Les partenariats ont continué d'obtenir des résultats sur le terrain.
伙伴关系继续在各地开。
Les partenariats ont continué d'obtenir des résultats sur le terrain.
伙伴关系继续在各地开。
Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!
但愿现在种子将会开
。
Les initiatives concernant les services communs et les normes mondiales portent leurs fruits.
共同事务和全球标准方面各项倡议正在开
。
Il est encourageant de constater que ces efforts commencent maintenant à porter leurs fruits.
令人欣慰是,这些努力现在已经开始开
了。
Malgré d'énormes difficultés, il fait tout son possible pour que le programme intégré en sa faveur porte des fruits.
尽管面临巨大挑战,但正在尽一切努力使综合方案在加纳开
。
Un acquis a été obtenu qu'il est nécessaire de préserver et, ce qui est plus important, de mener à bien.
必须维护所取得成就,并且更加重要
是使其开
。
Nous sommes impatients de voir ces réformes porter leurs fruits et contribuer ainsi à la stabilité et au développement de l'Afghanistan.
我们期待着这些改革努力开,从而促进阿富汗
稳定与
展。
Au cours du dernier siècle, l'humanité a fait preuve d'une grande ingéniosité qui lui a permis de transformer considérablement le monde.
在上一世纪,人类聪明才智开
大规模改变了全球。
J'ai bon espoir que, grâce à votre direction compétente et avisée, les délibérations de la Commission seront fructueuses et produiront des résultats efficaces.
我相信,在您英明和干练领导
,委员会
审议工作将开
,取得切实
成
。
Fait remarquable découlant de ces initiatives, un nombre croissant d'États s'appuient sur les Principes directeurs pour élaborer leur législation et leurs politiques nationales.
这些努力已在国家一级开,在国家一级,最为重要
是,越来越多
国家在制定国家立法和政策时,运用《指导原则》。
Mais, une fois encore, ce sont les efforts que déploieront les parties au conflit qui permettront à ce partenariat de porter tous ses fruits.
然而,冲突各方努力同样会使这一伙伴关系能够开
。
Par conséquent, ceux qui ont aidé l'Estonie durant sa phase de transition maintenant achevée peuvent clairement voir que leur aide a porté ses fruits.
因此,在现在已完成转型时期曾援助爱沙尼亚
国家,现在可以明显地看到它们
援助已经开
。
De plus, des mesures préventives étaient prises régulièrement pour empêcher le développement du cannabis sauvage; ces mesures consistaient principalement à déraciner la plante avant sa floraison.
另外还定期采取预防性步骤,防止长成野生大麻,这些步骤主要包括在大麻植物开之前将其连根拔除。
À n'en pas douter, le récent Sommet du Millénaire et la Déclaration adoptée à cette occasion, porteront des fruits et guideront les travaux de la Deuxième Commission.
毫无疑问,最近召开千年首脑会议以及在会议期间
表
宣言将开
并指导第二委员会今后
工作。
Cependant, les nobles objectifs de développement ne sauraient prospérer que si les flux financiers ne sont gérés dans un cadre de bonne gouvernance, de paix et de sécurité.
然而,只有在善政、和平与安全框架内创造资金流动,崇高
展目标才能开
。
La Convention relative aux droits de l'enfant est devenue un mouvement national pour les enfants, impliquant le Gouvernement, la société civile, les médias et surtout les enfants eux-mêmes.
《儿童权利公约》今天已开,成为有政府、民间社会、媒体和最重要
是儿童自己参加
全国儿童运动。
Cependant, la dynamique actuelle et les progrès enregistrés sur les aspects de notre programme de réforme les plus susceptibles de faire l'objet d'un consensus devraient être maintenus jusqu'au bout.
但是,关于改革议程上容易取得协议各个方面,应该让已经取得
势头和进展开
。
Il nous appartient maintenant à tous de faire aboutir le processus et d'aider notre nouveau frère à entrer d'un pied sûr dans un monde exigeant mais plein de promesses.
现在要靠我们大家使这一进程开,帮助我们新
兄弟安全地跨入要求苛刻但却充满希望
世界。
Dans la mesure où elles relevaient de ma compétence, les réformes que j'avais proposées à l'époque ont été mises en oeuvre et ont, je crois, dans l'ensemble porté leurs fruits.
从我方面而论,我当时提出
改革已经执行,我相信大体上已经开
。
Les États-Unis restent convaincus que la paix, la stabilité et le développement peuvent l'emporter dans cette région de l'Afrique, qui malheureusement a connu bien trop longtemps des conflits et violences atroces.
美国仍然相信,和平、稳定与展能够在非洲这个长期以来不幸遭受可怕冲突与暴力
地区开
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les partenariats ont continué d'obtenir des résultats sur le terrain.
伙伴关系继续在各地开花结果。
Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!
但愿现在播下的种子将会开花结果。
Les initiatives concernant les services communs et les normes mondiales portent leurs fruits.
共同事务和标准方面的各项倡议正在开花结果。
Il est encourageant de constater que ces efforts commencent maintenant à porter leurs fruits.
令人欣慰的是,这些努力现在已经开始开花结果了。
Malgré d'énormes difficultés, il fait tout son possible pour que le programme intégré en sa faveur porte des fruits.
尽管面临巨大的挑战,但正在尽一切努力使综合方案在加纳开花结果。
Un acquis a été obtenu qu'il est nécessaire de préserver et, ce qui est plus important, de mener à bien.
必须维护所取得的成就,并且更加重要的是使其开花结果。
Nous sommes impatients de voir ces réformes porter leurs fruits et contribuer ainsi à la stabilité et au développement de l'Afghanistan.
待着这些改革努力开花结果,从而促进阿富汗的稳定与
展。
Au cours du dernier siècle, l'humanité a fait preuve d'une grande ingéniosité qui lui a permis de transformer considérablement le monde.
在上一世纪,人类聪明才智的开花结果大规模改变了。
J'ai bon espoir que, grâce à votre direction compétente et avisée, les délibérations de la Commission seront fructueuses et produiront des résultats efficaces.
相信,在您英明和干练的领导下,委员会的审议工作将开花结果,取得切实的成果。
Fait remarquable découlant de ces initiatives, un nombre croissant d'États s'appuient sur les Principes directeurs pour élaborer leur législation et leurs politiques nationales.
这些努力已在国家一级开花结果,在国家一级,最为重要的是,越来越多的国家在制定国家立法和政策时,运用《指导原则》。
Mais, une fois encore, ce sont les efforts que déploieront les parties au conflit qui permettront à ce partenariat de porter tous ses fruits.
然而,冲突各方的努力同样会使这一伙伴关系能够开花结果。
Par conséquent, ceux qui ont aidé l'Estonie durant sa phase de transition maintenant achevée peuvent clairement voir que leur aide a porté ses fruits.
因此,在现在已完成的转型时曾援助爱沙尼亚的国家,现在可以明显地看到它
的援助已经开花结果。
De plus, des mesures préventives étaient prises régulièrement pour empêcher le développement du cannabis sauvage; ces mesures consistaient principalement à déraciner la plante avant sa floraison.
另外还定采取预防性步骤,防止长成野生大麻,这些步骤主要包括在大麻植物开花结果之前将其连根拔除。
À n'en pas douter, le récent Sommet du Millénaire et la Déclaration adoptée à cette occasion, porteront des fruits et guideront les travaux de la Deuxième Commission.
毫无疑问,最近召开的千年首脑会议以及在会议间
表的宣言将开花结果并指导第二委员会今后的工作。
Cependant, les nobles objectifs de développement ne sauraient prospérer que si les flux financiers ne sont gérés dans un cadre de bonne gouvernance, de paix et de sécurité.
然而,只有在善政、和平与安的框架内创造资金流动,崇高的
展目标才能开花结果。
La Convention relative aux droits de l'enfant est devenue un mouvement national pour les enfants, impliquant le Gouvernement, la société civile, les médias et surtout les enfants eux-mêmes.
《儿童权利公约》今天已开花结果,成为有政府、民间社会、媒体和最重要的是儿童自己参加的国儿童运动。
Cependant, la dynamique actuelle et les progrès enregistrés sur les aspects de notre programme de réforme les plus susceptibles de faire l'objet d'un consensus devraient être maintenus jusqu'au bout.
但是,关于改革议程上容易取得协议的各个方面,应该让已经取得的势头和进展开花结果。
Il nous appartient maintenant à tous de faire aboutir le processus et d'aider notre nouveau frère à entrer d'un pied sûr dans un monde exigeant mais plein de promesses.
现在要靠大家使这一进程开花结果,帮助
新的兄弟安
地跨入要求苛刻但却充满希望的世界。
Dans la mesure où elles relevaient de ma compétence, les réformes que j'avais proposées à l'époque ont été mises en oeuvre et ont, je crois, dans l'ensemble porté leurs fruits.
从的方面而论,
当时提出的改革已经执行,
相信大体上已经开花结果。
Les États-Unis restent convaincus que la paix, la stabilité et le développement peuvent l'emporter dans cette région de l'Afrique, qui malheureusement a connu bien trop longtemps des conflits et violences atroces.
美国仍然相信,和平、稳定与展能够在非洲这个长
以来不幸遭受可怕冲突与暴力的地区开花结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
Les partenariats ont continué d'obtenir des résultats sur le terrain.
伙伴关系继续在各结果。
Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!
但愿现在播下种子将会
结果。
Les initiatives concernant les services communs et les normes mondiales portent leurs fruits.
共同事务和全球标准方面各项倡议正在
结果。
Il est encourageant de constater que ces efforts commencent maintenant à porter leurs fruits.
令人欣慰是,这些努力现在已经
始
结果了。
Malgré d'énormes difficultés, il fait tout son possible pour que le programme intégré en sa faveur porte des fruits.
尽管面临巨大挑战,但正在尽一切努力使综合方案在加纳
结果。
Un acquis a été obtenu qu'il est nécessaire de préserver et, ce qui est plus important, de mener à bien.
必须维护所取得就,并且更加重要
是使其
结果。
Nous sommes impatients de voir ces réformes porter leurs fruits et contribuer ainsi à la stabilité et au développement de l'Afghanistan.
我们期待着这些改革努力结果,从而促进阿富汗
稳定与
展。
Au cours du dernier siècle, l'humanité a fait preuve d'une grande ingéniosité qui lui a permis de transformer considérablement le monde.
在上一世纪,人类聪明才智结果大规模改变了全球。
J'ai bon espoir que, grâce à votre direction compétente et avisée, les délibérations de la Commission seront fructueuses et produiront des résultats efficaces.
我相信,在您英明和干练领导下,委员会
审议工作将
结果,取得切实
果。
Fait remarquable découlant de ces initiatives, un nombre croissant d'États s'appuient sur les Principes directeurs pour élaborer leur législation et leurs politiques nationales.
这些努力已在国家一级结果,在国家一级,最为重要
是,越来越多
国家在制定国家立法和政策时,运用《指导原则》。
Mais, une fois encore, ce sont les efforts que déploieront les parties au conflit qui permettront à ce partenariat de porter tous ses fruits.
然而,冲突各方努力同样会使这一伙伴关系能够
结果。
Par conséquent, ceux qui ont aidé l'Estonie durant sa phase de transition maintenant achevée peuvent clairement voir que leur aide a porté ses fruits.
因此,在现在已转型时期曾援助爱沙尼亚
国家,现在可以明显
看到它们
援助已经
结果。
De plus, des mesures préventives étaient prises régulièrement pour empêcher le développement du cannabis sauvage; ces mesures consistaient principalement à déraciner la plante avant sa floraison.
另外还定期采取预防性步骤,防止长野生大麻,这些步骤主要包括在大麻植物
结果之前将其连根拔除。
À n'en pas douter, le récent Sommet du Millénaire et la Déclaration adoptée à cette occasion, porteront des fruits et guideront les travaux de la Deuxième Commission.
毫无疑问,最近召千年首脑会议以及在会议期间
表
宣言将
结果并指导第二委员会今后
工作。
Cependant, les nobles objectifs de développement ne sauraient prospérer que si les flux financiers ne sont gérés dans un cadre de bonne gouvernance, de paix et de sécurité.
然而,只有在善政、和平与安全框架内创造资金流动,崇高
展目标才能
结果。
La Convention relative aux droits de l'enfant est devenue un mouvement national pour les enfants, impliquant le Gouvernement, la société civile, les médias et surtout les enfants eux-mêmes.
《儿童权利公约》今天已结果,
为有政府、民间社会、媒体和最重要
是儿童自己参加
全国儿童运动。
Cependant, la dynamique actuelle et les progrès enregistrés sur les aspects de notre programme de réforme les plus susceptibles de faire l'objet d'un consensus devraient être maintenus jusqu'au bout.
但是,关于改革议程上容易取得协议各个方面,应该让已经取得
势头和进展
结果。
Il nous appartient maintenant à tous de faire aboutir le processus et d'aider notre nouveau frère à entrer d'un pied sûr dans un monde exigeant mais plein de promesses.
现在要靠我们大家使这一进程结果,帮助我们新
兄弟安全
跨入要求苛刻但却充满希望
世界。
Dans la mesure où elles relevaient de ma compétence, les réformes que j'avais proposées à l'époque ont été mises en oeuvre et ont, je crois, dans l'ensemble porté leurs fruits.
从我方面而论,我当时提出
改革已经执行,我相信大体上已经
结果。
Les États-Unis restent convaincus que la paix, la stabilité et le développement peuvent l'emporter dans cette région de l'Afrique, qui malheureusement a connu bien trop longtemps des conflits et violences atroces.
美国仍然相信,和平、稳定与展能够在非洲这个长期以来不幸遭受可怕冲突与暴力
区
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les partenariats ont continué d'obtenir des résultats sur le terrain.
伙伴关系继续在各地开花结果。
Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!
但愿现在播下的种子将会开花结果。
Les initiatives concernant les services communs et les normes mondiales portent leurs fruits.
共同事务和全球标准方面的各项倡议正在开花结果。
Il est encourageant de constater que ces efforts commencent maintenant à porter leurs fruits.
令人欣慰的是,这些努力现在已经开始开花结果了。
Malgré d'énormes difficultés, il fait tout son possible pour que le programme intégré en sa faveur porte des fruits.
尽管面临巨大的挑战,但正在尽一切努力使综合方案在加纳开花结果。
Un acquis a été obtenu qu'il est nécessaire de préserver et, ce qui est plus important, de mener à bien.
必须维护所取得的成就,并且更加重要的是使其开花结果。
Nous sommes impatients de voir ces réformes porter leurs fruits et contribuer ainsi à la stabilité et au développement de l'Afghanistan.
我们期待着这些改革努力开花结果,从阿富汗的稳定与
展。
Au cours du dernier siècle, l'humanité a fait preuve d'une grande ingéniosité qui lui a permis de transformer considérablement le monde.
在上一世纪,人才智的开花结果大规模改变了全球。
J'ai bon espoir que, grâce à votre direction compétente et avisée, les délibérations de la Commission seront fructueuses et produiront des résultats efficaces.
我相信,在您英和干练的领导下,委员会的审议工作将开花结果,取得切实的成果。
Fait remarquable découlant de ces initiatives, un nombre croissant d'États s'appuient sur les Principes directeurs pour élaborer leur législation et leurs politiques nationales.
这些努力已在国家一级开花结果,在国家一级,最为重要的是,越来越多的国家在制定国家立法和政策时,运用《指导原则》。
Mais, une fois encore, ce sont les efforts que déploieront les parties au conflit qui permettront à ce partenariat de porter tous ses fruits.
然,冲突各方的努力同样会使这一伙伴关系能够开花结果。
Par conséquent, ceux qui ont aidé l'Estonie durant sa phase de transition maintenant achevée peuvent clairement voir que leur aide a porté ses fruits.
因此,在现在已完成的转型时期曾援助爱沙尼亚的国家,现在可以显地看到它们的援助已经开花结果。
De plus, des mesures préventives étaient prises régulièrement pour empêcher le développement du cannabis sauvage; ces mesures consistaient principalement à déraciner la plante avant sa floraison.
另外还定期采取预防性步骤,防止长成野生大麻,这些步骤主要包括在大麻植物开花结果之前将其连根拔除。
À n'en pas douter, le récent Sommet du Millénaire et la Déclaration adoptée à cette occasion, porteront des fruits et guideront les travaux de la Deuxième Commission.
毫无疑问,最近召开的千年首脑会议以及在会议期间表的宣言将开花结果并指导第二委员会今后的工作。
Cependant, les nobles objectifs de développement ne sauraient prospérer que si les flux financiers ne sont gérés dans un cadre de bonne gouvernance, de paix et de sécurité.
然,只有在善政、和平与安全的框架内创造资金流动,崇高的
展目标才能开花结果。
La Convention relative aux droits de l'enfant est devenue un mouvement national pour les enfants, impliquant le Gouvernement, la société civile, les médias et surtout les enfants eux-mêmes.
《儿童权利公约》今天已开花结果,成为有政府、民间社会、媒体和最重要的是儿童自己参加的全国儿童运动。
Cependant, la dynamique actuelle et les progrès enregistrés sur les aspects de notre programme de réforme les plus susceptibles de faire l'objet d'un consensus devraient être maintenus jusqu'au bout.
但是,关于改革议程上容易取得协议的各个方面,应该让已经取得的势头和展开花结果。
Il nous appartient maintenant à tous de faire aboutir le processus et d'aider notre nouveau frère à entrer d'un pied sûr dans un monde exigeant mais plein de promesses.
现在要靠我们大家使这一程开花结果,帮助我们新的兄弟安全地跨入要求苛刻但却充满希望的世界。
Dans la mesure où elles relevaient de ma compétence, les réformes que j'avais proposées à l'époque ont été mises en oeuvre et ont, je crois, dans l'ensemble porté leurs fruits.
从我的方面论,我当时提出的改革已经执行,我相信大体上已经开花结果。
Les États-Unis restent convaincus que la paix, la stabilité et le développement peuvent l'emporter dans cette région de l'Afrique, qui malheureusement a connu bien trop longtemps des conflits et violences atroces.
美国仍然相信,和平、稳定与展能够在非洲这个长期以来不幸遭受可怕冲突与暴力的地区开花结果。
声:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les partenariats ont continué d'obtenir des résultats sur le terrain.
伙伴关系继续在各地开花结。
Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!
但愿现在播下的种子将会开花结。
Les initiatives concernant les services communs et les normes mondiales portent leurs fruits.
共同事务全球标准方面的各项倡议正在开花结
。
Il est encourageant de constater que ces efforts commencent maintenant à porter leurs fruits.
欣慰的是,这些努力现在已经开始开花结
了。
Malgré d'énormes difficultés, il fait tout son possible pour que le programme intégré en sa faveur porte des fruits.
尽管面临巨大的挑战,但正在尽一切努力使综合方案在加纳开花结。
Un acquis a été obtenu qu'il est nécessaire de préserver et, ce qui est plus important, de mener à bien.
必须维护所取得的成就,并且更加重要的是使其开花结。
Nous sommes impatients de voir ces réformes porter leurs fruits et contribuer ainsi à la stabilité et au développement de l'Afghanistan.
我们期待着这些改革努力开花结,从而促进阿富汗的稳定与
展。
Au cours du dernier siècle, l'humanité a fait preuve d'une grande ingéniosité qui lui a permis de transformer considérablement le monde.
在上一世纪,类聪明才智的开花结
大规模改变了全球。
J'ai bon espoir que, grâce à votre direction compétente et avisée, les délibérations de la Commission seront fructueuses et produiront des résultats efficaces.
我相信,在您英明干练的领导下,委员会的审议工作将开花结
,取得切实的成
。
Fait remarquable découlant de ces initiatives, un nombre croissant d'États s'appuient sur les Principes directeurs pour élaborer leur législation et leurs politiques nationales.
这些努力已在国家一级开花结,在国家一级,最为重要的是,越来越多的国家在制定国家立法
时,运用《指导原则》。
Mais, une fois encore, ce sont les efforts que déploieront les parties au conflit qui permettront à ce partenariat de porter tous ses fruits.
然而,冲突各方的努力同样会使这一伙伴关系能够开花结。
Par conséquent, ceux qui ont aidé l'Estonie durant sa phase de transition maintenant achevée peuvent clairement voir que leur aide a porté ses fruits.
因此,在现在已完成的转型时期曾援助爱沙尼亚的国家,现在可以明显地看到它们的援助已经开花结。
De plus, des mesures préventives étaient prises régulièrement pour empêcher le développement du cannabis sauvage; ces mesures consistaient principalement à déraciner la plante avant sa floraison.
另外还定期采取预防性步骤,防止长成野生大麻,这些步骤主要包括在大麻植物开花结之前将其连根拔除。
À n'en pas douter, le récent Sommet du Millénaire et la Déclaration adoptée à cette occasion, porteront des fruits et guideront les travaux de la Deuxième Commission.
毫无疑问,最近召开的千年首脑会议以及在会议期间表的宣言将开花结
并指导第二委员会今后的工作。
Cependant, les nobles objectifs de développement ne sauraient prospérer que si les flux financiers ne sont gérés dans un cadre de bonne gouvernance, de paix et de sécurité.
然而,只有在善、
平与安全的框架内创造资金流动,崇高的
展目标才能开花结
。
La Convention relative aux droits de l'enfant est devenue un mouvement national pour les enfants, impliquant le Gouvernement, la société civile, les médias et surtout les enfants eux-mêmes.
《儿童权利公约》今天已开花结,成为有
府、民间社会、媒体
最重要的是儿童自己参加的全国儿童运动。
Cependant, la dynamique actuelle et les progrès enregistrés sur les aspects de notre programme de réforme les plus susceptibles de faire l'objet d'un consensus devraient être maintenus jusqu'au bout.
但是,关于改革议程上容易取得协议的各个方面,应该让已经取得的势头进展开花结
。
Il nous appartient maintenant à tous de faire aboutir le processus et d'aider notre nouveau frère à entrer d'un pied sûr dans un monde exigeant mais plein de promesses.
现在要靠我们大家使这一进程开花结,帮助我们新的兄弟安全地跨入要求苛刻但却充满希望的世界。
Dans la mesure où elles relevaient de ma compétence, les réformes que j'avais proposées à l'époque ont été mises en oeuvre et ont, je crois, dans l'ensemble porté leurs fruits.
从我的方面而论,我当时提出的改革已经执行,我相信大体上已经开花结。
Les États-Unis restent convaincus que la paix, la stabilité et le développement peuvent l'emporter dans cette région de l'Afrique, qui malheureusement a connu bien trop longtemps des conflits et violences atroces.
美国仍然相信,平、稳定与
展能够在非洲这个长期以来不幸遭受可怕冲突与暴力的地区开花结
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les partenariats ont continué d'obtenir des résultats sur le terrain.
伙伴关系继续各地开花结果。
Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!
但愿现播下
种子将会开花结果。
Les initiatives concernant les services communs et les normes mondiales portent leurs fruits.
共同事务和全球标准方面各项倡议正
开花结果。
Il est encourageant de constater que ces efforts commencent maintenant à porter leurs fruits.
令人欣慰是,这些努力现
已经开始开花结果了。
Malgré d'énormes difficultés, il fait tout son possible pour que le programme intégré en sa faveur porte des fruits.
尽管面临巨大挑战,但正
尽一切努力使综合方
纳开花结果。
Un acquis a été obtenu qu'il est nécessaire de préserver et, ce qui est plus important, de mener à bien.
必须维护所取得就,并且更
重要
是使其开花结果。
Nous sommes impatients de voir ces réformes porter leurs fruits et contribuer ainsi à la stabilité et au développement de l'Afghanistan.
我们期待着这些改革努力开花结果,从而促进阿富汗稳定与
展。
Au cours du dernier siècle, l'humanité a fait preuve d'une grande ingéniosité qui lui a permis de transformer considérablement le monde.
上一世纪,人类聪明才智
开花结果大规模改变了全球。
J'ai bon espoir que, grâce à votre direction compétente et avisée, les délibérations de la Commission seront fructueuses et produiront des résultats efficaces.
我相信,您英明和干练
领导下,委员会
审议工作将开花结果,取得切
果。
Fait remarquable découlant de ces initiatives, un nombre croissant d'États s'appuient sur les Principes directeurs pour élaborer leur législation et leurs politiques nationales.
这些努力已国家一级开花结果,
国家一级,最为重要
是,越来越多
国家
制定国家立法和政策时,运用《指导原则》。
Mais, une fois encore, ce sont les efforts que déploieront les parties au conflit qui permettront à ce partenariat de porter tous ses fruits.
然而,冲突各方努力同样会使这一伙伴关系能够开花结果。
Par conséquent, ceux qui ont aidé l'Estonie durant sa phase de transition maintenant achevée peuvent clairement voir que leur aide a porté ses fruits.
因此,现
已完
转型时期曾援助爱沙尼亚
国家,现
可以明显地看到它们
援助已经开花结果。
De plus, des mesures préventives étaient prises régulièrement pour empêcher le développement du cannabis sauvage; ces mesures consistaient principalement à déraciner la plante avant sa floraison.
另外还定期采取预防性步骤,防止长野生大麻,这些步骤主要包括
大麻植物开花结果之前将其连根拔除。
À n'en pas douter, le récent Sommet du Millénaire et la Déclaration adoptée à cette occasion, porteront des fruits et guideront les travaux de la Deuxième Commission.
毫无疑问,最近召开千年首脑会议以及
会议期间
表
宣言将开花结果并指导第二委员会今后
工作。
Cependant, les nobles objectifs de développement ne sauraient prospérer que si les flux financiers ne sont gérés dans un cadre de bonne gouvernance, de paix et de sécurité.
然而,只有善政、和平与安全
框架内创造资金流动,崇高
展目标才能开花结果。
La Convention relative aux droits de l'enfant est devenue un mouvement national pour les enfants, impliquant le Gouvernement, la société civile, les médias et surtout les enfants eux-mêmes.
《儿童权利公约》今天已开花结果,为有政府、民间社会、媒体和最重要
是儿童自己参
全国儿童运动。
Cependant, la dynamique actuelle et les progrès enregistrés sur les aspects de notre programme de réforme les plus susceptibles de faire l'objet d'un consensus devraient être maintenus jusqu'au bout.
但是,关于改革议程上容易取得协议各个方面,应该让已经取得
势头和进展开花结果。
Il nous appartient maintenant à tous de faire aboutir le processus et d'aider notre nouveau frère à entrer d'un pied sûr dans un monde exigeant mais plein de promesses.
现要靠我们大家使这一进程开花结果,帮助我们新
兄弟安全地跨入要求苛刻但却充满希望
世界。
Dans la mesure où elles relevaient de ma compétence, les réformes que j'avais proposées à l'époque ont été mises en oeuvre et ont, je crois, dans l'ensemble porté leurs fruits.
从我方面而论,我当时提出
改革已经执行,我相信大体上已经开花结果。
Les États-Unis restent convaincus que la paix, la stabilité et le développement peuvent l'emporter dans cette région de l'Afrique, qui malheureusement a connu bien trop longtemps des conflits et violences atroces.
美国仍然相信,和平、稳定与展能够
非洲这个长期以来不幸遭受可怕冲突与暴力
地区开花结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les partenariats ont continué d'obtenir des résultats sur le terrain.
伙伴关系继续在各地开。
Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!
但愿现在播下的种子将会开。
Les initiatives concernant les services communs et les normes mondiales portent leurs fruits.
共同事务和全球标准方面的各项倡议正在开。
Il est encourageant de constater que ces efforts commencent maintenant à porter leurs fruits.
令人欣慰的是,这些努力现在已经开始开了。
Malgré d'énormes difficultés, il fait tout son possible pour que le programme intégré en sa faveur porte des fruits.
尽管面临巨大的挑战,但正在尽一切努力使综合方案在加纳开。
Un acquis a été obtenu qu'il est nécessaire de préserver et, ce qui est plus important, de mener à bien.
必须维护所取得的成就,并且更加重要的是使其开。
Nous sommes impatients de voir ces réformes porter leurs fruits et contribuer ainsi à la stabilité et au développement de l'Afghanistan.
我们期待着这些改革努力开,从而促进阿富汗的稳定与
展。
Au cours du dernier siècle, l'humanité a fait preuve d'une grande ingéniosité qui lui a permis de transformer considérablement le monde.
在上一世纪,人类聪明才智的开大规模改变了全球。
J'ai bon espoir que, grâce à votre direction compétente et avisée, les délibérations de la Commission seront fructueuses et produiront des résultats efficaces.
我相信,在您英明和干练的领导下,委员会的审议工作将开,取得切实的成
。
Fait remarquable découlant de ces initiatives, un nombre croissant d'États s'appuient sur les Principes directeurs pour élaborer leur législation et leurs politiques nationales.
这些努力已在国家一级开,在国家一级,最为重要的是,越来越多的国家在制定国家立法和政
,
用《指导原则》。
Mais, une fois encore, ce sont les efforts que déploieront les parties au conflit qui permettront à ce partenariat de porter tous ses fruits.
然而,冲突各方的努力同样会使这一伙伴关系能够开。
Par conséquent, ceux qui ont aidé l'Estonie durant sa phase de transition maintenant achevée peuvent clairement voir que leur aide a porté ses fruits.
因此,在现在已完成的转型期曾援助爱沙尼亚的国家,现在可以明显地看到它们的援助已经开
。
De plus, des mesures préventives étaient prises régulièrement pour empêcher le développement du cannabis sauvage; ces mesures consistaient principalement à déraciner la plante avant sa floraison.
另外还定期采取预防性步骤,防止长成野生大麻,这些步骤主要包括在大麻植物开之前将其连根拔除。
À n'en pas douter, le récent Sommet du Millénaire et la Déclaration adoptée à cette occasion, porteront des fruits et guideront les travaux de la Deuxième Commission.
毫无疑问,最近召开的千年首脑会议以及在会议期间表的宣言将开
并指导第二委员会今后的工作。
Cependant, les nobles objectifs de développement ne sauraient prospérer que si les flux financiers ne sont gérés dans un cadre de bonne gouvernance, de paix et de sécurité.
然而,只有在善政、和平与安全的框架内创造资金流动,崇高的展目标才能开
。
La Convention relative aux droits de l'enfant est devenue un mouvement national pour les enfants, impliquant le Gouvernement, la société civile, les médias et surtout les enfants eux-mêmes.
《儿童权利公约》今天已开,成为有政府、民间社会、媒体和最重要的是儿童自己参加的全国儿童
动。
Cependant, la dynamique actuelle et les progrès enregistrés sur les aspects de notre programme de réforme les plus susceptibles de faire l'objet d'un consensus devraient être maintenus jusqu'au bout.
但是,关于改革议程上容易取得协议的各个方面,应该让已经取得的势头和进展开。
Il nous appartient maintenant à tous de faire aboutir le processus et d'aider notre nouveau frère à entrer d'un pied sûr dans un monde exigeant mais plein de promesses.
现在要靠我们大家使这一进程开,帮助我们新的兄弟安全地跨入要求苛刻但却充满希望的世界。
Dans la mesure où elles relevaient de ma compétence, les réformes que j'avais proposées à l'époque ont été mises en oeuvre et ont, je crois, dans l'ensemble porté leurs fruits.
从我的方面而论,我当提出的改革已经执行,我相信大体上已经开
。
Les États-Unis restent convaincus que la paix, la stabilité et le développement peuvent l'emporter dans cette région de l'Afrique, qui malheureusement a connu bien trop longtemps des conflits et violences atroces.
美国仍然相信,和平、稳定与展能够在非洲这个长期以来不幸遭受可怕冲突与暴力的地区开
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les partenariats ont continué d'obtenir des résultats sur le terrain.
伙伴关系继续在各地开花结。
Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!
但愿现在播下的种子将会开花结。
Les initiatives concernant les services communs et les normes mondiales portent leurs fruits.
共同事务和全球标准面的各项倡议正在开花结
。
Il est encourageant de constater que ces efforts commencent maintenant à porter leurs fruits.
令人欣慰的是,些努力现在已经开始开花结
了。
Malgré d'énormes difficultés, il fait tout son possible pour que le programme intégré en sa faveur porte des fruits.
尽管面临巨大的挑战,但正在尽一切努力使综在加纳开花结
。
Un acquis a été obtenu qu'il est nécessaire de préserver et, ce qui est plus important, de mener à bien.
必须维护所取得的就,并且更加重要的是使其开花结
。
Nous sommes impatients de voir ces réformes porter leurs fruits et contribuer ainsi à la stabilité et au développement de l'Afghanistan.
我们期待着些改革努力开花结
,从而促进阿富汗的稳定与
展。
Au cours du dernier siècle, l'humanité a fait preuve d'une grande ingéniosité qui lui a permis de transformer considérablement le monde.
在上一世纪,人类聪明才智的开花结大规模改变了全球。
J'ai bon espoir que, grâce à votre direction compétente et avisée, les délibérations de la Commission seront fructueuses et produiront des résultats efficaces.
我相信,在您英明和干练的领导下,委员会的审议工作将开花结,取得切实的
。
Fait remarquable découlant de ces initiatives, un nombre croissant d'États s'appuient sur les Principes directeurs pour élaborer leur législation et leurs politiques nationales.
些努力已在国家一级开花结
,在国家一级,最为重要的是,越来越多的国家在制定国家立法和政策时,运用《指导原则》。
Mais, une fois encore, ce sont les efforts que déploieront les parties au conflit qui permettront à ce partenariat de porter tous ses fruits.
然而,冲突各的努力同样会使
一伙伴关系能够开花结
。
Par conséquent, ceux qui ont aidé l'Estonie durant sa phase de transition maintenant achevée peuvent clairement voir que leur aide a porté ses fruits.
因此,在现在已完的转型时期曾援助爱沙尼亚的国家,现在可以明显地看到它们的援助已经开花结
。
De plus, des mesures préventives étaient prises régulièrement pour empêcher le développement du cannabis sauvage; ces mesures consistaient principalement à déraciner la plante avant sa floraison.
另外还定期采取预防性步骤,防止长野生大麻,
些步骤主要包括在大麻植物开花结
之前将其连根拔除。
À n'en pas douter, le récent Sommet du Millénaire et la Déclaration adoptée à cette occasion, porteront des fruits et guideront les travaux de la Deuxième Commission.
毫无疑问,最近召开的千年首脑会议以及在会议期间表的宣言将开花结
并指导第二委员会今后的工作。
Cependant, les nobles objectifs de développement ne sauraient prospérer que si les flux financiers ne sont gérés dans un cadre de bonne gouvernance, de paix et de sécurité.
然而,只有在善政、和平与安全的框架内创造资金流动,崇高的展目标才能开花结
。
La Convention relative aux droits de l'enfant est devenue un mouvement national pour les enfants, impliquant le Gouvernement, la société civile, les médias et surtout les enfants eux-mêmes.
《儿童权利公约》今天已开花结,
为有政府、民间社会、媒体和最重要的是儿童自己参加的全国儿童运动。
Cependant, la dynamique actuelle et les progrès enregistrés sur les aspects de notre programme de réforme les plus susceptibles de faire l'objet d'un consensus devraient être maintenus jusqu'au bout.
但是,关于改革议程上容易取得协议的各个面,应该让已经取得的势头和进展开花结
。
Il nous appartient maintenant à tous de faire aboutir le processus et d'aider notre nouveau frère à entrer d'un pied sûr dans un monde exigeant mais plein de promesses.
现在要靠我们大家使一进程开花结
,帮助我们新的兄弟安全地跨入要求苛刻但却充满希望的世界。
Dans la mesure où elles relevaient de ma compétence, les réformes que j'avais proposées à l'époque ont été mises en oeuvre et ont, je crois, dans l'ensemble porté leurs fruits.
从我的面而论,我当时提出的改革已经执行,我相信大体上已经开花结
。
Les États-Unis restent convaincus que la paix, la stabilité et le développement peuvent l'emporter dans cette région de l'Afrique, qui malheureusement a connu bien trop longtemps des conflits et violences atroces.
美国仍然相信,和平、稳定与展能够在非洲
个长期以来不幸遭受可怕冲突与暴力的地区开花结
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les partenariats ont continué d'obtenir des résultats sur le terrain.
伙伴关系继续在各地开花结果。
Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!
但愿现在播下的种子将会开花结果。
Les initiatives concernant les services communs et les normes mondiales portent leurs fruits.
共同事务和全球标准方面的各项倡议正在开花结果。
Il est encourageant de constater que ces efforts commencent maintenant à porter leurs fruits.
令人欣慰的是,努力现在已经开始开花结果了。
Malgré d'énormes difficultés, il fait tout son possible pour que le programme intégré en sa faveur porte des fruits.
尽管面临巨大的挑战,但正在尽一切努力使综合方案在加纳开花结果。
Un acquis a été obtenu qu'il est nécessaire de préserver et, ce qui est plus important, de mener à bien.
必须维护所取得的成就,并且更加重要的是使其开花结果。
Nous sommes impatients de voir ces réformes porter leurs fruits et contribuer ainsi à la stabilité et au développement de l'Afghanistan.
我们期待革努力开花结果,从而促进阿富汗的稳定与
展。
Au cours du dernier siècle, l'humanité a fait preuve d'une grande ingéniosité qui lui a permis de transformer considérablement le monde.
在上一世纪,人类聪明才智的开花结果大规了全球。
J'ai bon espoir que, grâce à votre direction compétente et avisée, les délibérations de la Commission seront fructueuses et produiront des résultats efficaces.
我相信,在您英明和干练的领导下,委员会的审议工作将开花结果,取得切实的成果。
Fait remarquable découlant de ces initiatives, un nombre croissant d'États s'appuient sur les Principes directeurs pour élaborer leur législation et leurs politiques nationales.
努力已在国家一级开花结果,在国家一级,最为重要的是,越来越多的国家在制定国家立法和政策时,运用《指导原则》。
Mais, une fois encore, ce sont les efforts que déploieront les parties au conflit qui permettront à ce partenariat de porter tous ses fruits.
然而,冲突各方的努力同样会使一伙伴关系能够开花结果。
Par conséquent, ceux qui ont aidé l'Estonie durant sa phase de transition maintenant achevée peuvent clairement voir que leur aide a porté ses fruits.
因此,在现在已完成的转型时期曾援助爱沙尼亚的国家,现在可以明显地看到它们的援助已经开花结果。
De plus, des mesures préventives étaient prises régulièrement pour empêcher le développement du cannabis sauvage; ces mesures consistaient principalement à déraciner la plante avant sa floraison.
另外还定期采取预防性步骤,防止长成野生大麻,步骤主要包括在大麻植物开花结果之前将其连根拔除。
À n'en pas douter, le récent Sommet du Millénaire et la Déclaration adoptée à cette occasion, porteront des fruits et guideront les travaux de la Deuxième Commission.
毫无疑问,最近召开的千年首脑会议以及在会议期间表的宣言将开花结果并指导第二委员会今后的工作。
Cependant, les nobles objectifs de développement ne sauraient prospérer que si les flux financiers ne sont gérés dans un cadre de bonne gouvernance, de paix et de sécurité.
然而,只有在善政、和平与安全的框架内创造资金流动,崇高的展目标才能开花结果。
La Convention relative aux droits de l'enfant est devenue un mouvement national pour les enfants, impliquant le Gouvernement, la société civile, les médias et surtout les enfants eux-mêmes.
《儿童权利公约》今天已开花结果,成为有政府、民间社会、媒体和最重要的是儿童自己参加的全国儿童运动。
Cependant, la dynamique actuelle et les progrès enregistrés sur les aspects de notre programme de réforme les plus susceptibles de faire l'objet d'un consensus devraient être maintenus jusqu'au bout.
但是,关于革议程上容易取得协议的各个方面,应该让已经取得的势头和进展开花结果。
Il nous appartient maintenant à tous de faire aboutir le processus et d'aider notre nouveau frère à entrer d'un pied sûr dans un monde exigeant mais plein de promesses.
现在要靠我们大家使一进程开花结果,帮助我们新的兄弟安全地跨入要求苛刻但却充满希望的世界。
Dans la mesure où elles relevaient de ma compétence, les réformes que j'avais proposées à l'époque ont été mises en oeuvre et ont, je crois, dans l'ensemble porté leurs fruits.
从我的方面而论,我当时提出的革已经执行,我相信大体上已经开花结果。
Les États-Unis restent convaincus que la paix, la stabilité et le développement peuvent l'emporter dans cette région de l'Afrique, qui malheureusement a connu bien trop longtemps des conflits et violences atroces.
美国仍然相信,和平、稳定与展能够在非洲
个长期以来不幸遭受可怕冲突与暴力的地区开花结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。