法语助手
  • 关闭

心满意足

添加到生词本

xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债到九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足的姑娘和小伙子击掌,以

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感谢,让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开一次会就心满意足的时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实的人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足的劳动力,是济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们了红衣主教的威风,对这一胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第一次,发达国家不再是唯一的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清一下,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每一点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖主义暴力——一些人对此无动于衷,而另一些人则是心满意足——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家心满意足地跨入这一新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新济”的时候,世界的很大一部分——事实上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债到九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开一次会就心满意足的时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实的人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足的劳动力,是济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,自迫使开演,好心的市民们灭了红衣主教的威风,对这一胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第一次,发达国家不是唯一的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清一下,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每一点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖主义暴力——一些人对此无动于衷,而另一些人则是心满意足——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家心满意足地跨入这一新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新济”的时候,世界的很大一部分——事实上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎股了。人生世就心满意足次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感谢,已经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开次会就心满意足的时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著朵独无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实的人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足的劳动力,是经济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭了红衣主教的威风,对这胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第次,发达国家不再是唯的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来直遭受恐怖主义暴力——些人对此无动于衷,而另些人则是心满意足——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球部分国家已心满意足地跨入这新千年,在全球化的旗帜开始所谓“新经济”的时候,世界的很大部分——事实上,最大部分——却继续生活在贫困中,遭受这全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎股了。人生世就心满次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治那些人感谢,已经让他们心满

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开次会就心满时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著朵独无二、盛开在浩瀚星海里花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满劳动力,是经济稳定基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心市民们已经灭了红衣主教威风,对利也就心满了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“是第次,发达国家不再是唯领导力量”,北京青年报,让他们心满

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清下,我妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我小家庭面临点风风雨雨,我心满

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁侄女萨拉替我做大多数因特网搜索,我不用支付名国际顾问大约每天1 000美元咨询费,她只要两勺冰激凌就心满了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来直遭受恐怖主义暴力——些人对此无动于衷,而另些人则是心满——阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球部分国家已心满地跨入新千年,在全球化旗帜下开始所谓“新经济”时候,世界很大部分——事实上,最大部分——却继续生活在贫困中,遭受全球化不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感心满意足,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感谢,经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开一会就心满意足的时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实的人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足的劳动力,是经济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们经灭了红衣主教的威风,对这一胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第一国家不再是唯一的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清一下,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每一点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖主义暴力——一些人对此无动于衷,而另一些人则是心满意足——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家心满意足地跨入这一新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新经济”的时候,世界的很大一部分——事实上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法了。人生世就心满意足次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感谢,已经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开次会就心满意足的时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著朵独无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实的人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足的劳动力,是经济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人向极少仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭了红衣主教的威风,对这胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘,“这是第次,发达国家不再是唯的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清下,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来直遭受恐怖主义暴力——些人对此无动于衷,而另些人则是心满意足——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球部分国家已心满意足地跨入这新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新经济”的时候,世界的很大部分——事实上,最大部分——却继续生活在贫困中,遭受这全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎一股了。人生一世就这一次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治那些人感谢,已经让他们

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开一次会就时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二、盛开在浩瀚星海里花。那麽,当他抬头仰望星时,便会

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又劳动力,是经济稳定基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心市民们已经灭了红衣主教威风,对这一胜利也就了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第一次,发达国家不再是唯一领导力量”,北京青年报,这让他们

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清一下,我妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我小家庭面临每一点风风雨雨,我

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁侄女萨拉替我做大多数因特网搜索,我不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元咨询费,她只要两勺冰激凌就了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖主义暴力——一些人对此无动于衷,而另一些人则是——阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家已地跨入这一新千年,在全球化旗帜下开始所谓“新经济”时候,世界很大一部分——事实上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到法郎股了。人生世就心满意足次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感谢,已经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不为每六个月开次会就心满意足的时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著朵独无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实的人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足的劳动力,经济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭了红衣主教的威风,对这胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这次,发达国家不再的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清下,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来直遭受恐怖主义暴力——些人对此无动于衷,而另些人则心满意足——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球部分国家已心满意足地跨入这新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新经济”的时候,世界的很大部分——事实上,最大部分——却继续生活在贫困中,遭受这全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感谢,已经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是每六个月开一次会就心满意足的时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二的、盛开在浩里的花。那麽,当他抬头仰望时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认的人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足的劳动力,是经济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭了红衣主教的威风,对这一胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第一次,发达国家不再是唯一的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

了澄清一下,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每一点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖主义暴力——一些人对此无动于衷,而另一些人则是心满意足——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家已心满意足地跨入这一新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新经济”的时候,世界的很大一部分——事上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治那些人感谢,已经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开一次会就心满意足时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二、盛开在浩瀚星海里花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

们认为,坚实人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足劳动力,是经济稳定基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心市民们已经灭了红衣主教威风,对这一胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第一次,发达国家不再是唯一领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清一妻子和有5个女儿,非常喜欢小家庭面临每一点风风雨雨,心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,10岁侄女萨拉替做大多数因特网搜索,不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖主义暴力——一些人对此无动于衷,而另一些人则是心满意足——阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家已心满意足地跨入这一新千年,在全球化旗帜开始所谓“新经济”时候,世界很大一部分——事实上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,