法语助手
  • 关闭

悲观失望

添加到生词本

bēi guān shī wàng
devenir pessimiste et désespéré

Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.

但是,我们绝不能感到观失望

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不能观失望,而应相反。

L'évaluation critique des progrès de la période en cause ne doit d'ailleurs pas porter au pessimisme.

对上一个期间进展的严峻评价不应当使我们观失望

Toutefois, si nous voulons donner tort aux cyniques, déclarons clairement que seule une action concrète mènera à de véritables progrès.

不过,如果我们要证明观失望者是错误的,那么请让我们明确一点,只有采取具体的行动才能取得真正的进展。

Le nombre élevé de victimes civiles quotidiennes et l'accroissement du nombre de personnes déplacées aggravent le sentiment d'insécurité et le pessimisme des Iraquiens ordinaires.

每天大量平民伤亡,越来越离失所,使伊拉克普通百姓愈来愈感到不安观失望

Il faudrait également que la pauvreté et le désespoir, qui nourrissent l'ignorance, la haine, la violence et l'extrémisme, suscitent une réaction appropriée et efficace.

我们还需要确保充分有效地解决贫困观失望的情势,因为贫困观失望导致无知、仇恨、暴力极端主义。

C'est l'occasion de mettre de côté le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.

它将是一个契机,我们可借以消除观失望气氛,开始行动起来,为我们现在看到阿富汗境内正出现的积极趋势提供支持。

Le nombre élevé de victimes civiles et de civils déplacés enregistré chaque jour nourrit un sentiment d'insécurité qui va s'aggravant et un profond pessimisme parmi les Iraquiens.

每天都有大批平民死伤离失所,让伊拉克越来越感到不安观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此而使观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此使观失望

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出困境。

Selon une déclaration attribuée à un haut fonctionnaire du Ministère de l'éducation, le taux de suicides chez les jeunes filles et les jeunes femmes, "dus à la dépression, à la neurasthénie et à la léthargie", a augmenté de façon alarmante.

据教育部的一名高级官员称,“由于观失望精神不振,”女孩年轻妇女的自杀率达到了惊的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悲观失望 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


悲观的, 悲观的(人), 悲观地, 悲观地看待一切, 悲观情绪, 悲观失望, 悲观者, 悲观主义, 悲观主义的(人), 悲观主义者,
bēi guān shī wàng
devenir pessimiste et désespéré

Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.

是,绝不能感到悲观失望

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

不能悲观失望,而应相反。

L'évaluation critique des progrès de la période en cause ne doit d'ailleurs pas porter au pessimisme.

对上一个期间进展严峻评价不应当使悲观失望

Toutefois, si nous voulons donner tort aux cyniques, déclarons clairement que seule une action concrète mènera à de véritables progrès.

不过,如果要证明悲观失望者是错误,那么请让明确一点,只有采取具体行动才能取得真正进展。

Le nombre élevé de victimes civiles quotidiennes et l'accroissement du nombre de personnes déplacées aggravent le sentiment d'insécurité et le pessimisme des Iraquiens ordinaires.

每天大量平民伤亡,越来越多人流离失所,使伊拉克普通百姓愈来愈感到不安全和悲观失望

Il faudrait également que la pauvreté et le désespoir, qui nourrissent l'ignorance, la haine, la violence et l'extrémisme, suscitent une réaction appropriée et efficace.

还需要确保充分和有效地解决贫困和悲观失望情势,因为贫困和悲观失望导致无知、仇恨、暴力和极端主义。

C'est l'occasion de mettre de côté le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.

它将是一个契机,可借以消除悲观失望气氛,开始行动起来,为在看到阿富汗境内正出极趋势提供支持。

Le nombre élevé de victimes civiles et de civils déplacés enregistré chaque jour nourrit un sentiment d'insécurité qui va s'aggravant et un profond pessimisme parmi les Iraquiens.

每天都有大批平民死伤和流离失所,让伊拉克人越来越感到不安全和悲观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述图像比较暗淡,应当将报告看作一个及时要求采取行动呼吁,而非因此而使人悲观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述图像比较暗淡,应当将报告看作一个及时要求采取行动呼吁,而非因此使人悲观失望

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍共识,即将尽快走出困境。

Selon une déclaration attribuée à un haut fonctionnaire du Ministère de l'éducation, le taux de suicides chez les jeunes filles et les jeunes femmes, "dus à la dépression, à la neurasthénie et à la léthargie", a augmenté de façon alarmante.

据教育部一名高级官员称,“由于悲观失望和精神不振,”女孩和年轻妇女自杀率达到了惊人地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 悲观失望 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


悲观的, 悲观的(人), 悲观地, 悲观地看待一切, 悲观情绪, 悲观失望, 悲观者, 悲观主义, 悲观主义的(人), 悲观主义者,
bēi guān shī wàng
devenir pessimiste et désespéré

Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.

但是,我们绝不能感到观失望

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不能观失望,而应相反。

L'évaluation critique des progrès de la période en cause ne doit d'ailleurs pas porter au pessimisme.

对上一个期间进展的严峻评价不应当使我们观失望

Toutefois, si nous voulons donner tort aux cyniques, déclarons clairement que seule une action concrète mènera à de véritables progrès.

不过,如果我们要证明观失望者是错误的,那么请让我们明确一点,只有采取具体的能取得真正的进展。

Le nombre élevé de victimes civiles quotidiennes et l'accroissement du nombre de personnes déplacées aggravent le sentiment d'insécurité et le pessimisme des Iraquiens ordinaires.

每天大量平民伤亡,越来越多人流离失所,使伊拉克普通百姓愈来愈感到不安全观失望

Il faudrait également que la pauvreté et le désespoir, qui nourrissent l'ignorance, la haine, la violence et l'extrémisme, suscitent une réaction appropriée et efficace.

我们还需要确保充分有效地解决贫观失望的情势,因为贫观失望导致无知、仇恨、暴力极端主义。

C'est l'occasion de mettre de côté le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.

它将是一个契机,我们可借以消除观失望气氛,开始起来,为我们现在看到阿富汗境内正出现的积极趋势提供支持。

Le nombre élevé de victimes civiles et de civils déplacés enregistré chaque jour nourrit un sentiment d'insécurité qui va s'aggravant et un profond pessimisme parmi les Iraquiens.

每天都有大批平民死伤流离失所,让伊拉克人越来越感到不安全观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取的呼吁,而非因此而使人观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取的呼吁,而非因此使人观失望

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出境。

Selon une déclaration attribuée à un haut fonctionnaire du Ministère de l'éducation, le taux de suicides chez les jeunes filles et les jeunes femmes, "dus à la dépression, à la neurasthénie et à la léthargie", a augmenté de façon alarmante.

据教育部的一名高级官员称,“由于观失望精神不振,”女孩年轻妇女的自杀率达到了惊人的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悲观失望 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


悲观的, 悲观的(人), 悲观地, 悲观地看待一切, 悲观情绪, 悲观失望, 悲观者, 悲观主义, 悲观主义的(人), 悲观主义者,
bēi guān shī wàng
devenir pessimiste et désespéré

Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.

但是,我感到悲观失望

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我悲观失望,而应相反。

L'évaluation critique des progrès de la période en cause ne doit d'ailleurs pas porter au pessimisme.

对上一个期间进展的严峻评价应当使我悲观失望

Toutefois, si nous voulons donner tort aux cyniques, déclarons clairement que seule une action concrète mènera à de véritables progrès.

过,如果我要证明悲观失望者是错误的,那么请让我明确一点,只有采取具体的行动才取得真的进展。

Le nombre élevé de victimes civiles quotidiennes et l'accroissement du nombre de personnes déplacées aggravent le sentiment d'insécurité et le pessimisme des Iraquiens ordinaires.

每天大量平民伤亡,越来越多人流离失所,使伊拉克普通百姓愈来愈感到安全和悲观失望

Il faudrait également que la pauvreté et le désespoir, qui nourrissent l'ignorance, la haine, la violence et l'extrémisme, suscitent une réaction appropriée et efficace.

还需要确保充分和有效地解决贫困和悲观失望的情势,因为贫困和悲观失望导致无知、仇恨、暴力和极端主义。

C'est l'occasion de mettre de côté le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.

它将是一个契机,我可借以消除悲观失望气氛,开始行动起来,为我在看到阿富汗境内的积极趋势提供支持。

Le nombre élevé de victimes civiles et de civils déplacés enregistré chaque jour nourrit un sentiment d'insécurité qui va s'aggravant et un profond pessimisme parmi les Iraquiens.

每天都有大批平民死伤和流离失所,让伊拉克人越来越感到安全和悲观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此而使人悲观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此使人悲观失望

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我将尽快走困境。

Selon une déclaration attribuée à un haut fonctionnaire du Ministère de l'éducation, le taux de suicides chez les jeunes filles et les jeunes femmes, "dus à la dépression, à la neurasthénie et à la léthargie", a augmenté de façon alarmante.

据教育部的一名高级官员称,“由于悲观失望和精神振,”女孩和年轻妇女的自杀率达到了惊人的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我

显示所有包含 悲观失望 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


悲观的, 悲观的(人), 悲观地, 悲观地看待一切, 悲观情绪, 悲观失望, 悲观者, 悲观主义, 悲观主义的(人), 悲观主义者,
bēi guān shī wàng
devenir pessimiste et désespéré

Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.

但是,我们绝不能感到悲观失望

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不能悲观失望,而应相反。

L'évaluation critique des progrès de la période en cause ne doit d'ailleurs pas porter au pessimisme.

对上一个期间进展的严峻评价不应当使我们悲观失望

Toutefois, si nous voulons donner tort aux cyniques, déclarons clairement que seule une action concrète mènera à de véritables progrès.

不过,如果我们要证明悲观失望者是错误的,那么请让我们明确一点,只有采取具体的行动才能取得真正的进展。

Le nombre élevé de victimes civiles quotidiennes et l'accroissement du nombre de personnes déplacées aggravent le sentiment d'insécurité et le pessimisme des Iraquiens ordinaires.

每天大量平民伤亡,越来越多人流离失所,使伊拉感到不安全和悲观失望

Il faudrait également que la pauvreté et le désespoir, qui nourrissent l'ignorance, la haine, la violence et l'extrémisme, suscitent une réaction appropriée et efficace.

我们还需要确保充分和有效地解决贫困和悲观失望的情势,因为贫困和悲观失望导致无知、仇恨、暴力和极端主义。

C'est l'occasion de mettre de côté le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.

它将是一个契机,我们可借以消除悲观失望气氛,开始行动起来,为我们现在看到阿富汗境内正出现的积极趋势提供支持。

Le nombre élevé de victimes civiles et de civils déplacés enregistré chaque jour nourrit un sentiment d'insécurité qui va s'aggravant et un profond pessimisme parmi les Iraquiens.

每天都有大批平民死伤和流离失所,让伊拉人越来越感到不安全和悲观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此而使人悲观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此使人悲观失望

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种遍的共识,即我们将尽快走出困境。

Selon une déclaration attribuée à un haut fonctionnaire du Ministère de l'éducation, le taux de suicides chez les jeunes filles et les jeunes femmes, "dus à la dépression, à la neurasthénie et à la léthargie", a augmenté de façon alarmante.

据教育部的一名高级官员称,“由于悲观失望和精神不振,”女孩和年轻妇女的自杀率达到了惊人的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悲观失望 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


悲观的, 悲观的(人), 悲观地, 悲观地看待一切, 悲观情绪, 悲观失望, 悲观者, 悲观主义, 悲观主义的(人), 悲观主义者,
bēi guān shī wàng
devenir pessimiste et désespéré

Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.

但是,我们绝不感到悲观失望

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不悲观失望,而应相反。

L'évaluation critique des progrès de la période en cause ne doit d'ailleurs pas porter au pessimisme.

对上一个期间进展的严峻评价不应当使我们悲观失望

Toutefois, si nous voulons donner tort aux cyniques, déclarons clairement que seule une action concrète mènera à de véritables progrès.

不过,如果我们要证明悲观失望者是错误的,那么请让我们明确一点,只有采具体的行动得真正的进展。

Le nombre élevé de victimes civiles quotidiennes et l'accroissement du nombre de personnes déplacées aggravent le sentiment d'insécurité et le pessimisme des Iraquiens ordinaires.

每天大量平民伤亡,越来越多人流离失所,使伊拉克普通百姓愈来愈感到不安全和悲观失望

Il faudrait également que la pauvreté et le désespoir, qui nourrissent l'ignorance, la haine, la violence et l'extrémisme, suscitent une réaction appropriée et efficace.

我们还需要确保充分和有效地解悲观失望的情势,因为悲观失望导致无知、仇恨、暴力和极端主义。

C'est l'occasion de mettre de côté le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.

它将是一个契机,我们可借以消除悲观失望气氛,开始行动起来,为我们现在看到阿富汗境内正出现的积极趋势提供支持。

Le nombre élevé de victimes civiles et de civils déplacés enregistré chaque jour nourrit un sentiment d'insécurité qui va s'aggravant et un profond pessimisme parmi les Iraquiens.

每天都有大批平民死伤和流离失所,让伊拉克人越来越感到不安全和悲观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采行动的呼吁,而非因此而使人悲观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采行动的呼吁,而非因此使人悲观失望

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出境。

Selon une déclaration attribuée à un haut fonctionnaire du Ministère de l'éducation, le taux de suicides chez les jeunes filles et les jeunes femmes, "dus à la dépression, à la neurasthénie et à la léthargie", a augmenté de façon alarmante.

据教育部的一名高级官员称,“由于悲观失望和精神不振,”女孩和年轻妇女的自杀率达到了惊人的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悲观失望 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


悲观的, 悲观的(人), 悲观地, 悲观地看待一切, 悲观情绪, 悲观失望, 悲观者, 悲观主义, 悲观主义的(人), 悲观主义者,
bēi guān shī wàng
devenir pessimiste et désespéré

Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.

但是,绝不能感到

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

不能,而应相反。

L'évaluation critique des progrès de la période en cause ne doit d'ailleurs pas porter au pessimisme.

对上一个期间进展的严峻评价不应当使

Toutefois, si nous voulons donner tort aux cyniques, déclarons clairement que seule une action concrète mènera à de véritables progrès.

不过,如果要证明者是错误的,那么请让明确一点,只有采取具体的行动才能取得真正的进展。

Le nombre élevé de victimes civiles quotidiennes et l'accroissement du nombre de personnes déplacées aggravent le sentiment d'insécurité et le pessimisme des Iraquiens ordinaires.

每天大量平民伤亡,越来越多人流离所,使伊拉克普通百姓愈来愈感到不安全和

Il faudrait également que la pauvreté et le désespoir, qui nourrissent l'ignorance, la haine, la violence et l'extrémisme, suscitent une réaction appropriée et efficace.

还需要确保充分和有效地解决贫困和的情势,因为贫困和导致无知、仇恨、暴力和极端主义。

C'est l'occasion de mettre de côté le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.

它将是一个契机,借以消除气氛,开始行动起来,为现在看到阿富汗境内正出现的积极趋势提供支持。

Le nombre élevé de victimes civiles et de civils déplacés enregistré chaque jour nourrit un sentiment d'insécurité qui va s'aggravant et un profond pessimisme parmi les Iraquiens.

每天都有大批平民死伤和流离所,让伊拉克人越来越感到不安全和

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此而使人

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此使人

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要;相反,国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即将尽快走出困境。

Selon une déclaration attribuée à un haut fonctionnaire du Ministère de l'éducation, le taux de suicides chez les jeunes filles et les jeunes femmes, "dus à la dépression, à la neurasthénie et à la léthargie", a augmenté de façon alarmante.

据教育部的一名高级官员称,“由于和精神不振,”女孩和年轻妇女的自杀率达到了惊人的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 悲观失望 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


悲观的, 悲观的(人), 悲观地, 悲观地看待一切, 悲观情绪, 悲观失望, 悲观者, 悲观主义, 悲观主义的(人), 悲观主义者,
bēi guān shī wàng
devenir pessimiste et désespéré

Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.

是,我们绝不能感到悲观失望

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

我们不能悲观失望,而应相反。

L'évaluation critique des progrès de la période en cause ne doit d'ailleurs pas porter au pessimisme.

对上一个期间进展的严峻评价不应当使我们悲观失望

Toutefois, si nous voulons donner tort aux cyniques, déclarons clairement que seule une action concrète mènera à de véritables progrès.

不过,如果我们要证明悲观失望者是错误的,那么请让我们明确一点,只有采取具体的行动才能取得真正的进展。

Le nombre élevé de victimes civiles quotidiennes et l'accroissement du nombre de personnes déplacées aggravent le sentiment d'insécurité et le pessimisme des Iraquiens ordinaires.

每天大量伤亡,越来越多人流离失所,使伊拉克普通百姓愈来愈感到不安全和悲观失望

Il faudrait également que la pauvreté et le désespoir, qui nourrissent l'ignorance, la haine, la violence et l'extrémisme, suscitent une réaction appropriée et efficace.

我们还需要确保充分和有效地解决贫困和悲观失望的情势,因为贫困和悲观失望导致无知、仇恨、暴力和极端主义。

C'est l'occasion de mettre de côté le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.

它将是一个契机,我们可借以消除悲观失望气氛,开始行动起来,为我们现在看到阿富汗境内正出现的积极趋势提供支持。

Le nombre élevé de victimes civiles et de civils déplacés enregistré chaque jour nourrit un sentiment d'insécurité qui va s'aggravant et un profond pessimisme parmi les Iraquiens.

每天都有大死伤和流离失所,让伊拉克人越来越感到不安全和悲观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此而使人悲观失望

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此使人悲观失望

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出困境。

Selon une déclaration attribuée à un haut fonctionnaire du Ministère de l'éducation, le taux de suicides chez les jeunes filles et les jeunes femmes, "dus à la dépression, à la neurasthénie et à la léthargie", a augmenté de façon alarmante.

据教育部的一名高级官员称,“由于悲观失望和精神不振,”女孩和年轻妇女的自杀率达到了惊人的地步。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悲观失望 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


悲观的, 悲观的(人), 悲观地, 悲观地看待一切, 悲观情绪, 悲观失望, 悲观者, 悲观主义, 悲观主义的(人), 悲观主义者,
bēi guān shī wàng
devenir pessimiste et désespéré

Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.

但是,绝不能感到悲观失

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

不能悲观失,而应相反。

L'évaluation critique des progrès de la période en cause ne doit d'ailleurs pas porter au pessimisme.

对上一个期间进展的严峻评价不应当使悲观失

Toutefois, si nous voulons donner tort aux cyniques, déclarons clairement que seule une action concrète mènera à de véritables progrès.

不过,如果要证明悲观失者是错误的,那么请让明确一点,只有采取具体的行动才能取得真正的进展。

Le nombre élevé de victimes civiles quotidiennes et l'accroissement du nombre de personnes déplacées aggravent le sentiment d'insécurité et le pessimisme des Iraquiens ordinaires.

每天大量平民多人流离失所,使伊拉克普通百姓愈来愈感到不安全和悲观失

Il faudrait également que la pauvreté et le désespoir, qui nourrissent l'ignorance, la haine, la violence et l'extrémisme, suscitent une réaction appropriée et efficace.

还需要确保充分和有效地解决贫困和悲观失的情势,因为贫困和悲观失导致无知、仇恨、暴力和极端主义。

C'est l'occasion de mettre de côté le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.

它将是一个契机,可借以消除悲观失气氛,开始行动起来,为现在看到阿富汗境内正出现的积极趋势提供支持。

Le nombre élevé de victimes civiles et de civils déplacés enregistré chaque jour nourrit un sentiment d'insécurité qui va s'aggravant et un profond pessimisme parmi les Iraquiens.

每天都有大批平民死和流离失所,让伊拉克人感到不安全和悲观失

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此而使人悲观失

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此使人悲观失

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失;相反,国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即将尽快走出困境。

Selon une déclaration attribuée à un haut fonctionnaire du Ministère de l'éducation, le taux de suicides chez les jeunes filles et les jeunes femmes, "dus à la dépression, à la neurasthénie et à la léthargie", a augmenté de façon alarmante.

据教育部的一名高级官员称,“由于悲观失和精神不振,”女孩和年轻妇女的自杀率达到了惊人的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 悲观失望 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


悲观的, 悲观的(人), 悲观地, 悲观地看待一切, 悲观情绪, 悲观失望, 悲观者, 悲观主义, 悲观主义的(人), 悲观主义者,