法语助手
  • 关闭
kǒng huāng
(因担忧、害怕而张不安) panique; affolement
être pris de panique



panique
~万状
être pris de panique
être frappé de panique la plus totale


其他参考解释:
angoisser (s')
affoler
égarement

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降的夜色增加了种种

Les rumeurs de guerre affolent les populations.

战争的谣言使人们

Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.

因为发生了地震,人们感

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

为什么在欧盟国家反应的如此之快?

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度之中。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说,"在一小会儿之后,我快的就镇定下来。

Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.

祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入了状态。

Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.

这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大

Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.

而,流言和引起人们从帝力逃往其他地区。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、、紧张和猜疑。

Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.

这些行动使西赤等省民众产生了巨大和紧张。

Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.

海盗们听直升机引擎的声音之后陷入了

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

我的女儿感觉我的,知我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们情绪加剧的狙击手。

Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.

非洲局势黯淡,令人,具有挑战性,但不是不可克服的。

Ces examinateurs intimident le candidat.

这些主考人让应试者

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和

En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.

结果只是造成了混乱和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


恐怖主义, 恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目,
kǒng huāng
(因担忧、害怕而张不安) panique; affolement
être pris de panique
感到恐



panique
~万状
être pris de panique
être frappé de panique la plus totale


他参考解释:
angoisser (s')
affoler
égarement

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降的夜色增加了种种

Les rumeurs de guerre affolent les populations.

战争的谣言使人们很

Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.

因为发生了地震,人们感到很

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

为什么欧盟国家反应的如此之快?

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度之中。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击居民中造成巨大

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说,"一小会之后,我很快的就镇定下来。

Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.

祖格迪迪镇的居民看来当天清晨陷入了状态。

Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.

这些声震给居民,尤童带来巨大

Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.

然而,流言和引起人们从帝力逃往他地区。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、、紧张和猜疑。

Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.

这些行动使西赤等省民众产生了巨大和紧张。

Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.

海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

我的女感觉到我的,知我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了街头令人们情绪加剧的狙击手。

Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.

非洲局势黯淡,令人,具有挑战性,但不不可克服的。

Ces examinateurs intimident le candidat.

这些主考人让应试者

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和

En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.

结果只造成了混乱和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


恐怖主义, 恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目,
kǒng huāng
(因担张不安) panique; affolement
être pris de panique
感到



panique
~万状
être pris de panique
être frappé de panique la plus totale


其他参考解释:
angoisser (s')
affoler
égarement

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降的夜色增加了种种

Les rumeurs de guerre affolent les populations.

战争的谣言使人们很

Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.

因为发生了地震,人们感到很

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

为什么在欧盟国家反应的如此之快?

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度之中。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说,"在一小会儿之后,我很快的就镇定下来。

Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.

祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入了状态。

Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.

这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大

Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.

然而,流言引起人们从帝力逃往其他地区。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、、紧张猜疑。

Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.

这些行动使西赤等省民众产生了巨大紧张。

Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.

海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

我的女儿感觉到我的,知我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们情绪加剧的狙击手。

Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.

非洲局势黯淡,令人,具有挑战性,但不是不可克服的。

Ces examinateurs intimident le candidat.

这些主考人让应试者

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力

En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.

结果只是造成了混乱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


恐怖主义, 恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目,
kǒng huāng
(因担忧、害怕而张不安) panique; affolement
être pris de panique
感到恐



panique
~万状
être pris de panique
être frappé de panique la plus totale


其他参考解释:
angoisser (s')
affoler
égarement

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降的夜色增加种种

Les rumeurs de guerre affolent les populations.

战争的谣言使人们很

Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.

因为地震,人们感到很

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

为什么在欧盟国家反应的如此之快?

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度之中。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说,"在一小会儿之后,我很快的就镇定下来。

Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.

祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入状态。

Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.

这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大

Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.

然而,流言和人们从帝力逃往其他地区。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态展同时促成期望、、紧张和猜疑。

Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.

这些行动使西赤等省民众产巨大和紧张。

Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.

海盗们听到直升机擎的声音之后陷入

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

我的女儿感觉到我的,知我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围的延伸一些国家的

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说在街头令人们情绪加剧的狙击手。

Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.

非洲局势黯淡,令人,具有挑战性,但不是不可克服的。

Ces examinateurs intimident le candidat.

这些主考人让应试者

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和

En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.

结果只是造成混乱和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


恐怖主义, 恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目,
kǒng huāng
(因担忧、害怕而慌张不安) panique; affolement
être pris de panique
感到



panique
~万状
être pris de panique
être frappé de panique la plus totale


其他参考解释:
angoisser (s')
affoler
égarement

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降的夜色增加了种种

Les rumeurs de guerre affolent les populations.

战争的谣使们很

Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.

因为发生了们感到很

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

为什么在欧盟国家反应的如此之快?

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使们陷入极度之中。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说,"在一小会儿之后,我很快的就镇定下来。

Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.

祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入了状态。

Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.

这些声给居民,尤其是儿童带来巨大

Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.

然而,流引起们从帝力逃往其他区。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、、紧张猜疑。

Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.

这些行动使西赤等省民众产生了巨大紧张。

Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.

海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

我的女儿感觉到我的,知我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些对我说起了在街头令情绪加剧的狙击手。

Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.

非洲局势黯淡,令,具有挑战性,但不是不可克服的。

Ces examinateurs intimident le candidat.

这些主考让应试者

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

这种战术不可避免造成巴勒斯坦的心理压力

En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.

结果只是造成了混乱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


恐怖主义, 恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目,

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


恐怖主义, 恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目,

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


恐怖主义, 恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目,
kǒng huāng
(因担忧、害怕而张不安) panique; affolement
être pris de panique



panique
~万状
être pris de panique
être frappé de panique la plus totale


其他参考解释:
angoisser (s')
affoler
égarement

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降的夜色增加了种种

Les rumeurs de guerre affolent les populations.

战争的谣言使人们

Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.

因为发生了地震,人们感

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

为什么在欧盟国家反应的如此之快?

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度之中。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说,"在一小会儿之后,我快的就镇定下来。

Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.

祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入了状态。

Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.

这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大

Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.

而,流言和引起人们从帝力逃往其他地区。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、、紧张和猜疑。

Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.

这些行动使西赤等省民众产生了巨大和紧张。

Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.

海盗们听直升机引擎的声音之后陷入了

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

我的女儿感觉我的,知我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们情绪加剧的狙击手。

Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.

非洲局势黯淡,令人,具有挑战性,但不是不可克服的。

Ces examinateurs intimident le candidat.

这些主考人让应试者

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和

En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.

结果只是造成了混乱和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


恐怖主义, 恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目,
kǒng huāng
(因担忧、害怕而慌张不) panique; affolement
être pris de panique
恐慌



panique
~万状
être pris de panique
être frappé de panique la plus totale


其他参考解释:
angoisser (s')
affoler
égarement

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降的夜色增加了种种恐慌

Les rumeurs de guerre affolent les populations.

战争的谣言使人们很恐慌

Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.

因为发生了地震,人们恐慌

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

为什么恐慌在欧盟国家反应的如此之快?

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居中造成巨大恐慌

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说,"在一小会儿恐慌之后,我很快的就镇定下来。

Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.

祖格迪迪镇的居看来在当天清晨陷入了恐慌状态。

Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.

这些声震给居,尤其是儿童带来巨大恐慌

Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.

然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。

Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.

这些行动使西赤等省生了巨大恐慌和紧张。

Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.

海盗们听直升机引擎的声音之后陷入了恐慌

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

我的女儿我的恐慌,知我们需要相互慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的恐慌

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧的狙击手。

Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.

非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。

Ces examinateurs intimident le candidat.

这些主考人让应试者恐慌

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐慌

En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.

结果只是造成了混乱和恐慌

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌 的法语例句

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


恐怖主义, 恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目,
kǒng huāng
(因担忧、害怕而慌张不安) panique; affolement
être pris de panique
感到恐慌



panique
~万状
être pris de panique
être frappé de panique la plus totale


其他参考解释:
angoisser (s')
affoler
égarement

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降的夜色增加了种种恐慌

Les rumeurs de guerre affolent les populations.

战争的谣言使人们很恐慌

Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.

发生了地震,人们感到很恐慌

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

恐慌在欧盟国家反应的如此之快?

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成恐慌

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说,"在一小会儿恐慌之后,我很快的就镇定下

Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.

祖格迪迪镇的居民看在当天清晨陷入了恐慌状态。

Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.

这些声震给居民,尤其是儿童恐慌

Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.

然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。

Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.

这些行动使西赤等省民众产生了恐慌和紧张。

Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.

海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了恐慌

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

我的女儿感觉到我的恐慌,知我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的恐慌

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧的狙击手。

Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.

非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。

Ces examinateurs intimident le candidat.

这些主考人让应试者恐慌

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐慌

En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.

结果只是造成了混乱和恐慌

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌 的法语例句

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


恐怖主义, 恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目,
kǒng huāng
(因担忧、害怕而慌张不安) panique; affolement
être pris de panique
感到恐慌



panique
~万状
être pris de panique
être frappé de panique la plus totale


其他参考解释:
angoisser (s')
affoler
égarement

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降的夜色增加了种种恐慌

Les rumeurs de guerre affolent les populations.

战争的谣言使人们很恐慌

Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.

因为发生了地,人们感到很恐慌

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

为什么恐慌在欧盟国的如此之快?

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在民中造成巨大恐慌

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说,"在一小会儿恐慌之后,我很快的就镇定下来。

Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.

祖格迪迪镇的民看来在当天清晨陷入了恐慌状态。

Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.

这些声民,尤其是儿童带来巨大恐慌

Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.

然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。

Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.

这些行动使西赤等省民众产生了巨大恐慌和紧张。

Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.

海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了恐慌

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

我的女儿感觉到我的恐慌,知我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国恐慌

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧的狙击手。

Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.

非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。

Ces examinateurs intimident le candidat.

这些主考人让试者恐慌

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐慌

En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.

结果只是造成了混乱和恐慌

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌 的法语例句

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


恐怖主义, 恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目,
kǒng huāng
(因担忧、害怕而慌张不安) panique; affolement
être pris de panique
感到恐慌



panique
~万状
être pris de panique
être frappé de panique la plus totale


其他参考解释:
angoisser (s')
affoler
égarement

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降夜色增加了种种恐慌

Les rumeurs de guerre affolent les populations.

战争谣言使人们很恐慌

Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.

因为发生了地,人们感到很恐慌

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

为什么恐慌在欧盟国家反此之快?

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星出现使人们陷入极度恐慌之中。

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

袭击在居民中造成巨大恐慌

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说,"在一小会儿恐慌之后,我很快就镇定下来。

Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.

祖格迪迪镇居民看来在当天清晨陷入了恐慌状态。

Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.

给居民,尤其是儿童带来巨大恐慌

Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.

然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。

Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.

行动使西赤等省民众产生了巨大恐慌和紧张。

Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.

海盗们听到直升机引擎音之后陷入了恐慌

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一国家恐慌

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧狙击手。

Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.

非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服

Ces examinateurs intimident le candidat.

主考人让试者恐慌

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人心理压力和恐慌

En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.

结果只是造成了混乱和恐慌

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌 的法语例句

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


恐怖主义, 恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目,