La première a trait au droit d'asile.
第一项建议是关于庇护权。
La première a trait au droit d'asile.
第一项建议是关于庇护权。
Nature, fondement et portée du droit d'asile.
- 庇护权的性质、基础和范围。
L'exercice du droit de chercher asile repose sur le principe de non-refoulement.
实现寻求庇护权的核心是不驱回原则。
Nous sommes par exemple confrontés aux problèmes liés au secret bancaire et au droit d'asile.
例如,我们面临与金融保密和庇护权有关的问题。
Singapour n'a jamais reconnu l'existence d'un droit illimité ou automatique à l'asile.
新加坡从来不有不受限制或自动的庇护权。
L'Andorre n'a pas de dispositions concernant le droit d'asile dans son ordre juridique.
安道尔的司法制有关于安全庇护权的规
。
Le Ministre fédéral de l'intérieur est habilité à décider d'accorder ou de retirer l'asile.
联盟内务部长受权就和撤销庇护权作出决
。
En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.
因此,规安全庇护权的第14条将对安道尔适用。
La législation macédonienne régit l'exercice du droit d'asile et l'octroi du statut de réfugié.
马其顿法律也规了取得庇护权的条件,即是
民身份。
Ils avaient participé à un atelier sur les pratiques de gestion optimales en matière d'asile.
各国参加了关于庇护权管理最佳做法的讲习班,还获得了协助它们以不伤害尊严和人道的方式安排非法移民回返的资料。
La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.
国际合作包括不给恐怖分子安全躲避处和庇护权。
L'intégration des réfugiés et l'exercice du droit d'asile sont également pris très au sérieux par le Portugal.
葡萄牙还非常真对待
民融合及庇护权行使的问题。
L'article 14 de la Déclaration, qui prévoit le droit d'asile, serait ainsi introduit dans l'ordre juridique andorran.
因此,宣言第14条关于庇护权的规纳入了安道尔法律。
En outre, il faut examiner le lien entre le principe du droit d'asile et le statut des réfugiés.
此外,有必要审查此项原则与庇护权和民身份的关系。
Confrontée elle-même au terrorisme, l'Algérie se montre extrêmement vigilante dans l'octroi du droit d'asile aux étrangers.
阿尔及利亚面临恐怖主义的困扰,对给予外国人庇护权的问题极为慎重处理。
Il importe toutefois d'empêcher certains États de se prévaloir du droit d'asile pour donner refuge à des terroristes.
同时,重要的是应防止某些国家利用庇护权为恐怖分子提供庇护。
La décision de retrait du droit d'asile précise dans quel délai l'étranger doit quitter le territoire de la RFY.
有关撤销庇护权的决应写明该外国人必须离开南联盟领土的期限。
Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.
在这种情况下,如果作出相反的解释,甚至可以推这是对安全庇护权的确
。
Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.
涉嫌违反《公约》行为的举报人将通过本公约予以保护,包括给予庇护权。
En Amérique, à partir de l'indépendance, il est apparu nécessaire de réglementer et de codifier de manière régulière le droit d'asile.
美洲国家在独立以后,产生了管制和适当编纂庇护权的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première a trait au droit d'asile.
第一项建议是关于庇护权。
Nature, fondement et portée du droit d'asile.
- 庇护权的性质、基础和范围。
L'exercice du droit de chercher asile repose sur le principe de non-refoulement.
实现寻求庇护权的核心是不驱回原则。
Nous sommes par exemple confrontés aux problèmes liés au secret bancaire et au droit d'asile.
例如,我们面临与金融保密和庇护权有关的问题。
Singapour n'a jamais reconnu l'existence d'un droit illimité ou automatique à l'asile.
新加坡从来不承有不受限
或自动的庇护权。
L'Andorre n'a pas de dispositions concernant le droit d'asile dans son ordre juridique.
安道尔的司法有关于安全庇护权的规
。
Le Ministre fédéral de l'intérieur est habilité à décider d'accorder ou de retirer l'asile.
联盟内务部长受权就承和撤销庇护权作出决
。
En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.
因此,规安全庇护权的第14条将对安道尔适用。
La législation macédonienne régit l'exercice du droit d'asile et l'octroi du statut de réfugié.
马其顿法律也规了取得庇护权的条件,即是承
身份。
Ils avaient participé à un atelier sur les pratiques de gestion optimales en matière d'asile.
各国参加了关于庇护权管理最佳做法的讲习班,还获得了协助它们以不伤害尊严和人道的方式安排非法移回返的资料。
La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.
国际合作包括不给恐怖分子安全躲避处和庇护权。
L'intégration des réfugiés et l'exercice du droit d'asile sont également pris très au sérieux par le Portugal.
葡萄牙还非常真对待
融合及庇护权行使的问题。
L'article 14 de la Déclaration, qui prévoit le droit d'asile, serait ainsi introduit dans l'ordre juridique andorran.
因此,宣言第14条关于庇护权的规纳入了安道尔法律。
En outre, il faut examiner le lien entre le principe du droit d'asile et le statut des réfugiés.
此外,有必要审查此项原则与庇护权和身份的关系。
Confrontée elle-même au terrorisme, l'Algérie se montre extrêmement vigilante dans l'octroi du droit d'asile aux étrangers.
阿尔及利亚面临恐怖主义的困扰,对给予外国人庇护权的问题极为慎重处理。
Il importe toutefois d'empêcher certains États de se prévaloir du droit d'asile pour donner refuge à des terroristes.
同时,重要的是应防止某些国家利用庇护权为恐怖分子提供庇护。
La décision de retrait du droit d'asile précise dans quel délai l'étranger doit quitter le territoire de la RFY.
有关撤销庇护权的决应写明该外国人必须离开南联盟领土的期限。
Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.
在这种情况下,如果作出相反的解释,甚至可以推这是对安全庇护权的确
。
Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.
涉嫌违反《公约》行为的举报人将通过本公约予以保护,包括给予庇护权。
En Amérique, à partir de l'indépendance, il est apparu nécessaire de réglementer et de codifier de manière régulière le droit d'asile.
美洲国家在独立以后,产生了管和适当编纂庇护权的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première a trait au droit d'asile.
第一项建议是关于庇护权。
Nature, fondement et portée du droit d'asile.
- 庇护权的性质、基础和范围。
L'exercice du droit de chercher asile repose sur le principe de non-refoulement.
实现寻求庇护权的核心是不驱回原则。
Nous sommes par exemple confrontés aux problèmes liés au secret bancaire et au droit d'asile.
如,我们面临与金
保密和庇护权有关的问题。
Singapour n'a jamais reconnu l'existence d'un droit illimité ou automatique à l'asile.
新加坡从来不承认有不受限制或自动的庇护权。
L'Andorre n'a pas de dispositions concernant le droit d'asile dans son ordre juridique.
安道尔的司法制度没有关于安全庇护权的规。
Le Ministre fédéral de l'intérieur est habilité à décider d'accorder ou de retirer l'asile.
联盟内务部长受权就承认和撤销庇护权作出决。
En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.
因此,规安全庇护权的第14条将对安道尔适用。
La législation macédonienne régit l'exercice du droit d'asile et l'octroi du statut de réfugié.
马其顿法律也规了取得庇护权的条件,即是承认
身份。
Ils avaient participé à un atelier sur les pratiques de gestion optimales en matière d'asile.
各国参加了关于庇护权管理最佳做法的讲习班,还获得了协助它们以不伤害尊严和人道的方式安排非法移回返的资料。
La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.
国际合作包括不给恐怖分子安全躲避处和庇护权。
L'intégration des réfugiés et l'exercice du droit d'asile sont également pris très au sérieux par le Portugal.
葡萄牙还非常认真对待合及庇护权行使的问题。
L'article 14 de la Déclaration, qui prévoit le droit d'asile, serait ainsi introduit dans l'ordre juridique andorran.
因此,宣言第14条关于庇护权的规纳入了安道尔法律。
En outre, il faut examiner le lien entre le principe du droit d'asile et le statut des réfugiés.
此外,有必要审查此项原则与庇护权和身份的关系。
Confrontée elle-même au terrorisme, l'Algérie se montre extrêmement vigilante dans l'octroi du droit d'asile aux étrangers.
阿尔及利亚面临恐怖主义的困扰,对给予外国人庇护权的问题极为慎重处理。
Il importe toutefois d'empêcher certains États de se prévaloir du droit d'asile pour donner refuge à des terroristes.
同时,重要的是应防止某些国家利用庇护权为恐怖分子提供庇护。
La décision de retrait du droit d'asile précise dans quel délai l'étranger doit quitter le territoire de la RFY.
有关撤销庇护权的决应写明该外国人必须离开南联盟领土的期限。
Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.
在这种情况下,如果作出相反的解释,甚至可以推这是对安全庇护权的确认。
Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.
涉嫌违反《公约》行为的举报人将通过本公约予以保护,包括给予庇护权。
En Amérique, à partir de l'indépendance, il est apparu nécessaire de réglementer et de codifier de manière régulière le droit d'asile.
美洲国家在独立以后,产生了管制和适当编纂庇护权的需要。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première a trait au droit d'asile.
第一项建议是关于庇护权。
Nature, fondement et portée du droit d'asile.
- 庇护权的性质、基础和范。
L'exercice du droit de chercher asile repose sur le principe de non-refoulement.
寻求庇护权的核心是不驱回原则。
Nous sommes par exemple confrontés aux problèmes liés au secret bancaire et au droit d'asile.
例如,我们面临与金融保密和庇护权有关的问题。
Singapour n'a jamais reconnu l'existence d'un droit illimité ou automatique à l'asile.
新加坡从来不承认有不受限制或自动的庇护权。
L'Andorre n'a pas de dispositions concernant le droit d'asile dans son ordre juridique.
安道尔的司法制度没有关于安全庇护权的规。
Le Ministre fédéral de l'intérieur est habilité à décider d'accorder ou de retirer l'asile.
联盟内务部长受权就承认和撤销庇护权作出决。
En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.
因此,规安全庇护权的第14条将对安道尔适用。
La législation macédonienne régit l'exercice du droit d'asile et l'octroi du statut de réfugié.
马其顿法律也规了取得庇护权的条件,即是承认难民身份。
Ils avaient participé à un atelier sur les pratiques de gestion optimales en matière d'asile.
各国参加了关于庇护权管理最佳做法的讲习班,还获得了协助它们以不伤害尊严和人道的方式安排非法移民回返的资料。
La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.
国际合作包括不分子安全躲避处和庇护权。
L'intégration des réfugiés et l'exercice du droit d'asile sont également pris très au sérieux par le Portugal.
葡萄牙还非常认真对待难民融合及庇护权行使的问题。
L'article 14 de la Déclaration, qui prévoit le droit d'asile, serait ainsi introduit dans l'ordre juridique andorran.
因此,宣言第14条关于庇护权的规纳入了安道尔法律。
En outre, il faut examiner le lien entre le principe du droit d'asile et le statut des réfugiés.
此外,有必要审查此项原则与庇护权和难民身份的关系。
Confrontée elle-même au terrorisme, l'Algérie se montre extrêmement vigilante dans l'octroi du droit d'asile aux étrangers.
阿尔及利亚面临主义的困扰,对
予外国人庇护权的问题极为慎重处理。
Il importe toutefois d'empêcher certains États de se prévaloir du droit d'asile pour donner refuge à des terroristes.
同时,重要的是应防止某些国家利用庇护权为分子提供庇护。
La décision de retrait du droit d'asile précise dans quel délai l'étranger doit quitter le territoire de la RFY.
有关撤销庇护权的决应写明该外国人必须离开南联盟领土的期限。
Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.
在这种情况下,如果作出相反的解释,甚至可以推这是对安全庇护权的确认。
Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.
涉嫌违反《公约》行为的举报人将通过本公约予以保护,包括予庇护权。
En Amérique, à partir de l'indépendance, il est apparu nécessaire de réglementer et de codifier de manière régulière le droit d'asile.
美洲国家在独立以后,产生了管制和适当编纂庇护权的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La première a trait au droit d'asile.
第一项建议是关于庇护权。
Nature, fondement et portée du droit d'asile.
- 庇护权质、基础
范围。
L'exercice du droit de chercher asile repose sur le principe de non-refoulement.
实现寻求庇护权核心是不驱回原则。
Nous sommes par exemple confrontés aux problèmes liés au secret bancaire et au droit d'asile.
例如,我们面临与金融保密庇护权有关
问题。
Singapour n'a jamais reconnu l'existence d'un droit illimité ou automatique à l'asile.
新加坡从来不承认有不受限制或自动庇护权。
L'Andorre n'a pas de dispositions concernant le droit d'asile dans son ordre juridique.
安道尔司法制度没有关于安全庇护权
规
。
Le Ministre fédéral de l'intérieur est habilité à décider d'accorder ou de retirer l'asile.
联盟内务部长受权就承认撤销庇护权作出决
。
En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.
因此,规安全庇护权
第14条将对安道尔适用。
La législation macédonienne régit l'exercice du droit d'asile et l'octroi du statut de réfugié.
马其顿法律也规了取得庇护权
条件,即是承认难民身份。
Ils avaient participé à un atelier sur les pratiques de gestion optimales en matière d'asile.
各国参加了关于庇护权管理最佳做法讲习班,还获得了协助它们以不伤害尊严
人道
方式安排非法移民回返
资料。
La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.
国际合作包括不给恐怖分子安全躲庇护权。
L'intégration des réfugiés et l'exercice du droit d'asile sont également pris très au sérieux par le Portugal.
葡萄牙还非常认真对待难民融合及庇护权行使问题。
L'article 14 de la Déclaration, qui prévoit le droit d'asile, serait ainsi introduit dans l'ordre juridique andorran.
因此,宣言第14条关于庇护权规
纳入了安道尔法律。
En outre, il faut examiner le lien entre le principe du droit d'asile et le statut des réfugiés.
此外,有必要审查此项原则与庇护权难民身份
关系。
Confrontée elle-même au terrorisme, l'Algérie se montre extrêmement vigilante dans l'octroi du droit d'asile aux étrangers.
阿尔及利亚面临恐怖主义困扰,对给予外国人庇护权
问题极为慎重
理。
Il importe toutefois d'empêcher certains États de se prévaloir du droit d'asile pour donner refuge à des terroristes.
同时,重要是应防止某些国家利用庇护权为恐怖分子提供庇护。
La décision de retrait du droit d'asile précise dans quel délai l'étranger doit quitter le territoire de la RFY.
有关撤销庇护权决
应写明该外国人必须离开南联盟领土
期限。
Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.
在这种情况下,如果作出相反解释,甚至可以推
这是对安全庇护权
确认。
Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.
涉嫌违反《公约》行为举报人将通过本公约予以保护,包括给予庇护权。
En Amérique, à partir de l'indépendance, il est apparu nécessaire de réglementer et de codifier de manière régulière le droit d'asile.
美洲国家在独立以后,产生了管制适当编纂庇护权
需要。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première a trait au droit d'asile.
第一项建议是关于庇护权。
Nature, fondement et portée du droit d'asile.
- 庇护权的性质、基础和范围。
L'exercice du droit de chercher asile repose sur le principe de non-refoulement.
实现寻求庇护权的核心是不驱回原则。
Nous sommes par exemple confrontés aux problèmes liés au secret bancaire et au droit d'asile.
例如,我们面临与金融保密和庇护权有关的问题。
Singapour n'a jamais reconnu l'existence d'un droit illimité ou automatique à l'asile.
新加坡从来不承认有不受限制或自动的庇护权。
L'Andorre n'a pas de dispositions concernant le droit d'asile dans son ordre juridique.
安道尔的司法制度没有关于安全庇护权的。
Le Ministre fédéral de l'intérieur est habilité à décider d'accorder ou de retirer l'asile.
盟内务部长受权就承认和撤销庇护权作出决
。
En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.
因此,安全庇护权的第14条将对安道尔适用。
La législation macédonienne régit l'exercice du droit d'asile et l'octroi du statut de réfugié.
马其顿法律也庇护权的条件,即是承认难民身份。
Ils avaient participé à un atelier sur les pratiques de gestion optimales en matière d'asile.
各国参加关于庇护权管理最佳做法的讲习班,还获
协助它们以不伤害尊严和人道的方式安排非法移民回返的资料。
La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.
国际合作包括不给恐怖分子安全躲避处和庇护权。
L'intégration des réfugiés et l'exercice du droit d'asile sont également pris très au sérieux par le Portugal.
葡萄牙还非常认真对待难民融合及庇护权行使的问题。
L'article 14 de la Déclaration, qui prévoit le droit d'asile, serait ainsi introduit dans l'ordre juridique andorran.
因此,宣言第14条关于庇护权的纳入
安道尔法律。
En outre, il faut examiner le lien entre le principe du droit d'asile et le statut des réfugiés.
此外,有必要审查此项原则与庇护权和难民身份的关系。
Confrontée elle-même au terrorisme, l'Algérie se montre extrêmement vigilante dans l'octroi du droit d'asile aux étrangers.
阿尔及利亚面临恐怖主义的困扰,对给予外国人庇护权的问题极为慎重处理。
Il importe toutefois d'empêcher certains États de se prévaloir du droit d'asile pour donner refuge à des terroristes.
同时,重要的是应防止某些国家利用庇护权为恐怖分子提供庇护。
La décision de retrait du droit d'asile précise dans quel délai l'étranger doit quitter le territoire de la RFY.
有关撤销庇护权的决应写明该外国人必须离开南
盟领土的期限。
Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.
在这种情况下,如果作出相反的解释,甚至可以推这是对安全庇护权的确认。
Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.
涉嫌违反《公约》行为的举报人将通过本公约予以保护,包括给予庇护权。
En Amérique, à partir de l'indépendance, il est apparu nécessaire de réglementer et de codifier de manière régulière le droit d'asile.
美洲国家在独立以后,产生管制和适当编纂庇护权的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première a trait au droit d'asile.
第一项建议是关于权。
Nature, fondement et portée du droit d'asile.
- 权的性质、基础和范围。
L'exercice du droit de chercher asile repose sur le principe de non-refoulement.
实现寻求权的核心是不驱回原则。
Nous sommes par exemple confrontés aux problèmes liés au secret bancaire et au droit d'asile.
例如,我们面临与金融保密和权有关的问题。
Singapour n'a jamais reconnu l'existence d'un droit illimité ou automatique à l'asile.
新加坡从来不承认有不受限制或自动的权。
L'Andorre n'a pas de dispositions concernant le droit d'asile dans son ordre juridique.
安道尔的司法制度没有关于安全权的规
。
Le Ministre fédéral de l'intérieur est habilité à décider d'accorder ou de retirer l'asile.
联盟内务部长受权就承认和撤销权作出决
。
En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.
因此,规安全
权的第14条将对安道尔适用。
La législation macédonienne régit l'exercice du droit d'asile et l'octroi du statut de réfugié.
马其顿法律也规了取得
权的条件,即是承认难民身份。
Ils avaient participé à un atelier sur les pratiques de gestion optimales en matière d'asile.
各国参加了关于权管理最佳做法的讲习班,还获得了协助它们以不伤害尊严和人道的方式安排非法移民回返的资料。
La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.
国际合作包括不给恐怖分子安全躲避处和权。
L'intégration des réfugiés et l'exercice du droit d'asile sont également pris très au sérieux par le Portugal.
萄牙还非常认真对待难民融合及
权行使的问题。
L'article 14 de la Déclaration, qui prévoit le droit d'asile, serait ainsi introduit dans l'ordre juridique andorran.
因此,宣言第14条关于权的规
纳入了安道尔法律。
En outre, il faut examiner le lien entre le principe du droit d'asile et le statut des réfugiés.
此外,有必要审查此项原则与权和难民身份的关系。
Confrontée elle-même au terrorisme, l'Algérie se montre extrêmement vigilante dans l'octroi du droit d'asile aux étrangers.
阿尔及利亚面临恐怖主义的困扰,对给予外国人权的问题极为慎重处理。
Il importe toutefois d'empêcher certains États de se prévaloir du droit d'asile pour donner refuge à des terroristes.
同时,重要的是应防止某些国家利用权为恐怖分子提供
。
La décision de retrait du droit d'asile précise dans quel délai l'étranger doit quitter le territoire de la RFY.
有关撤销权的决
应写明该外国人必须离开南联盟领土的期限。
Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.
在这种情况下,如果作出相反的解释,甚至可以推这是对安全
权的确认。
Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.
涉嫌违反《公约》行为的举报人将通过本公约予以保,包括给予
权。
En Amérique, à partir de l'indépendance, il est apparu nécessaire de réglementer et de codifier de manière régulière le droit d'asile.
美洲国家在独立以后,产生了管制和适当编纂权的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première a trait au droit d'asile.
第一项建议是关于庇护权。
Nature, fondement et portée du droit d'asile.
- 庇护权的性质、基础和范围。
L'exercice du droit de chercher asile repose sur le principe de non-refoulement.
实现寻求庇护权的核心是不驱回原则。
Nous sommes par exemple confrontés aux problèmes liés au secret bancaire et au droit d'asile.
如,我们面临与金
保密和庇护权有关的问题。
Singapour n'a jamais reconnu l'existence d'un droit illimité ou automatique à l'asile.
新加坡从来不承认有不受限制或自动的庇护权。
L'Andorre n'a pas de dispositions concernant le droit d'asile dans son ordre juridique.
安道尔的司法制度没有关于安全庇护权的规。
Le Ministre fédéral de l'intérieur est habilité à décider d'accorder ou de retirer l'asile.
联盟内务部长受权就承认和撤销庇护权作出决。
En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.
因此,规安全庇护权的第14条将对安道尔适用。
La législation macédonienne régit l'exercice du droit d'asile et l'octroi du statut de réfugié.
马其顿法律也规了取得庇护权的条件,即是承认难民身份。
Ils avaient participé à un atelier sur les pratiques de gestion optimales en matière d'asile.
各国参加了关于庇护权管理最佳做法的讲习班,还获得了协助它们以不伤害尊严和人道的方式安排非法移民回返的资料。
La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.
国际作包括不给恐怖分子安全躲避处和庇护权。
L'intégration des réfugiés et l'exercice du droit d'asile sont également pris très au sérieux par le Portugal.
葡萄牙还非常认真对待难民庇护权行使的问题。
L'article 14 de la Déclaration, qui prévoit le droit d'asile, serait ainsi introduit dans l'ordre juridique andorran.
因此,宣言第14条关于庇护权的规纳入了安道尔法律。
En outre, il faut examiner le lien entre le principe du droit d'asile et le statut des réfugiés.
此外,有必要审查此项原则与庇护权和难民身份的关系。
Confrontée elle-même au terrorisme, l'Algérie se montre extrêmement vigilante dans l'octroi du droit d'asile aux étrangers.
阿尔利亚面临恐怖主义的困扰,对给予外国人庇护权的问题极为慎重处理。
Il importe toutefois d'empêcher certains États de se prévaloir du droit d'asile pour donner refuge à des terroristes.
同时,重要的是应防止某些国家利用庇护权为恐怖分子提供庇护。
La décision de retrait du droit d'asile précise dans quel délai l'étranger doit quitter le territoire de la RFY.
有关撤销庇护权的决应写明该外国人必须离开南联盟领土的期限。
Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.
在这种情况下,如果作出相反的解释,甚至可以推这是对安全庇护权的确认。
Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.
涉嫌违反《公约》行为的举报人将通过本公约予以保护,包括给予庇护权。
En Amérique, à partir de l'indépendance, il est apparu nécessaire de réglementer et de codifier de manière régulière le droit d'asile.
美洲国家在独立以后,产生了管制和适当编纂庇护权的需要。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première a trait au droit d'asile.
第一项建议是关于庇护权。
Nature, fondement et portée du droit d'asile.
- 庇护权的性质、基础和范围。
L'exercice du droit de chercher asile repose sur le principe de non-refoulement.
实现寻求庇护权的核心是不驱回原则。
Nous sommes par exemple confrontés aux problèmes liés au secret bancaire et au droit d'asile.
例如,我们面临与金融保密和庇护权有关的问题。
Singapour n'a jamais reconnu l'existence d'un droit illimité ou automatique à l'asile.
新坡从来不承认有不受限制或自动的庇护权。
L'Andorre n'a pas de dispositions concernant le droit d'asile dans son ordre juridique.
尔的司法制度没有关于
全庇护权的规
。
Le Ministre fédéral de l'intérieur est habilité à décider d'accorder ou de retirer l'asile.
联盟内务部长受权就承认和撤销庇护权作出决。
En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.
因此,规全庇护权的第14条将对
尔适用。
La législation macédonienne régit l'exercice du droit d'asile et l'octroi du statut de réfugié.
马其顿法律也规取得庇护权的条件,即是承认难民身份。
Ils avaient participé à un atelier sur les pratiques de gestion optimales en matière d'asile.
各国关于庇护权管理最佳做法的讲习班,还获得
协助它们以不伤害尊严和人
的方式
排非法移民回返的资料。
La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.
国际合作包括不给恐怖分子全躲避处和庇护权。
L'intégration des réfugiés et l'exercice du droit d'asile sont également pris très au sérieux par le Portugal.
葡萄牙还非常认真对待难民融合及庇护权行使的问题。
L'article 14 de la Déclaration, qui prévoit le droit d'asile, serait ainsi introduit dans l'ordre juridique andorran.
因此,宣言第14条关于庇护权的规纳入
尔法律。
En outre, il faut examiner le lien entre le principe du droit d'asile et le statut des réfugiés.
此外,有必要审查此项原则与庇护权和难民身份的关系。
Confrontée elle-même au terrorisme, l'Algérie se montre extrêmement vigilante dans l'octroi du droit d'asile aux étrangers.
阿尔及利亚面临恐怖主义的困扰,对给予外国人庇护权的问题极为慎重处理。
Il importe toutefois d'empêcher certains États de se prévaloir du droit d'asile pour donner refuge à des terroristes.
同时,重要的是应防止某些国家利用庇护权为恐怖分子提供庇护。
La décision de retrait du droit d'asile précise dans quel délai l'étranger doit quitter le territoire de la RFY.
有关撤销庇护权的决应写明该外国人必须离开南联盟领土的期限。
Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.
在这种情况下,如果作出相反的解释,甚至可以推这是对
全庇护权的确认。
Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.
涉嫌违反《公约》行为的举报人将通过本公约予以保护,包括给予庇护权。
En Amérique, à partir de l'indépendance, il est apparu nécessaire de réglementer et de codifier de manière régulière le droit d'asile.
美洲国家在独立以后,产生管制和适当编纂庇护权的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première a trait au droit d'asile.
第一项建议是关于庇护权。
Nature, fondement et portée du droit d'asile.
- 庇护权性质、基础和范围。
L'exercice du droit de chercher asile repose sur le principe de non-refoulement.
实现寻求庇护权核心是不驱回原则。
Nous sommes par exemple confrontés aux problèmes liés au secret bancaire et au droit d'asile.
例如,我们面临与金融保密和庇护权有关问题。
Singapour n'a jamais reconnu l'existence d'un droit illimité ou automatique à l'asile.
新加坡从来不承认有不受限制或自动庇护权。
L'Andorre n'a pas de dispositions concernant le droit d'asile dans son ordre juridique.
安道尔法制度没有关于安全庇护权
规
。
Le Ministre fédéral de l'intérieur est habilité à décider d'accorder ou de retirer l'asile.
联盟内务部长受权就承认和撤销庇护权作出决。
En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.
因此,规安全庇护权
第14条将对安道尔适用。
La législation macédonienne régit l'exercice du droit d'asile et l'octroi du statut de réfugié.
马其顿法律也规了取得庇护权
条件,即是承认难民
。
Ils avaient participé à un atelier sur les pratiques de gestion optimales en matière d'asile.
国参加了关于庇护权管理最佳做法
讲习班,还获得了协助它们以不伤害尊严和人道
方式安排非法移民回返
资料。
La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.
国际合作包括不给恐怖分子安全躲避处和庇护权。
L'intégration des réfugiés et l'exercice du droit d'asile sont également pris très au sérieux par le Portugal.
葡萄牙还非常认真对待难民融合及庇护权行使问题。
L'article 14 de la Déclaration, qui prévoit le droit d'asile, serait ainsi introduit dans l'ordre juridique andorran.
因此,宣言第14条关于庇护权规
纳入了安道尔法律。
En outre, il faut examiner le lien entre le principe du droit d'asile et le statut des réfugiés.
此外,有必要审查此项原则与庇护权和难民关系。
Confrontée elle-même au terrorisme, l'Algérie se montre extrêmement vigilante dans l'octroi du droit d'asile aux étrangers.
阿尔及利亚面临恐怖主义困扰,对给予外国人庇护权
问题极为慎重处理。
Il importe toutefois d'empêcher certains États de se prévaloir du droit d'asile pour donner refuge à des terroristes.
同时,重要是应防止某些国家利用庇护权为恐怖分子提供庇护。
La décision de retrait du droit d'asile précise dans quel délai l'étranger doit quitter le territoire de la RFY.
有关撤销庇护权决
应写明该外国人必须离开南联盟领土
期限。
Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.
在这种情况下,如果作出相反解释,甚至可以推
这是对安全庇护权
确认。
Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.
涉嫌违反《公约》行为举报人将通过本公约予以保护,包括给予庇护权。
En Amérique, à partir de l'indépendance, il est apparu nécessaire de réglementer et de codifier de manière régulière le droit d'asile.
美洲国家在独立以后,产生了管制和适当编纂庇护权需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。