Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶的露台上,红色的灯笼和迪斯科舞厅里多面的水晶球散发出异样的光芒。
Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶的露台上,红色的灯笼和迪斯科舞厅里多面的水晶球散发出异样的光芒。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人的坏脾,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。
Des produits différenciés doivent être segmentés et préserver leur identité tout au long de la chaîne de valeur ajoutée.
异样化产品要求在整个价值链期间进行分离和特征。
Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
情就出在我背后,又总有只异样的眼睛。那最好,就假装懂了。
Les prélèvements effectués par les autorités sanitaires locales et les spécialistes qui travaillent avec le chef n'ont pour l'instant rien donné.
地的卫生官员和专家已经和厨师一起对食物样品进行了
测,但目前没有发现什么异样。
La différenciation peut être considérée comme une stratégie viable lorsqu'elle est techniquement possible et concerne des produits identifiables par le client.
异样化,如果在技术上可行,客户能够识别,则可以被看作是产品的一种可行战略。
Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.
然而在空总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸的东西,一种不可容忍的异样
氛,仿佛是一种散开了的味儿,那种外祸侵入的味儿。
Les systèmes de distribution traditionnels, conçus pour écouler de grands volumes de produits en vrac, doivent s'adapter à la distribution de produits différenciés, de plus grande valeur.
为处理大量的大宗商品而建立的传统分销系统必须要适应于处理异样化的高价值产品。
Deux catégories spéciales de différenciation, qui nécessitent une certification de la part d'organismes indépendants, concernent le marché des produits biologiques et le marché des produits du «commerce équitable».
需要得到独立机构认证的两个特别类型的异样化涉及有机和“公平贸易”市场。
En effet, à partir de la date de naissance, la Provence sur l'anormal soigneusement gardé leur secret, il HBPPY est narcissique, jusqu'à l'arrivée de la MEL britanniques ?Peter.
实上,从降生之日起,普罗旺斯就异样警惕地看守
着本身的奥秘,它自恋并欢愉着,直至英国人彼患上·梅尔的到来。
Le quatrième domaine concerne la mise au point de produits différenciés qui fait passer l'agriculture de la production de produits de base à la production de produits présentant des caractéristiques spécifiques pour des utilisations finales précises.
第四个领域是开发异样化产品,以使农业从生产商品转变成生产具有特定最终用途的具体属性的产品。
L'Uruguay appelle toutes les cultures et tous les peuples à s'unir dans un dialogue respectueux pour faire en sorte que les aspects différents ou étrangers ne constituent pas un motif d'agression, de discrimination, d'assujettissement ou de haine.
乌拉圭呼吁,各种文化和各国人民共同参与相互尊重的对话;这样,相互间的差别或异样就不会成为侵略、歧视、镇压和仇恨的理由。
Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.
自然,引起异样化的链条在这一阶段获得异样化收益,但特别是在寡头垄断市场,这不一定意味着生产商获得大部分的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶的露台上,红色的灯笼和迪斯科舞厅里多面的水晶球散发出异的光芒。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各最异
的意念搅得他们头脑发昏了。
Des produits différenciés doivent être segmentés et préserver leur identité tout au long de la chaîne de valeur ajoutée.
异化产
要求在整个价值链期间
行分离和特征保护。
Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
事情就出在我背后,又总有只异的眼睛。那最好,就假装懂了。
Les prélèvements effectués par les autorités sanitaires locales et les spécialistes qui travaillent avec le chef n'ont pour l'instant rien donné.
当地的卫生官员和专家已经和厨师一起对食物行了
测,但
有发现什么异
。
La différenciation peut être considérée comme une stratégie viable lorsqu'elle est techniquement possible et concerne des produits identifiables par le client.
异化,如果在技术上可行,客户能够识别,则可以被看作是产
的一种可行战略。
Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.
然而在空气当中总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸的东西,一种不可容忍的异气氛,仿佛是一种散开了的味儿,那种外祸侵入的味儿。
Les systèmes de distribution traditionnels, conçus pour écouler de grands volumes de produits en vrac, doivent s'adapter à la distribution de produits différenciés, de plus grande valeur.
为处理大量的大宗商而建立的传统分销系统必须要适应于处理异
化的高价值产
。
Deux catégories spéciales de différenciation, qui nécessitent une certification de la part d'organismes indépendants, concernent le marché des produits biologiques et le marché des produits du «commerce équitable».
需要得到独立机构认证的两个特别类型的异化涉及有机和“公平贸易”市场。
En effet, à partir de la date de naissance, la Provence sur l'anormal soigneusement gardé leur secret, il HBPPY est narcissique, jusqu'à l'arrivée de la MEL britanniques ?Peter.
事实上,从降生之日起,普罗旺斯就异警惕地看守保护着本身的奥秘,它自恋并欢愉着,直至英国人彼患上·梅尔的到来。
Le quatrième domaine concerne la mise au point de produits différenciés qui fait passer l'agriculture de la production de produits de base à la production de produits présentant des caractéristiques spécifiques pour des utilisations finales précises.
第四个领域是开发异化产
,以使农业从生产商
转变成生产具有特定最终用途的具体属性的产
。
L'Uruguay appelle toutes les cultures et tous les peuples à s'unir dans un dialogue respectueux pour faire en sorte que les aspects différents ou étrangers ne constituent pas un motif d'agression, de discrimination, d'assujettissement ou de haine.
乌拉圭呼吁,各种文化和各国人民共同参与相互尊重的对话;这,相互间的差别或异
就不会成为侵略、歧视、镇压和仇恨的理由。
Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.
自然,引起异化的链条在这一阶段获得异
化收益,但特别是在寡头垄断市场,这不一定意味着生产商获得大部分的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶的露台上,红色的灯笼和迪斯科舞厅里多面的水晶球散发出异样的光芒。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人的坏,
也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。
Des produits différenciés doivent être segmentés et préserver leur identité tout au long de la chaîne de valeur ajoutée.
异样化产品要求在整个价值链期间进行分离和特征保护。
Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
事情就出在我背后,又总有只异样的眼睛。那最好,就假装懂了。
Les prélèvements effectués par les autorités sanitaires locales et les spécialistes qui travaillent avec le chef n'ont pour l'instant rien donné.
当地的卫生官员和专家已经和厨师一起对食物样品进行了测,但目前没有发现什么异样。
La différenciation peut être considérée comme une stratégie viable lorsqu'elle est techniquement possible et concerne des produits identifiables par le client.
异样化,如果在技术上可行,客户能够识别,则可以被看作是产品的一种可行战略。
Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.
然而在空当中总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸的东西,一种不可容忍的异样
氛,仿佛是一种散开了的味儿,那种外
的味儿。
Les systèmes de distribution traditionnels, conçus pour écouler de grands volumes de produits en vrac, doivent s'adapter à la distribution de produits différenciés, de plus grande valeur.
为处理大量的大宗商品而建立的传统分销系统必须要适应于处理异样化的高价值产品。
Deux catégories spéciales de différenciation, qui nécessitent une certification de la part d'organismes indépendants, concernent le marché des produits biologiques et le marché des produits du «commerce équitable».
需要得到独立机构认证的两个特别类型的异样化涉及有机和“公平贸易”市场。
En effet, à partir de la date de naissance, la Provence sur l'anormal soigneusement gardé leur secret, il HBPPY est narcissique, jusqu'à l'arrivée de la MEL britanniques ?Peter.
事实上,从降生之日起,普罗旺斯就异样警惕地看守保护着本身的奥秘,它自恋并欢愉着,直至英国人彼患上·梅尔的到来。
Le quatrième domaine concerne la mise au point de produits différenciés qui fait passer l'agriculture de la production de produits de base à la production de produits présentant des caractéristiques spécifiques pour des utilisations finales précises.
第四个领域是开发异样化产品,以使农业从生产商品转变成生产具有特定最终用途的具体属性的产品。
L'Uruguay appelle toutes les cultures et tous les peuples à s'unir dans un dialogue respectueux pour faire en sorte que les aspects différents ou étrangers ne constituent pas un motif d'agression, de discrimination, d'assujettissement ou de haine.
乌拉圭呼吁,各种文化和各国人民共同参与相互尊重的对话;这样,相互间的差别或异样就不会成为略、歧视、镇压和仇恨的理由。
Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.
自然,引起异样化的链条在这一阶段获得异样化收益,但特别是在寡头垄断市场,这不一定意味着生产商获得大部分的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶露台上,红色
灯笼和迪斯科舞厅里多面
水晶球散发出异
光芒。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各
最异
念搅得他们头脑发昏了。
Des produits différenciés doivent être segmentés et préserver leur identité tout au long de la chaîne de valeur ajoutée.
异化产品要求在整个价值链期间进行分离和特征保护。
Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
事情就出在我背后,又总有只异眼睛。那最好,就假装懂了。
Les prélèvements effectués par les autorités sanitaires locales et les spécialistes qui travaillent avec le chef n'ont pour l'instant rien donné.
当地卫生官员和专家已经和厨师一起对食物
品进行了
测,但目前没有发现什么异
。
La différenciation peut être considérée comme une stratégie viable lorsqu'elle est techniquement possible et concerne des produits identifiables par le client.
异化,如果在技术上可行,客户能够识别,则可以被看作
产品
一种可行战略。
Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.
然而在空气当中总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸东西,一种不可容忍
异
气氛,
一种散开了
味儿,那种外祸侵入
味儿。
Les systèmes de distribution traditionnels, conçus pour écouler de grands volumes de produits en vrac, doivent s'adapter à la distribution de produits différenciés, de plus grande valeur.
为处理大量大宗商品而建立
传统分销系统必须要适应于处理异
化
高价值产品。
Deux catégories spéciales de différenciation, qui nécessitent une certification de la part d'organismes indépendants, concernent le marché des produits biologiques et le marché des produits du «commerce équitable».
需要得到独立机构认证两个特别类型
异
化涉及有机和“公平贸易”市场。
En effet, à partir de la date de naissance, la Provence sur l'anormal soigneusement gardé leur secret, il HBPPY est narcissique, jusqu'à l'arrivée de la MEL britanniques ?Peter.
事实上,从降生之日起,普罗旺斯就异警惕地看守保护着本身
奥秘,它自恋并欢愉着,直至英国人彼患上·梅尔
到来。
Le quatrième domaine concerne la mise au point de produits différenciés qui fait passer l'agriculture de la production de produits de base à la production de produits présentant des caractéristiques spécifiques pour des utilisations finales précises.
第四个领域开发异
化产品,以使农业从生产商品转变成生产具有特定最终用途
具体属性
产品。
L'Uruguay appelle toutes les cultures et tous les peuples à s'unir dans un dialogue respectueux pour faire en sorte que les aspects différents ou étrangers ne constituent pas un motif d'agression, de discrimination, d'assujettissement ou de haine.
乌拉圭呼吁,各种文化和各国人民共同参与相互尊重对话;这
,相互间
差别或异
就不会成为侵略、歧视、镇压和仇恨
理由。
Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.
自然,引起异化
链条在这一阶段获得异
化收益,但特别
在寡头垄断市场,这不一定
味着生产商获得大部分
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
屋顶的露台上,红色的灯笼
迪斯科舞厅里多面的水晶球散发出异样的光芒。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。
Des produits différenciés doivent être segmentés et préserver leur identité tout au long de la chaîne de valeur ajoutée.
异样化产品要求整个价值链期间进行分离
特征保护。
Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
事情就出我背后,又总有只异样的眼睛。那最好,就假装懂了。
Les prélèvements effectués par les autorités sanitaires locales et les spécialistes qui travaillent avec le chef n'ont pour l'instant rien donné.
当地的卫生专家已经
厨师一起对食物样品进行了
测,但目前没有发现什么异样。
La différenciation peut être considérée comme une stratégie viable lorsqu'elle est techniquement possible et concerne des produits identifiables par le client.
异样化,如果上可行,客户能够识别,则可以被看作是产品的一种可行战略。
Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.
然而空气当中总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸的东西,一种不可容忍的异样气氛,仿佛是一种散开了的味儿,那种外祸侵入的味儿。
Les systèmes de distribution traditionnels, conçus pour écouler de grands volumes de produits en vrac, doivent s'adapter à la distribution de produits différenciés, de plus grande valeur.
为处理大量的大宗商品而建立的传统分销系统必须要适应于处理异样化的高价值产品。
Deux catégories spéciales de différenciation, qui nécessitent une certification de la part d'organismes indépendants, concernent le marché des produits biologiques et le marché des produits du «commerce équitable».
需要得到独立机构认证的两个特别类型的异样化涉及有机“公平贸易”市场。
En effet, à partir de la date de naissance, la Provence sur l'anormal soigneusement gardé leur secret, il HBPPY est narcissique, jusqu'à l'arrivée de la MEL britanniques ?Peter.
事实上,从降生之日起,普罗旺斯就异样警惕地看守保护着本身的奥秘,它自恋并欢愉着,直至英国人彼患上·梅尔的到来。
Le quatrième domaine concerne la mise au point de produits différenciés qui fait passer l'agriculture de la production de produits de base à la production de produits présentant des caractéristiques spécifiques pour des utilisations finales précises.
第四个领域是开发异样化产品,以使农业从生产商品转变成生产具有特定最终用途的具体属性的产品。
L'Uruguay appelle toutes les cultures et tous les peuples à s'unir dans un dialogue respectueux pour faire en sorte que les aspects différents ou étrangers ne constituent pas un motif d'agression, de discrimination, d'assujettissement ou de haine.
乌拉圭呼吁,各种文化各国人民共同参与相互尊重的对话;这样,相互间的差别或异样就不会成为侵略、歧视、镇压
仇恨的理由。
Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.
自然,引起异样化的链条这一阶段获得异样化收益,但特别是
寡头垄断市场,这不一定意味着生产商获得大部分的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶的露台上,红色的灯笼和迪厅里多面的水晶球散发出异样的光芒。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。
Des produits différenciés doivent être segmentés et préserver leur identité tout au long de la chaîne de valeur ajoutée.
异样化产品求在整个价值链期间进行分离和特征保护。
Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
事情就出在我背后,又总有只异样的眼睛。那最好,就假装懂了。
Les prélèvements effectués par les autorités sanitaires locales et les spécialistes qui travaillent avec le chef n'ont pour l'instant rien donné.
当地的卫生官员和专家已经和厨师一起对食物样品进行了测,但目前没有发现什么异样。
La différenciation peut être considérée comme une stratégie viable lorsqu'elle est techniquement possible et concerne des produits identifiables par le client.
异样化,如果在技术上可行,客户能够识别,则可以被看作是产品的一种可行战略。
Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.
然而在空气当中总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸的东西,一种不可容忍的异样气氛,仿佛是一种散开了的味儿,那种外祸侵入的味儿。
Les systèmes de distribution traditionnels, conçus pour écouler de grands volumes de produits en vrac, doivent s'adapter à la distribution de produits différenciés, de plus grande valeur.
为处理大量的大宗商品而建立的传统分销系统必应于处理异样化的高价值产品。
Deux catégories spéciales de différenciation, qui nécessitent une certification de la part d'organismes indépendants, concernent le marché des produits biologiques et le marché des produits du «commerce équitable».
需得到独立机构认证的两个特别类型的异样化涉及有机和“公平贸易”市场。
En effet, à partir de la date de naissance, la Provence sur l'anormal soigneusement gardé leur secret, il HBPPY est narcissique, jusqu'à l'arrivée de la MEL britanniques ?Peter.
事实上,从降生之日起,普罗旺就异样警惕地看守保护着本身的奥秘,它自恋并欢愉着,直至英国人彼患上·梅尔的到来。
Le quatrième domaine concerne la mise au point de produits différenciés qui fait passer l'agriculture de la production de produits de base à la production de produits présentant des caractéristiques spécifiques pour des utilisations finales précises.
第四个领域是开发异样化产品,以使农业从生产商品转变成生产具有特定最终用途的具体属性的产品。
L'Uruguay appelle toutes les cultures et tous les peuples à s'unir dans un dialogue respectueux pour faire en sorte que les aspects différents ou étrangers ne constituent pas un motif d'agression, de discrimination, d'assujettissement ou de haine.
乌拉圭呼吁,各种文化和各国人民共同参与相互尊重的对话;这样,相互间的差别或异样就不会成为侵略、歧视、镇压和仇恨的理由。
Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.
自然,引起异样化的链条在这一阶段获得异样化收益,但特别是在寡头垄断市场,这不一定意味着生产商获得大部分的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶露台上,红色
和迪斯科舞厅里多面
水晶球散发出
样
光芒。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最
样
意念搅得他们头脑发昏了。
Des produits différenciés doivent être segmentés et préserver leur identité tout au long de la chaîne de valeur ajoutée.
样化产品要求在整个价值链期间进行分离和特征保护。
Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
事情就出在我背后,又总有只样
眼睛。那最好,就假装懂了。
Les prélèvements effectués par les autorités sanitaires locales et les spécialistes qui travaillent avec le chef n'ont pour l'instant rien donné.
当地卫生官员和专家已经和厨师一起对食物样品进行了
测,但目前没有发现什么
样。
La différenciation peut être considérée comme une stratégie viable lorsqu'elle est techniquement possible et concerne des produits identifiables par le client.
样化,如果在技术上可行,客户能够识别,则可以被看作是产品
一种可行战略。
Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.
然而在空气当中总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸东西,一种不可容忍
样气氛,仿佛是一种散开了
味儿,那种外祸侵入
味儿。
Les systèmes de distribution traditionnels, conçus pour écouler de grands volumes de produits en vrac, doivent s'adapter à la distribution de produits différenciés, de plus grande valeur.
为大量
大宗商品而建立
传统分销系统必须要适应于
样化
高价值产品。
Deux catégories spéciales de différenciation, qui nécessitent une certification de la part d'organismes indépendants, concernent le marché des produits biologiques et le marché des produits du «commerce équitable».
需要得到独立机构认证两个特别类型
样化涉及有机和“公平贸易”市场。
En effet, à partir de la date de naissance, la Provence sur l'anormal soigneusement gardé leur secret, il HBPPY est narcissique, jusqu'à l'arrivée de la MEL britanniques ?Peter.
事实上,从降生之日起,普罗旺斯就样警惕地看守保护着本身
奥秘,它自恋并欢愉着,直至英国人彼患上·梅尔
到来。
Le quatrième domaine concerne la mise au point de produits différenciés qui fait passer l'agriculture de la production de produits de base à la production de produits présentant des caractéristiques spécifiques pour des utilisations finales précises.
第四个领域是开发样化产品,以使农业从生产商品转变成生产具有特定最终用途
具体属性
产品。
L'Uruguay appelle toutes les cultures et tous les peuples à s'unir dans un dialogue respectueux pour faire en sorte que les aspects différents ou étrangers ne constituent pas un motif d'agression, de discrimination, d'assujettissement ou de haine.
乌拉圭呼吁,各种文化和各国人民共同参与相互尊重对话;这样,相互间
差别或
样就不会成为侵略、歧视、镇压和仇恨
由。
Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.
自然,引起样化
链条在这一阶段获得
样化收益,但特别是在寡头垄断市场,这不一定意味着生产商获得大部分
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶露台上,红色
灯笼和迪斯科舞厅里多面
水晶球散发出
光芒。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各
最
意念搅得他们头脑发昏了。
Des produits différenciés doivent être segmentés et préserver leur identité tout au long de la chaîne de valeur ajoutée.
化
要求在整个价值链期间进行分离和特征保护。
Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
事情就出在我背后,又总有眼睛。那最好,就假装懂了。
Les prélèvements effectués par les autorités sanitaires locales et les spécialistes qui travaillent avec le chef n'ont pour l'instant rien donné.
当地卫生官员和专家已经和厨师一起对食物
进行了
测,但目前没有发现什么
。
La différenciation peut être considérée comme une stratégie viable lorsqu'elle est techniquement possible et concerne des produits identifiables par le client.
化,如果在技术上可行,客户能够识别,则可以被看作是
一种可行战略。
Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.
然而在空气当中总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸东西,一种不可容忍
气氛,仿佛是一种散开了
味儿,那种外祸侵入
味儿。
Les systèmes de distribution traditionnels, conçus pour écouler de grands volumes de produits en vrac, doivent s'adapter à la distribution de produits différenciés, de plus grande valeur.
为处理大量大宗商
而建立
传统分销系统必须要适应于处理
化
高价值
。
Deux catégories spéciales de différenciation, qui nécessitent une certification de la part d'organismes indépendants, concernent le marché des produits biologiques et le marché des produits du «commerce équitable».
需要得到独立机构认证两个特别类型
化涉及有机和“公平贸易”市场。
En effet, à partir de la date de naissance, la Provence sur l'anormal soigneusement gardé leur secret, il HBPPY est narcissique, jusqu'à l'arrivée de la MEL britanniques ?Peter.
事实上,从降生之日起,普罗旺斯就警惕地看守保护着本身
奥秘,它自恋并欢愉着,直至英国人彼患上·梅尔
到来。
Le quatrième domaine concerne la mise au point de produits différenciés qui fait passer l'agriculture de la production de produits de base à la production de produits présentant des caractéristiques spécifiques pour des utilisations finales précises.
第四个领域是开发化
,以使农业从生
商
转变成生
具有特定最终用途
具体属性
。
L'Uruguay appelle toutes les cultures et tous les peuples à s'unir dans un dialogue respectueux pour faire en sorte que les aspects différents ou étrangers ne constituent pas un motif d'agression, de discrimination, d'assujettissement ou de haine.
乌拉圭呼吁,各种文化和各国人民共同参与相互尊重对话;这
,相互间
差别或
就不会成为侵略、歧视、镇压和仇恨
理由。
Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.
自然,引起化
链条在这一阶段获得
化收益,但特别是在寡头垄断市场,这不一定意味着生
商获得大部分
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶露台上,红色
灯笼和迪斯科舞厅里多面
水晶球散发出异样
。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
个日耳曼人
坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样
意念搅得他们头脑发昏了。
Des produits différenciés doivent être segmentés et préserver leur identité tout au long de la chaîne de valeur ajoutée.
异样化产品要求在整个价值链期间进行分离和特征保护。
Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
事情就出在我背后,又总有只异样眼睛。那最好,就假装懂了。
Les prélèvements effectués par les autorités sanitaires locales et les spécialistes qui travaillent avec le chef n'ont pour l'instant rien donné.
当地卫生官员和专家已经和厨师一起对食物样品进行了
测,但目前没有发现什么异样。
La différenciation peut être considérée comme une stratégie viable lorsqu'elle est techniquement possible et concerne des produits identifiables par le client.
异样化,如果在技术上可行,客户能够识别,则可以被看作是产品一种可行战略。
Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.
然而在空气当中总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸东西,一种不可容忍
异样气氛,仿佛是一种散开了
味儿,那种外祸侵入
味儿。
Les systèmes de distribution traditionnels, conçus pour écouler de grands volumes de produits en vrac, doivent s'adapter à la distribution de produits différenciés, de plus grande valeur.
为处理宗商品而建立
传统分销系统必须要适应于处理异样化
高价值产品。
Deux catégories spéciales de différenciation, qui nécessitent une certification de la part d'organismes indépendants, concernent le marché des produits biologiques et le marché des produits du «commerce équitable».
需要得到独立机构认证两个特别类型
异样化涉及有机和“公平贸易”市场。
En effet, à partir de la date de naissance, la Provence sur l'anormal soigneusement gardé leur secret, il HBPPY est narcissique, jusqu'à l'arrivée de la MEL britanniques ?Peter.
事实上,从降生之日起,普罗旺斯就异样警惕地看守保护着本身奥秘,它自恋并欢愉着,直至英国人彼患上·梅尔
到来。
Le quatrième domaine concerne la mise au point de produits différenciés qui fait passer l'agriculture de la production de produits de base à la production de produits présentant des caractéristiques spécifiques pour des utilisations finales précises.
第四个领域是开发异样化产品,以使农业从生产商品转变成生产具有特定最终用途具体属性
产品。
L'Uruguay appelle toutes les cultures et tous les peuples à s'unir dans un dialogue respectueux pour faire en sorte que les aspects différents ou étrangers ne constituent pas un motif d'agression, de discrimination, d'assujettissement ou de haine.
乌拉圭呼吁,各种文化和各国人民共同参与相互尊重对话;
样,相互间
差别或异样就不会成为侵略、歧视、镇压和仇恨
理由。
Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.
自然,引起异样化链条在
一阶段获得异样化收益,但特别是在寡头垄断市场,
不一定意味着生产商获得
部分
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶露台上,红色
灯笼和迪斯科舞厅里多面
水晶球散发出异样
光芒。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也
懂一点,各种各样最异样
意念搅得他们头脑发昏了。
Des produits différenciés doivent être segmentés et préserver leur identité tout au long de la chaîne de valeur ajoutée.
异样化产品要求在整个价值链期间进行分离和特征保护。
Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
事情就出在我背后,又总有只异样眼睛。那最好,就假装懂了。
Les prélèvements effectués par les autorités sanitaires locales et les spécialistes qui travaillent avec le chef n'ont pour l'instant rien donné.
当地卫生官员和专家已经和厨师一起对食物样品进行了
测,但目前没有发现什么异样。
La différenciation peut être considérée comme une stratégie viable lorsqu'elle est techniquement possible et concerne des produits identifiables par le client.
异样化,如果在技术上可行,客户能够识别,则可以被看作是产品一种可行战略。
Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.
然而在空气当中总有一点儿东西,一点儿飘忽定无从捉摸
东西,一种
可容忍
异样气氛,仿佛是一种散开了
味儿,那种外祸侵入
味儿。
Les systèmes de distribution traditionnels, conçus pour écouler de grands volumes de produits en vrac, doivent s'adapter à la distribution de produits différenciés, de plus grande valeur.
为处理大量大宗商品而建立
传统分销系统必须要适应于处理异样化
高价值产品。
Deux catégories spéciales de différenciation, qui nécessitent une certification de la part d'organismes indépendants, concernent le marché des produits biologiques et le marché des produits du «commerce équitable».
需要得到独立机构认证两个特别
异样化涉及有机和“公平贸易”市场。
En effet, à partir de la date de naissance, la Provence sur l'anormal soigneusement gardé leur secret, il HBPPY est narcissique, jusqu'à l'arrivée de la MEL britanniques ?Peter.
事实上,从降生之日起,普罗旺斯就异样警惕地看守保护着本身奥秘,它自恋并欢愉着,直至英国人彼患上·梅尔
到来。
Le quatrième domaine concerne la mise au point de produits différenciés qui fait passer l'agriculture de la production de produits de base à la production de produits présentant des caractéristiques spécifiques pour des utilisations finales précises.
第四个领域是开发异样化产品,以使农业从生产商品转变成生产具有特定最终用途具体属性
产品。
L'Uruguay appelle toutes les cultures et tous les peuples à s'unir dans un dialogue respectueux pour faire en sorte que les aspects différents ou étrangers ne constituent pas un motif d'agression, de discrimination, d'assujettissement ou de haine.
乌拉圭呼吁,各种文化和各国人民共参与相互尊重
对话;这样,相互间
差别或异样就
会成为侵略、歧视、镇压和仇恨
理由。
Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.
自然,引起异样化链条在这一阶段获得异样化收益,但特别是在寡头垄断市场,这
一定意味着生产商获得大部分
利益。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。