds et rendra compte des contributions dans des conditions et des délais précis.

按照规定条件和时限,管理资金并报告缴款情况。

Ainsi, la cessation du fait illicite est imposée par la règle primaire qui établit l'obligation.

因此,按照规定有关义务初级规则,须停止该不法行为。

Un intervalle plus long peut être fixé pour les pays les moins avancés (PMA).

第一轮审查大都由自愿国家自己进行,第二轮则按照规定周期进行。

Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.

按照法律规定,上述期间得以延长。

De nombreuses sociétés ont fait suite à cette demande et présenté divers documents.

按照这个规定提交了各种文件。

L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.

领取贷款将按照内阁规定程序偿还。

En vertu de cette disposition, les réserves doivent être acceptées par toutes les parties.

按照这项规定,保留须得到全体当事国接受。

Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice.

按照规定,成员须对两年财政期间每一年作出年度缴款。

Par ailleurs, des inventaires seront programmés conformément aux règles en vigueur.

此外,今后将按照细则规定,排定盘存作业时间。

Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

银行须按照规定法律,充分履行其报告义务。

Ces instruments sont à présent incorporés dans notre législation nationale, conformément aux dispositions constitutionnelles.

按照宪法规定,这些文书现在已被纳入我们国家立法。

En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.

此外,可按照税务规定选择商法典内会计方法。

Ces renseignements doivent être fournis par voie électronique dans les 15 minutes qui suivent le décollage.

这些资料应当在飞机向目地起飞15分钟内按照规定格式以电子方式提供。

À la fin du rapport, le Secrétaire général a confirmé le retrait d'Israël comme indiqué (par. 40).

在报告结论中,秘书长确实证实以色列已按照规定撤出(第40段)。

À cet égard, le personnel recruté sur le plan international doit être traité comme tel par l'Organisation.

在这方面,对国际市场招聘人选应该按照规定给予相应待遇。

En règle générale, cette activité est interdite, sauf conformément aux règlements et pour autant que l'on détienne un permis.

除了按照规定和购取许可证之外,一般规则禁止捕鱼活动。

Nous espérons que la deuxième phase de ce projet commencera dans les délais prévus.

我们希望这项工作第二阶段能按照规定时间表开始。

Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC.

按照气专委规定部门报告信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按照规定 的法语例句

用户正在搜索


丁醇, 丁醇发酵, 丁醇酮, 丁村人, 丁达尔消毒法, 丁当, 丁当声, 丁当作响的, 丁点儿, 丁丁,

相似单词


按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律,
àn zhào guī dìng
conformément aux règles; d'après les règles

Cette première phase est suivie d'une procédure judiciaire en bonne et due forme.

随后规定程序提起司法诉讼。

Neuf cent quarante-deux femmes ont obtenu un emploi grâce aux quotas en vigueur.

规定配额安排942名妇女就业。

Gérera les fonds et rendra compte des contributions dans des conditions et des délais précis.

规定的条件和时限,管理资金并报告缴款情况。

Ainsi, la cessation du fait illicite est imposée par la règle primaire qui établit l'obligation.

因此,规定有关义务的初级规则,须停止该不法行为。

Un intervalle plus long peut être fixé pour les pays les moins avancés (PMA).

第一轮审查大都由自愿的国家自己进行,第二轮则规定的周期进行。

Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.

法律规定,上述期间得以延长。

De nombreuses sociétés ont fait suite à cette demande et présenté divers documents.

公司这个规定提交了各种文件。

L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.

领取的贷款将内阁规定的程序偿还。

En vertu de cette disposition, les réserves doivent être acceptées par toutes les parties.

这项规定,保留须得到全体当事国接受。

Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice.

规定,成员须对两年财政期间的每一年作出年度缴款。

Par ailleurs, des inventaires seront programmés conformément aux règles en vigueur.

此外,今后将细则规定,排定盘存作业时间。

Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

银行须规定的机构的法律,充分履行其报告义务。

Ces instruments sont à présent incorporés dans notre législation nationale, conformément aux dispositions constitutionnelles.

规定,这些文书现在已被纳入我们的国家立法。

En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.

此外,可税务规定选择商法典内的会计方法。

Ces renseignements doivent être fournis par voie électronique dans les 15 minutes qui suivent le décollage.

这些资料应当在飞机向目的地起飞15分钟内规定的格式以电子方式提供。

À la fin du rapport, le Secrétaire général a confirmé le retrait d'Israël comme indiqué (par. 40).

在报告的结论中,秘书长确实证实以色列已规定撤出(第40段)。

À cet égard, le personnel recruté sur le plan international doit être traité comme tel par l'Organisation.

在这方面,对国际市场招聘人选应该规定给予相应待遇。

En règle générale, cette activité est interdite, sauf conformément aux règlements et pour autant que l'on détienne un permis.

除了规定和购取许可证之外,一般规则禁止捕鱼活动。

Nous espérons que la deuxième phase de ce projet commencera dans les délais prévus.

我们希望这项工作的第二阶段能规定的时间表开始。

Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC.

气专委规定的部门报告信息。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按照规定 的法语例句

用户正在搜索


丁二酮, 丁二酮肟, 丁二烯胶乳, 丁二烯橡胶, 丁二酰氯亚胺, 丁二酰亚胺, 丁仿, 丁躬势, 丁硅烷, 丁基,

相似单词


按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律,
àn zhào guī dìng
conformément aux règles; d'après les règles

Cette première phase est suivie d'une procédure judiciaire en bonne et due forme.

随后程序提起司法诉讼。

Neuf cent quarante-deux femmes ont obtenu un emploi grâce aux quotas en vigueur.

配额安排942名妇女就业。

Gérera les fonds et rendra compte des contributions dans des conditions et des délais précis.

条件和时限,管理资金并报告缴款情况。

Ainsi, la cessation du fait illicite est imposée par la règle primaire qui établit l'obligation.

因此,有关义务初级则,须停止该不法行为。

Un intervalle plus long peut être fixé pour les pays les moins avancés (PMA).

第一轮审查大都由自愿国家自己进行,第二轮则周期进行。

Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.

法律,上述期间得以延长。

De nombreuses sociétés ont fait suite à cette demande et présenté divers documents.

公司这个提交了各种文件。

L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.

领取贷款将内阁程序偿还。

En vertu de cette disposition, les réserves doivent être acceptées par toutes les parties.

这项,保留须得到全体当事国接受。

Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice.

,成员须对两年财政期间每一年作出年度缴款。

Par ailleurs, des inventaires seront programmés conformément aux règles en vigueur.

此外,今后将细则,排盘存作业时间。

Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

银行须机构法律,充分履行其报告义务。

Ces instruments sont à présent incorporés dans notre législation nationale, conformément aux dispositions constitutionnelles.

宪法,这些文书现在已被纳入我们国家立法。

En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.

此外,可税务选择商法典内会计方法。

Ces renseignements doivent être fournis par voie électronique dans les 15 minutes qui suivent le décollage.

这些资料应当在飞机向目地起飞15分钟内格式以电子方式提供。

À la fin du rapport, le Secrétaire général a confirmé le retrait d'Israël comme indiqué (par. 40).

在报告结论中,秘书长确实证实以色列已撤出(第40段)。

À cet égard, le personnel recruté sur le plan international doit être traité comme tel par l'Organisation.

在这方面,对国际市场招聘人选应该给予相应待遇。

En règle générale, cette activité est interdite, sauf conformément aux règlements et pour autant que l'on détienne un permis.

除了和购取许可证之外,一般则禁止捕鱼活动。

Nous espérons que la deuxième phase de ce projet commencera dans les délais prévus.

我们希望这项工作第二阶段能时间表开始。

Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC.

气专委部门报告信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按照规定 的法语例句

用户正在搜索


丁烷, 丁烷罐, 丁烷馏除过程, 丁烷气, 丁烷四羧酸, 丁烷运输船, 丁奚疳, 丁烯, 丁烯叉, 丁烯醇,

相似单词


按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律,
àn zhào guī dìng
conformément aux règles; d'après les règles

Cette première phase est suivie d'une procédure judiciaire en bonne et due forme.

随后按照规定程序提起司法诉讼。

Neuf cent quarante-deux femmes ont obtenu un emploi grâce aux quotas en vigueur.

按照规定配额安排942名妇女就业。

Gérera les fonds et rendra compte des contributions dans des conditions et des délais précis.

按照规定的条件和时限,管理资金并报告缴款情况。

Ainsi, la cessation du fait illicite est imposée par la règle primaire qui établit l'obligation.

因此,按照规定有关义务的初级规则,停止该不法行为。

Un intervalle plus long peut être fixé pour les pays les moins avancés (PMA).

第一轮审由自愿的国家自己进行,第二轮则按照规定的周期进行。

Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.

按照法律规定,上述期间得以延长。

De nombreuses sociétés ont fait suite à cette demande et présenté divers documents.

公司按照这个规定提交了各种文件。

L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.

领取的贷款将按照内阁规定的程序偿还。

En vertu de cette disposition, les réserves doivent être acceptées par toutes les parties.

按照这项规定得到全体当事国接受。

Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice.

按照规定,成员对两年财政期间的每一年作出年度缴款。

Par ailleurs, des inventaires seront programmés conformément aux règles en vigueur.

此外,今后将按照细则规定,排定盘存作业时间。

Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

银行按照规定的机构的法律,充分履行其报告义务。

Ces instruments sont à présent incorporés dans notre législation nationale, conformément aux dispositions constitutionnelles.

按照宪法规定,这些文书现在已被纳入我们的国家立法。

En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.

此外,可按照税务规定选择商法典内的会计方法。

Ces renseignements doivent être fournis par voie électronique dans les 15 minutes qui suivent le décollage.

这些资料应当在飞机向目的地起飞15分钟内按照规定的格式以电子方式提供。

À la fin du rapport, le Secrétaire général a confirmé le retrait d'Israël comme indiqué (par. 40).

在报告的结论中,秘书长确实证实以色列已按照规定撤出(第40段)。

À cet égard, le personnel recruté sur le plan international doit être traité comme tel par l'Organisation.

在这方面,对国际市场招聘人选应该按照规定给予相应待遇。

En règle générale, cette activité est interdite, sauf conformément aux règlements et pour autant que l'on détienne un permis.

除了按照规定和购取许可证之外,一般规则禁止捕鱼活动。

Nous espérons que la deuxième phase de ce projet commencera dans les délais prévus.

我们希望这项工作的第二阶段能按照规定的时间表开始。

Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC.

按照气专委规定的部门报告信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按照规定 的法语例句

用户正在搜索


丁香柿蒂汤, 丁香酮, 丁氧基普鲁卡因, 丁氧树脂, 丁忧, 丁酯酶, 丁种维生素, 丁砖, 丁砖砌合, 丁子香酚,

相似单词


按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律,
àn zhào guī dìng
conformément aux règles; d'après les règles

Cette première phase est suivie d'une procédure judiciaire en bonne et due forme.

随后按照规定程序提起司法诉讼。

Neuf cent quarante-deux femmes ont obtenu un emploi grâce aux quotas en vigueur.

按照规定配额安排942名妇女就业。

Gérera les fonds et rendra compte des contributions dans des conditions et des délais précis.

按照规定的条件和时限,管理资金情况。

Ainsi, la cessation du fait illicite est imposée par la règle primaire qui établit l'obligation.

因此,按照规定有关义务的初级规则,须停止该不法行为。

Un intervalle plus long peut être fixé pour les pays les moins avancés (PMA).

第一轮审查大都由自愿的国家自己进行,第二轮则按照规定的周期进行。

Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.

按照法律规定,上述期间得以延长。

De nombreuses sociétés ont fait suite à cette demande et présenté divers documents.

公司按照这个规定提交了各种文件。

L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.

领取的贷按照内阁规定的程序偿还。

En vertu de cette disposition, les réserves doivent être acceptées par toutes les parties.

按照这项规定,保留须得到全体当事国接受。

Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice.

按照规定,成员须对两年财政期间的每一年作出年

Par ailleurs, des inventaires seront programmés conformément aux règles en vigueur.

此外,今后将按照细则规定,排定盘存作业时间。

Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

银行须按照规定的机构的法律,充分履行其义务。

Ces instruments sont à présent incorporés dans notre législation nationale, conformément aux dispositions constitutionnelles.

按照宪法规定,这些文书现在已被纳入我们的国家立法。

En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.

此外,可按照税务规定选择商法典内的会计方法。

Ces renseignements doivent être fournis par voie électronique dans les 15 minutes qui suivent le décollage.

这些资料应当在飞机向目的地起飞15分钟内按照规定的格式以电子方式提供。

À la fin du rapport, le Secrétaire général a confirmé le retrait d'Israël comme indiqué (par. 40).

的结论中,秘书长确实证实以色列已按照规定撤出(第40段)。

À cet égard, le personnel recruté sur le plan international doit être traité comme tel par l'Organisation.

在这方面,对国际市场招聘人选应该按照规定给予相应待遇。

En règle générale, cette activité est interdite, sauf conformément aux règlements et pour autant que l'on détienne un permis.

除了按照规定和购取许可证之外,一般规则禁止捕鱼活动。

Nous espérons que la deuxième phase de ce projet commencera dans les délais prévus.

我们希望这项工作的第二阶段能按照规定的时间表开始。

Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC.

按照气专委规定的部门信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按照规定 的法语例句

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律,
àn zhào guī dìng
conformément aux règles; d'après les règles

Cette première phase est suivie d'une procédure judiciaire en bonne et due forme.

规定程序提起司法诉讼。

Neuf cent quarante-deux femmes ont obtenu un emploi grâce aux quotas en vigueur.

规定配额安排942名妇女就业。

Gérera les fonds et rendra compte des contributions dans des conditions et des délais précis.

规定的条件和理资金并报告缴款情况。

Ainsi, la cessation du fait illicite est imposée par la règle primaire qui établit l'obligation.

因此,规定有关义务的初级规则,须停止该不法行为。

Un intervalle plus long peut être fixé pour les pays les moins avancés (PMA).

第一轮审查大都由自愿的国家自己进行,第二轮则规定的周期进行。

Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.

法律规定,上述期间得以延长。

De nombreuses sociétés ont fait suite à cette demande et présenté divers documents.

公司这个规定提交了各种文件。

L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.

领取的贷款内阁规定的程序偿还。

En vertu de cette disposition, les réserves doivent être acceptées par toutes les parties.

这项规定,保留须得到全体当事国接受。

Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice.

规定,成员须对两年财政期间的每一年作出年度缴款。

Par ailleurs, des inventaires seront programmés conformément aux règles en vigueur.

此外,今细则规定,排定盘存作业间。

Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

银行须规定的机构的法律,充分履行其报告义务。

Ces instruments sont à présent incorporés dans notre législation nationale, conformément aux dispositions constitutionnelles.

宪法规定,这些文书现在已被纳入我们的国家立法。

En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.

此外,可税务规定选择商法典内的会计方法。

Ces renseignements doivent être fournis par voie électronique dans les 15 minutes qui suivent le décollage.

这些资料应当在飞机向目的地起飞15分钟内规定的格式以电子方式提供。

À la fin du rapport, le Secrétaire général a confirmé le retrait d'Israël comme indiqué (par. 40).

在报告的结论中,秘书长确实证实以色列已规定撤出(第40段)。

À cet égard, le personnel recruté sur le plan international doit être traité comme tel par l'Organisation.

在这方面,对国际市场招聘人选应该规定给予相应待遇。

En règle générale, cette activité est interdite, sauf conformément aux règlements et pour autant que l'on détienne un permis.

除了规定和购取许可证之外,一般规则禁止捕鱼活动。

Nous espérons que la deuxième phase de ce projet commencera dans les délais prévus.

我们希望这项工作的第二阶段能规定间表开始。

Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC.

气专委规定的部门报告信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按照规定 的法语例句

用户正在搜索


盯着某人看, 盯住, 盯住对手, , , 疔疮, 疔疮走黄, 疔毒, 耵耳, 耵聍,

相似单词


按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律,
àn zhào guī dìng
conformément aux règles; d'après les règles

Cette première phase est suivie d'une procédure judiciaire en bonne et due forme.

随后按照规定程序提起司法诉讼。

Neuf cent quarante-deux femmes ont obtenu un emploi grâce aux quotas en vigueur.

按照规定配额安排942名妇女就业。

Gérera les fonds et rendra compte des contributions dans des conditions et des délais précis.

按照规定的条件和时限,管理资金并报告缴款情况。

Ainsi, la cessation du fait illicite est imposée par la règle primaire qui établit l'obligation.

因此,按照规定有关义务的初级规则,须停止该不法

Un intervalle plus long peut être fixé pour les pays les moins avancés (PMA).

一轮审查大都由自愿的国家自己进二轮则按照规定的周期进

Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.

按照法律规定,上述期间得以延长。

De nombreuses sociétés ont fait suite à cette demande et présenté divers documents.

公司按照这个规定提交了各种文件。

L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.

领取的贷款将按照内阁规定的程序偿还。

En vertu de cette disposition, les réserves doivent être acceptées par toutes les parties.

按照这项规定,保留须得到全国接受。

Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice.

按照规定,成员须对两年财政期间的每一年作出年度缴款。

Par ailleurs, des inventaires seront programmés conformément aux règles en vigueur.

此外,今后将按照细则规定,排定盘存作业时间。

Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

按照规定的机构的法律,充分履其报告义务。

Ces instruments sont à présent incorporés dans notre législation nationale, conformément aux dispositions constitutionnelles.

按照宪法规定,这些文书现在已被纳入我们的国家立法。

En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.

此外,可按照税务规定选择商法典内的会计方法。

Ces renseignements doivent être fournis par voie électronique dans les 15 minutes qui suivent le décollage.

这些资料应在飞机向目的地起飞15分钟内按照规定的格式以电子方式提供。

À la fin du rapport, le Secrétaire général a confirmé le retrait d'Israël comme indiqué (par. 40).

在报告的结论中,秘书长确实证实以色列已按照规定撤出(40段)。

À cet égard, le personnel recruté sur le plan international doit être traité comme tel par l'Organisation.

在这方面,对国际市场招聘人选应该按照规定给予相应待遇。

En règle générale, cette activité est interdite, sauf conformément aux règlements et pour autant que l'on détienne un permis.

除了按照规定和购取许可证之外,一般规则禁止捕鱼活动。

Nous espérons que la deuxième phase de ce projet commencera dans les délais prévus.

我们希望这项工作的二阶段能按照规定的时间表开始。

Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC.

按照气专委规定的部门报告信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按照规定 的法语例句

用户正在搜索


顶冰, 顶病, 顶不住, 顶部, 顶部饰有动物像的柱子, 顶侧风向, 顶层, 顶层楼座(剧场中), 顶层设计, 顶承,

相似单词


按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律,