Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何种措施弥补缺做出评估。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何种措施弥补缺做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失弥补这一缺
的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行弥补这一缺的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,以弥补缺。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
正在进行必要的工作,以弥补这一缺
。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为弥补这缺
所采取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是这样,就应制,弥补这
缺
。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已弥补这缺
。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何弥补这一缺的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可以开始弥补的一大缺。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明弥补这缺
需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图弥补这一缺,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区弥补结构缺。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺
。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺
。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是弥补数字缺的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够弥补这个重大缺。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为补救手段的预防性人工控制措施来弥补这一缺。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助弥补自然的缺
。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可弥补地有缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何种措施弥补缺陷做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前弥补这一缺陷的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行弥补这一缺陷的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的议进行比较研究,以弥补缺陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行必要的工作,以弥补这一缺陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为弥补这缺陷所采取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是这样,就应制订战略,弥补这缺陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所安全法》已弥补这
缺陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何弥补这一缺陷的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可以开始弥补的一大缺陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明弥补这缺陷需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图弥补这一缺陷,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区农村地区弥补结构缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息通讯技术往往被说成是弥补数字缺陷的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够弥补这个重大缺陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为补救手段的预防性人工控制措施来弥补这一缺陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助弥补自然的缺陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可弥补地有缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何种措施弥补缺陷做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前弥补这一缺陷的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在行弥补这一缺陷的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项行比较研究,以弥补缺陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在行必要的工作,以弥补这一缺陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为弥补这缺陷所采取措施的
展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是这样,就应制订战略,弥补这缺陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作所
康和安全法》已弥补这
缺陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何弥补这一缺陷的建。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决草案可以开始弥补的一大缺陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明弥补这缺陷需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图弥补这一缺陷,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区弥补结构缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是弥补数字缺陷的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够弥补这个重大缺陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为补救手段的预防性人工控制措施来弥补这一缺陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助弥补自然的缺陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决草案认可那次会
的结果,因此草案本身也无可弥补地有缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何种措施补缺陷做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前补这一缺陷的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行补这一缺陷的工
。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,补缺陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行必要的工,
补这一缺陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为补这
缺陷所采取措施的进展
况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
况不是这样,就应制订战略,
补这
缺陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工场所健康和安全法》已
补这
缺陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于何
补这一缺陷的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可开始
补的一大缺陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明补这
缺陷需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,安理会要试图
补这一缺陷,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区补结构缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有补这
缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有补这
缺陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是补数字缺陷的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够补这个重大缺陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有为补救手段的预防性人工控制措施来
补这一缺陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结,这
国家必须依赖发展伙伴帮助
补自然的缺陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结,因此草案本身也无可
补地有缺陷。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取种措施
缺陷做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前这一缺陷的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
织正在进行
这一缺陷的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,以缺陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行必要的工作,以这一缺陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为这
缺陷所采取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是这样,就应制订战略,这
缺陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已这
缺陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如这一缺陷的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可以开始的一大缺陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明这
缺陷需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图这一缺陷,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和村地区
结构缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有这
缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有这
缺陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是数字缺陷的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够这个重大缺陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为救手段的预防性人工控制措施来
这一缺陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助
自然的缺陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可地有缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何种措施弥补缺陷做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失弥补这一缺陷的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织在进行弥补这一缺陷的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,以弥补缺陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
在进行必要的工作,以弥补这一缺陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为弥补这缺陷所采取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是这样,就应略,弥补这
缺陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已弥补这缺陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何弥补这一缺陷的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可以开始弥补的一大缺陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明弥补这缺陷需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图弥补这一缺陷,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区弥补结构缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是弥补数字缺陷的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够弥补这个重大缺陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为补救手段的预防性人工控措施来弥补这一缺陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助弥补自然的缺陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可弥补地有缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何种措施缺陷做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目一缺陷的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行一缺陷的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,以缺陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目正在进行必要的工作,以
一缺陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为缺陷所采取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不样,就应制订战略,
缺陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已缺陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何一缺陷的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
议草案可以开始
的一大缺陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明缺陷需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点,如果安理会要试图
一缺陷,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区结构缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有缺陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成数字缺陷的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够个重大缺陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为救手段的预防性人工控制措施来
一缺陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,国家必须依赖发展伙伴帮助
自然的缺陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可
地有缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何弥补缺
做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
应丧失目前弥补这一缺
的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行弥补这一缺的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,以弥补缺。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行必要的工作,以弥补这一缺。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为弥补这缺
所采取
的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况是这样,就应制订战略,弥补这
缺
。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已弥补这缺
。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何弥补这一缺的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可以开始弥补的一大缺。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
,报告没有说明弥补这
缺
需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图弥补这一缺,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区弥补结构缺。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺
。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺
。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是弥补数字缺的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够弥补这个重大缺。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为补救手段的预防性人工控制来弥补这一缺
。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助弥补自然的缺
。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可弥补地有缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何种措施做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前一
的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行一
的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,以。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行必要的工作,以一
。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为所采取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是样,就应制订战略,
。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何一
的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
是决议草案可以开始
的一大
。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图一
,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区结构
。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是数字
的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够个重大
。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为救手段的预防性人工控制措施来
一
。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,国家必须依赖发展伙伴帮助
自然的
。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可地有
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。