法语助手
  • 关闭
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大海怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众的怒吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的是,他们虽然在这怒吼的暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在攻和守的双方之间造成了休战状态,大炮的声音在怒吼的狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。正是这一点触动了史的联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜的国家在寒风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


entérorrhexie, entéroscope, entérospasme, entérostase, entérostaxis, entérosténose, entérostomie, entérotératome, entérotome, entérotomie,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大海怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众的怒吼震天地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的是,他们虽然在这怒吼的暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在攻和守的双方之间造成休战状态,大炮的声音在怒吼的狂风中一点也听不到

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。正是这一点触,与历史的联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜的国家在寒风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


enticher, entier, entier de Gauss, entière, entièrement, entièreté, entité, entoaortite, Entobex, entoblaste,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,风暴片刻不停地着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪是,他们虽然在这暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风,海浪滔天,这艘轮船在强机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈风暴似乎在攻和守双方之间造成了休战状声音在狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨东西。面对自然,她显得那么渺小、失落。正是这一点触动了我,与历史联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在!这是一个可怜国家在寒风中:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


entoolithe, entoparasitaire, entoparasite, entophyte, entopique, entoplasma, entoplasme, entoptique, entorganisme, entorophages,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大海怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
的怒吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的是,他们虽然在这怒吼的暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在攻和守的双方之间造成了休战状态,大炮的声音在怒吼的狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得小、失落。正是这一点触动了我,与历史的联系相比起来则没重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜的国家在寒风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


entotique, entour, entourage, entourant, entouré, entourer, entourloupe, entourloupette, entournure, entours,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众的怒吼震动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的是,他们虽然在怒吼的暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼浪滔轮船在强大的机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在攻和守的双方之间造成了休战状态,大炮的声音在怒吼的狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。正是一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼是一个可怜的国家在寒风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众的怒吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,风暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的,他们虽然在怒吼的暴风中飘荡,却还平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

,尽管狂风怒吼浪滔天,艘轮船在强的机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在攻和守的双方之间造成了休战状态,炮的声音在怒吼的狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

个灾民面对某种巨的东西。面对自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼一个可怜的国家在寒风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


entrecroisé, entrecroisement, entrecroiser, entrecroissance, entrecuisse, entrecycle, entre-déchirer, entredent, entre-détruire, entre-deux,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大怒吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众的怒吼震动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的是,他们虽然在怒吼的暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼艘轮船在强大的机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在攻和守的双方之间造成了休战状态,大炮的声音在怒吼的狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。正是一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼是一个可怜的国家在寒风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


entrefiche, entrefilet, entre-flatter, entre-frapper, entregent, entr'égorger, entre-haïr, entre-heurter, entreillissé, entrejambe,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大海吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众的吼震天动
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的是,他们虽然在这的暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动,却仍然毫含糊向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在攻和守的双方之间造成了休战状态,大炮的声音在的狂风中一点到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的,她显得那么渺小、失落。正是这一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,在!这是一个可怜的国家在寒风中的:科索沃属于塞尔维亚!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


entre-manger, entremêlement, entremêler, entremets, entremetteur, entremetteuse, entremettre, entremise, Entremont, entr'empêcher,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,
nù hǒu
rugir de colère; hurler
Un vent déchaîné hurle et la mer rugit.
狂风呼啸,大海吼。
Les rugissements des masses en manifestant font trembler le ciel et la terre.
示威群众吼震天动地。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,大风暴片刻不停地着。

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪是,他们虽然暴风中飘荡,却还是平安无事。

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风,海浪滔天,艘轮船强大机器推动,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈风暴似乎攻和守双方之间造成了休战状态,大狂风中一点也听不到了。

Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.

个灾民正面对某种巨大东西。面对大自然,她显得那么渺小、失落。正是一点触动了我,与历史联系相比起来则没那么重要。

Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !

多塞尔维亚人手拿着标语牌,是一个可怜国家寒风中:科索沃属于塞尔维亚!

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怒吼 的法语例句

用户正在搜索


entrepositaire, entrepôt, entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise,

相似单词


怒发冲冠, 怒发倒竖, 怒放, 怒海扁舟, 怒号, 怒吼, 怒火, 怒火迸发, 怒火满腔, 怒火燃烧,