La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人们感。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么在欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成巨大。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿
之后,我
快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入了状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
而,流言和
引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产生了巨大
和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听直升机引擎的声音之后陷入了
。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉我的
,知
我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人们情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们很恐。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人们感到很恐。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么恐欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度恐之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击居民中造成巨大恐
。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"
一小会
恐
之后,我很快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看来当天清晨陷入了恐
状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤童带来巨大恐
。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和恐引起人们从帝力逃往
他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、恐、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产生了巨大恐
和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了恐。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女感觉到我的恐
,知
我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的恐。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了街头令人们恐
情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人恐,具有挑战性,但不
不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只造成了混乱和恐
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们很。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人们感到很。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么在欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成巨大。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿
之后,我很快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入了状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、、紧张
猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产生了巨大
紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的,知
我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人们情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加种种恐
。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们很恐。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为地震,人们感到很恐
。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么恐在欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度恐之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成巨大恐。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿恐
之后,我很快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入恐
状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大恐。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和恐人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态展同时促成
期望、恐
、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产
巨大恐
和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机擎的声音之后陷入
恐
。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的恐,知
我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸一些国家的恐
。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说在街头令人们恐
情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人恐,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成混乱和恐
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣使
们很
慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了,
们感到很
慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么慌在欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使们陷入极度
慌之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成巨大慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿
慌之后,我很快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入了慌状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声给居民,尤其是儿童带来巨大
慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流慌引起
们从帝力逃往其他
区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、慌、紧张
猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产生了巨大
慌
紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的慌,知
我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些对我说起了在街头令
们
慌情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令慌,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考让应试者
慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免造成巴勒斯坦
的心理压力
慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人们感。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么在欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成巨大。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿
之后,我
快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入了状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
而,流言和
引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产生了巨大
和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听直升机引擎的声音之后陷入了
。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉我的
,知
我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人们情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们很恐慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人们很恐慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么恐慌在欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居中造成巨大恐慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿恐慌之后,我很快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居看来在当天清晨陷入了恐慌状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居,尤其是儿童带来巨大恐慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省
生了巨大恐慌和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听直升机引擎的声音之后陷入了恐慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿觉
我的恐慌,知
我们需要相互
慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的恐慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们很恐慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因发生了地震,人们感到很恐慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
恐慌在欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成大恐慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿恐慌之后,我很快的就镇定下
。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看在当天清晨陷入了恐慌状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童大恐慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产生了
大恐慌和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了恐慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的恐慌,知我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的恐慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们很恐慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地,人们感到很恐慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么恐慌在欧盟国的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在民中造成巨大恐慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿恐慌之后,我很快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的民看来在当天清晨陷入了恐慌状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声民,尤其是儿童带来巨大恐慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产生了巨大恐慌和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了恐慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的恐慌,知我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国的恐慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让试者恐慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降夜色增加了种种恐慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争谣言使人们很恐慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地,人们感到很恐慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么恐慌在欧盟国家反此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星出现使人们陷入极度恐慌之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这袭击在居民中造成巨大恐慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿恐慌之后,我很快
就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇居民看来在当天清晨陷入了恐慌状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这给居民,尤其是儿童带来巨大恐慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这行动使西赤
等省民众产生了巨大恐慌和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎音之后陷入了恐慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我女儿感觉到我
恐慌,知
我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一
国家
恐慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧
狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这主考人让
试者恐慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人心理压力和恐慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和恐慌。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。