Il fut sommé nominativement de répondre.
他指名
回答。
Il fut sommé nominativement de répondre.
他指名
回答。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言理会指名道姓。
Le Secrétaire général serait nommé dépositaire de l'instrument.
秘书长将指名作为《议定书》的保管人。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指名道姓地指出了据称参与上述事件的若干名个人。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些控犯下此类罪行的人应
指名、羞辱并受到公平审判。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基本方法是“指名道姓和使其感到耻辱”。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中指名包括一名效忠的警察和一名男性平民。
En outre, de nouveaux auteurs de violences apparaissent et sont parfois difficiles à identifier et à trouver.
此外,新的暴力危害者不断出现,他们有时难以指名和接触。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道国指名道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
Dans ce contexte, la meilleure stratégie de prévention est la transparence : il faut « que chacun sache ».
这种情况下,最佳的预防战略是透明度:“指名并抖”。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Souvent, dans leurs discours, les chefs de secrétariat des organismes font expressément référence à des projets et à des entreprises.
各机构的执行首长也往往在他们的公开演讲中指名提及各项目和公司。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指名道性地指责以色列,没有另一个联合国会员国在第一委员会受到这样的待遇。
M. Fung a ouvert une lettre de crédit tirée sur une banque malaisienne non identifiée, que British American Banknote a acceptée comme garantie.
Fung先生在一家未具体指名的马来西亚银行开具信用证,British American Banknote公司接受该信用证作为抵押。
Face à ces violations, par exemple, on a utilisé avec un certain succès la méthode consistant à nommer et à discréditer publiquement leurs auteurs.
就违反行为而言,例如,公开“指名羞辱”违约行为者的方法取得了一些成功。
Nous sommes favorables à l'approche consistant à nommer et à fustiger les parties concernées car cela est susceptible de dissuader fortement les exploitants illégaux.
我们赞成“指名和耻辱”的做法,它本身应成为对非法开采者的强大阻吓。
Bien que celui-ci ait été le seul haut responsable nommé, le Cabinet du Procureur a décrit en détail les accusations portées contre les autres.
泽奇将军虽是唯一指名的官员,但检察官办公室也列举了对其他官员的刑事控告的一些细节。
Une commission d'enquête a été créée en février mais elle se composait entre autres de membres que les pétitionnaires avaient mentionnés pour leur comportement discriminatoire.
份成立了一个调查委员会,但是,调查委员会成员中包括请愿者指名参与过歧视性行为的人员。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻指名道姓的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut sommé nominativement de répondre.
他指名要回答。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫讳言要求安理会指名道姓。
Le Secrétaire général serait nommé dépositaire de l'instrument.
秘书长将指名作为《
定书》的保管人。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指名道姓地指出了据称参与上述事件的若干名个人。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些控犯下此
的人
指名、羞辱并受到公平审判。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基本方法是“指名道姓和使其感到耻辱”。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这中
指名包括一名效忠的警察和一名男性平民。
En outre, de nouveaux auteurs de violences apparaissent et sont parfois difficiles à identifier et à trouver.
此外,新的暴力危害者断出现,他们有时难以指名和接触。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决对某一东道国指名道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
Dans ce contexte, la meilleure stratégie de prévention est la transparence : il faut « que chacun sache ».
这种情况下,最佳的预防战略是透明度:“指名并抖露真相”。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Souvent, dans leurs discours, les chefs de secrétariat des organismes font expressément référence à des projets et à des entreprises.
各机构的执首长也往往在他们的公开演讲中指名提及各项目和公司。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指名道性地指责以色列,没有另一个联合国会员国在第一委员会受到这样的待遇。
M. Fung a ouvert une lettre de crédit tirée sur une banque malaisienne non identifiée, que British American Banknote a acceptée comme garantie.
Fung先生在一家未具体指名的马来西亚银开具信用证,British American Banknote公司接受该信用证作为抵押。
Face à ces violations, par exemple, on a utilisé avec un certain succès la méthode consistant à nommer et à discréditer publiquement leurs auteurs.
就违反为而言,例如,公开“指名羞辱”违约
为者的方法取得了一些成功。
Nous sommes favorables à l'approche consistant à nommer et à fustiger les parties concernées car cela est susceptible de dissuader fortement les exploitants illégaux.
我们赞成“指名和耻辱”的做法,它本身成为对非法开采者的强大阻吓。
Bien que celui-ci ait été le seul haut responsable nommé, le Cabinet du Procureur a décrit en détail les accusations portées contre les autres.
泽奇将军虽是唯一指名的官员,但检察官办公室也列举了对其他官员的刑事控告的一些细节。
Une commission d'enquête a été créée en février mais elle se composait entre autres de membres que les pétitionnaires avaient mentionnés pour leur comportement discriminatoire.
份成立了一个调查委员会,但是,调查委员会成员中包括请愿者指名参与过歧视性为的人员。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻指名道姓的人。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut sommé nominativement de répondre.
他指名要回答。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会指名道姓。
Le Secrétaire général serait nommé dépositaire de l'instrument.
秘书长将指名作为《议
书》的保管人。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指名道姓地指出了据称参事件的若干名个人。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些控犯下此类罪行的人应
指名、羞辱并受到公平审判。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基本方法是“指名道姓和使其感到耻辱”。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中指名包括一名效忠的警察和一名男性平民。
En outre, de nouveaux auteurs de violences apparaissent et sont parfois difficiles à identifier et à trouver.
此外,新的暴力危害者不断出现,他们有时难以指名和接触。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道国指名道姓,或预先影响过最后地位问题谈判解决的问题。
Dans ce contexte, la meilleure stratégie de prévention est la transparence : il faut « que chacun sache ».
这种情况下,最佳的预防战略是透明度:“指名并抖露真相”。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Souvent, dans leurs discours, les chefs de secrétariat des organismes font expressément référence à des projets et à des entreprises.
各机构的执行首长也往往在他们的公开演讲中指名提及各项目和公司。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指名道性地指责以色列,没有另一个联合国会员国在第一委员会受到这样的待遇。
M. Fung a ouvert une lettre de crédit tirée sur une banque malaisienne non identifiée, que British American Banknote a acceptée comme garantie.
Fung先生在一家未具体指名的马来西亚银行开具信用证,British American Banknote公司接受该信用证作为抵押。
Face à ces violations, par exemple, on a utilisé avec un certain succès la méthode consistant à nommer et à discréditer publiquement leurs auteurs.
就违反行为而言,例如,公开“指名羞辱”违约行为者的方法取得了一些成功。
Nous sommes favorables à l'approche consistant à nommer et à fustiger les parties concernées car cela est susceptible de dissuader fortement les exploitants illégaux.
我们赞成“指名和耻辱”的做法,它本身应成为对非法开采者的强大阻吓。
Bien que celui-ci ait été le seul haut responsable nommé, le Cabinet du Procureur a décrit en détail les accusations portées contre les autres.
泽奇将军虽是唯一指名的官员,但检察官办公室也列举了对其他官员的刑事控告的一些细节。
Une commission d'enquête a été créée en février mais elle se composait entre autres de membres que les pétitionnaires avaient mentionnés pour leur comportement discriminatoire.
份成立了一个调查委员会,但是,调查委员会成员中包括请愿者指名参过歧视性行为的人员。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些会者对调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻指名道姓的人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut sommé nominativement de répondre.
他指名要回
。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
毫不讳言要求安理会指名道姓。
Le Secrétaire général serait nommé dépositaire de l'instrument.
秘书长将指名作为《议定书》的保管人。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指名道姓地指出了据称参与上述事件的若干名个人。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些控犯下此类罪行的人应
指名、羞辱并受到公平审判。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他使用的基本方法是“指名道姓和使其感到耻辱”。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中指名包括一名效忠的警察和一名男性平民。
En outre, de nouveaux auteurs de violences apparaissent et sont parfois difficiles à identifier et à trouver.
此外,新的暴力危害者不断出现,他有时难以指名和接触。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应某一东道
指名道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
Dans ce contexte, la meilleure stratégie de prévention est la transparence : il faut « que chacun sache ».
这种情况下,最佳的预防战略是透明度:“指名并抖露真相”。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约在
德
报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Souvent, dans leurs discours, les chefs de secrétariat des organismes font expressément référence à des projets et à des entreprises.
各机构的执行首长也往往在他的公开演讲中指名提及各项目和公司。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约在
德
报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指名道性地指责以色列,没有另一个联合会员
在第一委员会受到这样的待遇。
M. Fung a ouvert une lettre de crédit tirée sur une banque malaisienne non identifiée, que British American Banknote a acceptée comme garantie.
Fung先生在一家未具体指名的马来西亚银行开具信用证,British American Banknote公司接受该信用证作为抵押。
Face à ces violations, par exemple, on a utilisé avec un certain succès la méthode consistant à nommer et à discréditer publiquement leurs auteurs.
就违反行为而言,例如,公开“指名羞辱”违约行为者的方法取得了一些成功。
Nous sommes favorables à l'approche consistant à nommer et à fustiger les parties concernées car cela est susceptible de dissuader fortement les exploitants illégaux.
赞成“指名和耻辱”的做法,它本身应成为
非法开采者的强大阻吓。
Bien que celui-ci ait été le seul haut responsable nommé, le Cabinet du Procureur a décrit en détail les accusations portées contre les autres.
泽奇将军虽是唯一指名的官员,但检察官办公室也列举了
其他官员的刑事控告的一些细节。
Une commission d'enquête a été créée en février mais elle se composait entre autres de membres que les pétitionnaires avaient mentionnés pour leur comportement discriminatoire.
份成立了一个调查委员会,但是,调查委员会成员中包括请愿者指名参与过歧视性行为的人员。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻指名道姓的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il fut sommé nominativement de répondre.
他指名要
。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
们毫不讳言要求安理会指名道姓。
Le Secrétaire général serait nommé dépositaire de l'instrument.
秘书长将指名作为《议定书》的保管人。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指名道姓地指出了据称参与上述事件的若干名个人。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些控犯下此类罪行的人应
指名、羞辱并受到公平审判。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基本方法是“指名道姓和使其感到耻辱”。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
告表示,这类中
指名包括一名效忠的警察和一名男性平民。
En outre, de nouveaux auteurs de violences apparaissent et sont parfois difficiles à identifier et à trouver.
此外,新的暴力危害者不断出现,他们有时难以指名和接触。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道指名道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
Dans ce contexte, la meilleure stratégie de prévention est la transparence : il faut « que chacun sache ».
这种情况下,最佳的预防战略是透明度:“指名并抖露真相”。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约在对德
刊进行了查询之后,发现
章未曾指名道姓提到他。
Souvent, dans leurs discours, les chefs de secrétariat des organismes font expressément référence à des projets et à des entreprises.
各机构的执行首长也往往在他们的公开演讲中指名提及各项目和公司。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约在对德
刊进行了查询之后,发现
章未曾指名道姓提到他。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指名道性地指责以色列,没有另一个联合会员
在第一委员会受到这样的待遇。
M. Fung a ouvert une lettre de crédit tirée sur une banque malaisienne non identifiée, que British American Banknote a acceptée comme garantie.
Fung先生在一家未具体指名的马来西亚银行开具信用证,British American Banknote公司接受该信用证作为抵押。
Face à ces violations, par exemple, on a utilisé avec un certain succès la méthode consistant à nommer et à discréditer publiquement leurs auteurs.
就违反行为而言,例如,公开“指名羞辱”违约行为者的方法取得了一些成功。
Nous sommes favorables à l'approche consistant à nommer et à fustiger les parties concernées car cela est susceptible de dissuader fortement les exploitants illégaux.
们赞成“指名和耻辱”的做法,它本身应成为对非法开采者的强大阻吓。
Bien que celui-ci ait été le seul haut responsable nommé, le Cabinet du Procureur a décrit en détail les accusations portées contre les autres.
泽奇将军虽是唯一指名的官员,但检察官办公室也列举了对其他官员的刑事控告的一些细节。
Une commission d'enquête a été créée en février mais elle se composait entre autres de membres que les pétitionnaires avaient mentionnés pour leur comportement discriminatoire.
份成立了一个调查委员会,但是,调查委员会成员中包括请愿者指名参与过歧视性行为的人员。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻指名道姓的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il fut sommé nominativement de répondre.
他指名要回答。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会指名道姓。
Le Secrétaire général serait nommé dépositaire de l'instrument.
秘书长将指名作为《议定书》
保管人。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指名道姓地指出了据称参与上述事件若干名个人。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些控犯下此类罪行
人应
指名、羞辱并受到公平审判。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用法是“指名道姓和使其感到耻辱”。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中指名包括一名效忠
警察和一名男性平民。
En outre, de nouveaux auteurs de violences apparaissent et sont parfois difficiles à identifier et à trouver.
此外,力危害者不断出现,他们有时难以指名和接触。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道国指名道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决问题。
Dans ce contexte, la meilleure stratégie de prévention est la transparence : il faut « que chacun sache ».
这种情况下,最佳预防战略是透明度:“指名并抖露真相”。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Souvent, dans leurs discours, les chefs de secrétariat des organismes font expressément référence à des projets et à des entreprises.
各机构执行首长也往往在他们
公开演讲中指名提及各项目和公司。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指名道性地指责以色列,没有另一个联合国会员国在第一委员会受到这样待遇。
M. Fung a ouvert une lettre de crédit tirée sur une banque malaisienne non identifiée, que British American Banknote a acceptée comme garantie.
Fung先生在一家未具体指名马来西亚银行开具信用证,British American Banknote公司接受该信用证作为抵押。
Face à ces violations, par exemple, on a utilisé avec un certain succès la méthode consistant à nommer et à discréditer publiquement leurs auteurs.
就违反行为而言,例如,公开“指名羞辱”违约行为者法取得了一些成功。
Nous sommes favorables à l'approche consistant à nommer et à fustiger les parties concernées car cela est susceptible de dissuader fortement les exploitants illégaux.
我们赞成“指名和耻辱”做法,它
身应成为对非法开采者
强大阻吓。
Bien que celui-ci ait été le seul haut responsable nommé, le Cabinet du Procureur a décrit en détail les accusations portées contre les autres.
泽奇将军虽是唯一指名
官员,但检察官办公室也列举了对其他官员
刑事控告
一些细节。
Une commission d'enquête a été créée en février mais elle se composait entre autres de membres que les pétitionnaires avaient mentionnés pour leur comportement discriminatoire.
份成立了一个调查委员会,但是,调查委员会成员中包括请愿者指名参与过歧视性行为人员。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻指名道姓
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut sommé nominativement de répondre.
他指名要回答。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会指名道姓。
Le Secrétaire général serait nommé dépositaire de l'instrument.
秘书长将指名作为《议定书》的保管人。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指名道姓地指出了据称参与上述事件的若干名个人。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些控犯下此类罪行的人应
指名、羞辱并受到公平审判。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们用的基本方法是“指名道姓
到耻辱”。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中指名包括
名效忠的警
名男性平民。
En outre, de nouveaux auteurs de violences apparaissent et sont parfois difficiles à identifier et à trouver.
此外,新的暴力危害者不断出现,他们有时难以指名接触。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某东道国指名道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
Dans ce contexte, la meilleure stratégie de prévention est la transparence : il faut « que chacun sache ».
这种情况下,最佳的预防战略是透明度:“指名并抖露真相”。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Souvent, dans leurs discours, les chefs de secrétariat des organismes font expressément référence à des projets et à des entreprises.
各机构的执行首长也往往在他们的公开演讲中指名提及各项目公司。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指名道性地指责以色列,没有另个联合国会员国在第
委员会受到这样的待遇。
M. Fung a ouvert une lettre de crédit tirée sur une banque malaisienne non identifiée, que British American Banknote a acceptée comme garantie.
Fung先生在家未具体指名的马来西亚银行开具信用证,British American Banknote公司接受该信用证作为抵押。
Face à ces violations, par exemple, on a utilisé avec un certain succès la méthode consistant à nommer et à discréditer publiquement leurs auteurs.
就违反行为而言,例如,公开“指名羞辱”违约行为者的方法取得了些成功。
Nous sommes favorables à l'approche consistant à nommer et à fustiger les parties concernées car cela est susceptible de dissuader fortement les exploitants illégaux.
我们赞成“指名耻辱”的做法,它本身应成为对非法开采者的强大阻吓。
Bien que celui-ci ait été le seul haut responsable nommé, le Cabinet du Procureur a décrit en détail les accusations portées contre les autres.
泽奇将军虽是唯指名的官员,但检
官办公室也列举了对
他官员的刑事控告的
些细节。
Une commission d'enquête a été créée en février mais elle se composait entre autres de membres que les pétitionnaires avaient mentionnés pour leur comportement discriminatoire.
份成立了个调查委员会,但是,调查委员会成员中包括请愿者指名参与过歧视性行为的人员。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
些与会者对调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻指名道姓的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut sommé nominativement de répondre.
他指名要回答。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我讳言要求安理会指名道姓。
Le Secrétaire général serait nommé dépositaire de l'instrument.
秘书长将指名作为《议定书》的保管人。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指名道姓地指出了据称参与上述事件的若干名个人。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些控犯下此类罪行的人应
指名、羞辱并受到公平审判。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他使用的基本方法是“指名道姓和使其感到耻辱”。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中指名包括一名效忠的警察和一名男性平民。
En outre, de nouveaux auteurs de violences apparaissent et sont parfois difficiles à identifier et à trouver.
此外,新的暴力危害者断出现,他
有时难以指名和接触。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议应
某一东道
指名道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
Dans ce contexte, la meilleure stratégie de prévention est la transparence : il faut « que chacun sache ».
这种情况下,最佳的预防战略是透明度:“指名并抖露真相”。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约德
报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Souvent, dans leurs discours, les chefs de secrétariat des organismes font expressément référence à des projets et à des entreprises.
各机构的执行首长也往往他
的公开演讲中指名提及各项目和公司。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约德
报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指名道性地指责以色列,没有另一个联合会员
第一委员会受到这样的待遇。
M. Fung a ouvert une lettre de crédit tirée sur une banque malaisienne non identifiée, que British American Banknote a acceptée comme garantie.
Fung先生一家未具体指名的马来西亚银行开具信用证,British American Banknote公司接受该信用证作为抵押。
Face à ces violations, par exemple, on a utilisé avec un certain succès la méthode consistant à nommer et à discréditer publiquement leurs auteurs.
就违反行为而言,例如,公开“指名羞辱”违约行为者的方法取得了一些成功。
Nous sommes favorables à l'approche consistant à nommer et à fustiger les parties concernées car cela est susceptible de dissuader fortement les exploitants illégaux.
我赞成“指名和耻辱”的做法,它本身应成为
非法开采者的强大阻吓。
Bien que celui-ci ait été le seul haut responsable nommé, le Cabinet du Procureur a décrit en détail les accusations portées contre les autres.
泽奇将军虽是唯一指名的官员,但检察官办公室也列举了
其他官员的刑事控告的一些细节。
Une commission d'enquête a été créée en février mais elle se composait entre autres de membres que les pétitionnaires avaient mentionnés pour leur comportement discriminatoire.
份成立了一个调查委员会,但是,调查委员会成员中包括请愿者指名参与过歧视性行为的人员。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓名搜寻指名道姓的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il fut sommé nominativement de répondre.
他指
答。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言求安理会指
道姓。
Le Secrétaire général serait nommé dépositaire de l'instrument.
秘书长将指
作为《议定书》的保管人。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指道姓地指出了据称参与上述事件的若干
个人。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些控犯下此类罪行的人应
指
、羞辱并受到公平审判。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基本方法是“指道姓和使其感到耻辱”。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
告表示,这类中
指
包括一
效忠的警察和一
男性平民。
En outre, de nouveaux auteurs de violences apparaissent et sont parfois difficiles à identifier et à trouver.
此外,新的暴力危害者不断出现,他们有时难以指和接触。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道国指道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
Dans ce contexte, la meilleure stratégie de prévention est la transparence : il faut « que chacun sache ».
这种情况下,最佳的预防战略是透明度:“指并抖露真相”。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国行了查询之后,发现
章未曾指
道姓提到他。
Souvent, dans leurs discours, les chefs de secrétariat des organismes font expressément référence à des projets et à des entreprises.
各机构的执行首长也往往在他们的公开演讲中指提及各项目和公司。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国行了查询之后,发现
章未曾指
道姓提到他。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指道性地指责以色列,没有另一个联合国会员国在第一委员会受到这样的待遇。
M. Fung a ouvert une lettre de crédit tirée sur une banque malaisienne non identifiée, que British American Banknote a acceptée comme garantie.
Fung先生在一家未具体指的马来西亚银行开具信用证,British American Banknote公司接受该信用证作为抵押。
Face à ces violations, par exemple, on a utilisé avec un certain succès la méthode consistant à nommer et à discréditer publiquement leurs auteurs.
就违反行为而言,例如,公开“指羞辱”违约行为者的方法取得了一些成功。
Nous sommes favorables à l'approche consistant à nommer et à fustiger les parties concernées car cela est susceptible de dissuader fortement les exploitants illégaux.
我们赞成“指和耻辱”的做法,它本身应成为对非法开采者的强大阻吓。
Bien que celui-ci ait été le seul haut responsable nommé, le Cabinet du Procureur a décrit en détail les accusations portées contre les autres.
泽奇将军虽是唯一指
的官员,但检察官办公室也列举了对其他官员的刑事控告的一些细节。
Une commission d'enquête a été créée en février mais elle se composait entre autres de membres que les pétitionnaires avaient mentionnés pour leur comportement discriminatoire.
份成立了一个调查委员会,但是,调查委员会成员中包括请愿者指参与过歧视性行为的人员。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓搜寻指
道姓的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。