L'escalade des prix immobiliers et des loyers est une réaction normale du marché au déséquilibre entre l'offre et la demande.
房价和房租逐步攀升是市场对供求不平衡正常反应。
L'escalade des prix immobiliers et des loyers est une réaction normale du marché au déséquilibre entre l'offre et la demande.
房价和房租逐步攀升是市场对供求不平衡正常反应。
Les efforts déployés pour les assister ont été entravés par les problèmes de sécurité et par une réponse inégale des donateurs face aux besoins financiers.
安全问题和捐助者对供资不平衡反应阻碍了援助他们
努力。
La recherche d'une réaction équilibrée aux situations de conflit qui apparaissent dans les relations internationales devrait être l'un des facteurs déterminants de l'activité du Conseil de sécurité.
寻求对国际关系中正在出现冲突局
作出平衡反应应当是安全理事会活动
决定性因素之一。
La situation dans ces deux provinces qui est instable et politiquement délicate, nécessite une présence militaire équilibrée et adaptée, capable de faire face à plusieurs crises simultanées.
基伍省动荡和政治敏感局
,
一支平衡和有反应能力
军事存在,能
时处理一个以上
危机。
Nous devons continuer de braquer les projecteurs sur toutes les crises et veiller à ce qu'il y ait une réaction équilibrée et proportionnelle face à toutes les situations préoccupantes.
我们必须注视所有危机,并确保对所有受到关切
局
作出平衡和相称
反应。
Les propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général représentent une réponse mesurée, bien réfléchie et équilibrée face aux nouveaux périls qui menacent de déstabiliser la situation sécuritaire du pays.
秘书长报告中提出各项建议是对正在出现
有可能破坏该国安全局
稳定
危险作出
有分寸
、深思熟虑
和非常平衡
反应。
La première année de fonctionnement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a permis d'avancer de façon prometteuse vers un système humanitaire international plus réactif, même s'il reste encore beaucoup à faire.
尽管许多挑战仍然存在,但中央应急基金第一年里就在逐步建立平衡和反应迅速国际人道主义系统方面迈出了很有希望
一步。
Au contraire, l'historique du processus de négociations et l'équilibre qui caractérise les dispositions du Statut révèle l'objectif clair de concilier les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble et les objectifs nationaux de sécurité et de souveraineté.
相反,谈判进程历史以及规约
条款所代表
平衡反应出一项明确
目标:即使国际社会
各项利益总体与各国
安全与主权目标融洽一致。
En clair, l'Assemblée a posé la mauvaise question au mauvais organe et, ce faisant, a rendu encore plus difficile pour la Cour, malgré toute la meilleure volonté du monde, de parvenir à une réponse équitable, objective et utile.
简而言之,大会把错误问题放在错误
机构面前,并且这样做使得法院更难作出公平、平衡和有益
反应,即便有着世界上最良好
意愿。
De même que nos collectivités politiques n'ont pas conçu des institutions qui répondent à l'évolution du village mondial, elles n'ont pas pu non plus répondre au déséquilibre de la répartition des pouvoirs inhérent à la société humaine mondiale d'aujourd'hui.
正如我们政治团体还没有设计出符合全球演变
机构一样,他们也没有对当代全球人类社会
权力分配
不平衡作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix immobiliers et des loyers est une réaction normale du marché au déséquilibre entre l'offre et la demande.
房价和房租逐步攀升是市场对供求不平正常
。
Les efforts déployés pour les assister ont été entravés par les problèmes de sécurité et par une réponse inégale des donateurs face aux besoins financiers.
安全问题和捐助者对供资需要不平
阻碍了援助他们
努力。
La recherche d'une réaction équilibrée aux situations de conflit qui apparaissent dans les relations internationales devrait être l'un des facteurs déterminants de l'activité du Conseil de sécurité.
寻求对国际关系中正在出现冲突局势作出平
当是安全理事会活动
决定性因素之一。
La situation dans ces deux provinces qui est instable et politiquement délicate, nécessite une présence militaire équilibrée et adaptée, capable de faire face à plusieurs crises simultanées.
基伍省动荡和政治敏感局势,需要一支平
和有
能力
军事存在,能
时处理一个以上
危机。
Nous devons continuer de braquer les projecteurs sur toutes les crises et veiller à ce qu'il y ait une réaction équilibrée et proportionnelle face à toutes les situations préoccupantes.
我们必须注视所有危机,并确保对所有受到关切
局势作出平
和相称
。
Les propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général représentent une réponse mesurée, bien réfléchie et équilibrée face aux nouveaux périls qui menacent de déstabiliser la situation sécuritaire du pays.
秘书长报告中提出各项建议是对正在出现
有可能破坏该国安全局势稳定
危险作出
有
寸
、深思熟虑
和非常平
。
La première année de fonctionnement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a permis d'avancer de façon prometteuse vers un système humanitaire international plus réactif, même s'il reste encore beaucoup à faire.
尽管许多挑战仍然存在,但中央急基金第一年里就在逐步建立平
和
迅速
国际人道主义系统方面迈出了很有希望
一步。
Au contraire, l'historique du processus de négociations et l'équilibre qui caractérise les dispositions du Statut révèle l'objectif clair de concilier les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble et les objectifs nationaux de sécurité et de souveraineté.
相,谈判进程
历史以及规约
条款所代表
平
出一项明确
目标:即使国际社会
各项利益总体与各国
安全与主权目标融洽一致。
En clair, l'Assemblée a posé la mauvaise question au mauvais organe et, ce faisant, a rendu encore plus difficile pour la Cour, malgré toute la meilleure volonté du monde, de parvenir à une réponse équitable, objective et utile.
简而言之,大会把错误问题放在错误
机构面前,并且这样做使得法院更难作出公平、平
和有益
,即便有着世界上最良好
意愿。
De même que nos collectivités politiques n'ont pas conçu des institutions qui répondent à l'évolution du village mondial, elles n'ont pas pu non plus répondre au déséquilibre de la répartition des pouvoirs inhérent à la société humaine mondiale d'aujourd'hui.
正如我们政治团体还没有设计出符合全球演变
机构一样,他们也没有对当代全球人类社会
权力
配
不平
作出
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix immobiliers et des loyers est une réaction normale du marché au déséquilibre entre l'offre et la demande.
房价和房租逐步攀升市场对供求不平衡的正常反应。
Les efforts déployés pour les assister ont été entravés par les problèmes de sécurité et par une réponse inégale des donateurs face aux besoins financiers.
安全问题和捐助者对供资需要的不平衡反应阻碍了援助他们的努力。
La recherche d'une réaction équilibrée aux situations de conflit qui apparaissent dans les relations internationales devrait être l'un des facteurs déterminants de l'activité du Conseil de sécurité.
寻求对国际关系中正在出现的冲作出平衡反应应当
安全理事会活动的决定性因素之一。
La situation dans ces deux provinces qui est instable et politiquement délicate, nécessite une présence militaire équilibrée et adaptée, capable de faire face à plusieurs crises simultanées.
基伍省动荡和政治敏感的,需要一支平衡和有反应能力的军事存在,能
时处理一个以上的危机。
Nous devons continuer de braquer les projecteurs sur toutes les crises et veiller à ce qu'il y ait une réaction équilibrée et proportionnelle face à toutes les situations préoccupantes.
我们必须注视所有的危机,并确保对所有受到关切的作出平衡和相称的反应。
Les propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général représentent une réponse mesurée, bien réfléchie et équilibrée face aux nouveaux périls qui menacent de déstabiliser la situation sécuritaire du pays.
秘书长报告中提出的各项对正在出现的有可能破坏该国安全
稳定的危险作出的有分寸的、深思熟虑的和非常平衡的反应。
La première année de fonctionnement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a permis d'avancer de façon prometteuse vers un système humanitaire international plus réactif, même s'il reste encore beaucoup à faire.
尽管许多挑战仍然存在,但中央应急基金第一年里就在逐步立平衡和反应迅速的国际人道主义系统方面迈出了很有希望的一步。
Au contraire, l'historique du processus de négociations et l'équilibre qui caractérise les dispositions du Statut révèle l'objectif clair de concilier les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble et les objectifs nationaux de sécurité et de souveraineté.
相反,谈判进程的历史以及规约的条款所代表的平衡反应出一项明确的目标:即使国际社会的各项利益总体与各国的安全与主权目标融洽一致。
En clair, l'Assemblée a posé la mauvaise question au mauvais organe et, ce faisant, a rendu encore plus difficile pour la Cour, malgré toute la meilleure volonté du monde, de parvenir à une réponse équitable, objective et utile.
简而言之,大会把错误的问题放在错误的机构面前,并且这样做使得法院更难作出公平、平衡和有益的反应,即便有着世界上最良好的意愿。
De même que nos collectivités politiques n'ont pas conçu des institutions qui répondent à l'évolution du village mondial, elles n'ont pas pu non plus répondre au déséquilibre de la répartition des pouvoirs inhérent à la société humaine mondiale d'aujourd'hui.
正如我们的政治团体还没有设计出符合全球演变的机构一样,他们也没有对当代全球人类社会的权力分配的不平衡作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix immobiliers et des loyers est une réaction normale du marché au déséquilibre entre l'offre et la demande.
房价房租逐步攀升是市场对供求不平
正常
应。
Les efforts déployés pour les assister ont été entravés par les problèmes de sécurité et par une réponse inégale des donateurs face aux besoins financiers.
安全捐助者对供资需要
不平
应阻碍了援助他们
努力。
La recherche d'une réaction équilibrée aux situations de conflit qui apparaissent dans les relations internationales devrait être l'un des facteurs déterminants de l'activité du Conseil de sécurité.
寻求对国际关系中正在出现冲突局势作出平
应应当是安全理事会活动
决定性因素之一。
La situation dans ces deux provinces qui est instable et politiquement délicate, nécessite une présence militaire équilibrée et adaptée, capable de faire face à plusieurs crises simultanées.
基伍省动荡政治敏感
局势,需要一支平
有
应能力
军事存在,能
时处理一个以上
危机。
Nous devons continuer de braquer les projecteurs sur toutes les crises et veiller à ce qu'il y ait une réaction équilibrée et proportionnelle face à toutes les situations préoccupantes.
我们必须注视所有危机,并确保对所有受到关切
局势作出平
相称
应。
Les propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général représentent une réponse mesurée, bien réfléchie et équilibrée face aux nouveaux périls qui menacent de déstabiliser la situation sécuritaire du pays.
秘书长报告中提出各项建议是对正在出现
有可能破坏该国安全局势稳定
危险作出
有分寸
、深思熟虑
非常平
应。
La première année de fonctionnement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a permis d'avancer de façon prometteuse vers un système humanitaire international plus réactif, même s'il reste encore beaucoup à faire.
尽管许多挑战仍然存在,但中央应急基金第一年里就在逐步建立平应迅速
国际人道主义系统方面迈出了很有希望
一步。
Au contraire, l'historique du processus de négociations et l'équilibre qui caractérise les dispositions du Statut révèle l'objectif clair de concilier les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble et les objectifs nationaux de sécurité et de souveraineté.
相,谈判进程
历史以及规约
条款所代表
平
应出一项明确
目标:即使国际社会
各项利益总体与各国
安全与主权目标融洽一致。
En clair, l'Assemblée a posé la mauvaise question au mauvais organe et, ce faisant, a rendu encore plus difficile pour la Cour, malgré toute la meilleure volonté du monde, de parvenir à une réponse équitable, objective et utile.
简而言之,大会把错误放在错误
机构面前,并且这样做使得法院更难作出公平、平
有益
应,即便有着世界上最良好
意愿。
De même que nos collectivités politiques n'ont pas conçu des institutions qui répondent à l'évolution du village mondial, elles n'ont pas pu non plus répondre au déséquilibre de la répartition des pouvoirs inhérent à la société humaine mondiale d'aujourd'hui.
正如我们政治团体还没有设计出符合全球演变
机构一样,他们也没有对当代全球人类社会
权力分配
不平
作出
应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix immobiliers et des loyers est une réaction normale du marché au déséquilibre entre l'offre et la demande.
房价房租逐步攀升是市场
求不平衡
正常反应。
Les efforts déployés pour les assister ont été entravés par les problèmes de sécurité et par une réponse inégale des donateurs face aux besoins financiers.
安全问题捐助者
需要
不平衡反应阻碍了援助他们
努力。
La recherche d'une réaction équilibrée aux situations de conflit qui apparaissent dans les relations internationales devrait être l'un des facteurs déterminants de l'activité du Conseil de sécurité.
寻求国际关系中正在出现
冲突局势作出平衡反应应当是安全理事会活动
决定性因素之一。
La situation dans ces deux provinces qui est instable et politiquement délicate, nécessite une présence militaire équilibrée et adaptée, capable de faire face à plusieurs crises simultanées.
基伍省动荡政治敏感
局势,需要一支平衡
有反应能力
军事存在,能
时处理一个以上
危机。
Nous devons continuer de braquer les projecteurs sur toutes les crises et veiller à ce qu'il y ait une réaction équilibrée et proportionnelle face à toutes les situations préoccupantes.
我们必须注视所有危机,并确保
所有受到关切
局势作出平衡
相称
反应。
Les propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général représentent une réponse mesurée, bien réfléchie et équilibrée face aux nouveaux périls qui menacent de déstabiliser la situation sécuritaire du pays.
秘书长报告中提出各项建议是
正在出现
有可能破坏该国安全局势稳定
危险作出
有分寸
、深思熟
非常平衡
反应。
La première année de fonctionnement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a permis d'avancer de façon prometteuse vers un système humanitaire international plus réactif, même s'il reste encore beaucoup à faire.
尽管许多挑战仍然存在,但中央应急基金第一年里就在逐步建立平衡反应迅速
国际人道主义系统方面迈出了很有希望
一步。
Au contraire, l'historique du processus de négociations et l'équilibre qui caractérise les dispositions du Statut révèle l'objectif clair de concilier les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble et les objectifs nationaux de sécurité et de souveraineté.
相反,谈判进程历史以及规约
条款所代表
平衡反应出一项明确
目标:即使国际社会
各项利益总体与各国
安全与主权目标融洽一致。
En clair, l'Assemblée a posé la mauvaise question au mauvais organe et, ce faisant, a rendu encore plus difficile pour la Cour, malgré toute la meilleure volonté du monde, de parvenir à une réponse équitable, objective et utile.
简而言之,大会把错误问题放在错误
机构面前,并且这样做使得法院更难作出公平、平衡
有益
反应,即便有着世界上最良好
意愿。
De même que nos collectivités politiques n'ont pas conçu des institutions qui répondent à l'évolution du village mondial, elles n'ont pas pu non plus répondre au déséquilibre de la répartition des pouvoirs inhérent à la société humaine mondiale d'aujourd'hui.
正如我们政治团体还没有设计出符合全球演变
机构一样,他们也没有
当代全球人类社会
权力分配
不平衡作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix immobiliers et des loyers est une réaction normale du marché au déséquilibre entre l'offre et la demande.
房价和房租逐步攀升是市场供
不平衡的正常反应。
Les efforts déployés pour les assister ont été entravés par les problèmes de sécurité et par une réponse inégale des donateurs face aux besoins financiers.
全问题和捐助者
供资需要的不平衡反应阻碍了援助他们的努力。
La recherche d'une réaction équilibrée aux situations de conflit qui apparaissent dans les relations internationales devrait être l'un des facteurs déterminants de l'activité du Conseil de sécurité.
际关系中正在出现的冲突局势作出平衡反应应当是
全理事会活动的决定性因素之一。
La situation dans ces deux provinces qui est instable et politiquement délicate, nécessite une présence militaire équilibrée et adaptée, capable de faire face à plusieurs crises simultanées.
基伍省动荡和政治敏感的局势,需要一支平衡和有反应能力的军事存在,能时处理一个以上的危机。
Nous devons continuer de braquer les projecteurs sur toutes les crises et veiller à ce qu'il y ait une réaction équilibrée et proportionnelle face à toutes les situations préoccupantes.
我们必须注视所有的危机,并确保所有受到关切的局势作出平衡和相称的反应。
Les propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général représentent une réponse mesurée, bien réfléchie et équilibrée face aux nouveaux périls qui menacent de déstabiliser la situation sécuritaire du pays.
秘书长报告中提出的各项建议是正在出现的有可能破坏
全局势稳定的危险作出的有分寸的、深思熟虑的和非常平衡的反应。
La première année de fonctionnement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a permis d'avancer de façon prometteuse vers un système humanitaire international plus réactif, même s'il reste encore beaucoup à faire.
尽管许多挑战仍然存在,但中央应急基金第一年里就在逐步建立平衡和反应迅速的际人道主义系统方面迈出了很有希望的一步。
Au contraire, l'historique du processus de négociations et l'équilibre qui caractérise les dispositions du Statut révèle l'objectif clair de concilier les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble et les objectifs nationaux de sécurité et de souveraineté.
相反,谈判进程的历史以及规约的条款所代表的平衡反应出一项明确的目标:即使际社会的各项利益总体与各
的
全与主权目标融洽一致。
En clair, l'Assemblée a posé la mauvaise question au mauvais organe et, ce faisant, a rendu encore plus difficile pour la Cour, malgré toute la meilleure volonté du monde, de parvenir à une réponse équitable, objective et utile.
简而言之,大会把错误的问题放在错误的机构面前,并且这样做使得法院更难作出公平、平衡和有益的反应,即便有着世界上最良好的意愿。
De même que nos collectivités politiques n'ont pas conçu des institutions qui répondent à l'évolution du village mondial, elles n'ont pas pu non plus répondre au déséquilibre de la répartition des pouvoirs inhérent à la société humaine mondiale d'aujourd'hui.
正如我们的政治团体还没有设计出符合全球演变的机构一样,他们也没有当代全球人类社会的权力分配的不平衡作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix immobiliers et des loyers est une réaction normale du marché au déséquilibre entre l'offre et la demande.
房价和房租逐步攀升是市场对供求不平衡的正常反应。
Les efforts déployés pour les assister ont été entravés par les problèmes de sécurité et par une réponse inégale des donateurs face aux besoins financiers.
安全问题和捐助者对供资需要的不平衡反应阻碍了援助他们的努力。
La recherche d'une réaction équilibrée aux situations de conflit qui apparaissent dans les relations internationales devrait être l'un des facteurs déterminants de l'activité du Conseil de sécurité.
寻求对国际关系中正在出现的冲突局势作出平衡反应应当是安全会活动的决定性因素之
。
La situation dans ces deux provinces qui est instable et politiquement délicate, nécessite une présence militaire équilibrée et adaptée, capable de faire face à plusieurs crises simultanées.
基伍省动荡和政治敏感的局势,需要支平衡和有反应能力的
在,能
时处
以上的危机。
Nous devons continuer de braquer les projecteurs sur toutes les crises et veiller à ce qu'il y ait une réaction équilibrée et proportionnelle face à toutes les situations préoccupantes.
我们必须注视所有的危机,并确保对所有受到关切的局势作出平衡和相称的反应。
Les propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général représentent une réponse mesurée, bien réfléchie et équilibrée face aux nouveaux périls qui menacent de déstabiliser la situation sécuritaire du pays.
秘书长报告中提出的各项建议是对正在出现的有可能破坏该国安全局势稳定的危险作出的有分寸的、深思熟虑的和非常平衡的反应。
La première année de fonctionnement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a permis d'avancer de façon prometteuse vers un système humanitaire international plus réactif, même s'il reste encore beaucoup à faire.
尽管许多挑战仍然在,但中央应急基金第
年里就在逐步建立平衡和反应迅速的国际人道主义系统方面迈出了很有希望的
步。
Au contraire, l'historique du processus de négociations et l'équilibre qui caractérise les dispositions du Statut révèle l'objectif clair de concilier les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble et les objectifs nationaux de sécurité et de souveraineté.
相反,谈判进程的历史以及规约的条款所代表的平衡反应出项明确的目标:即使国际社会的各项利益总体与各国的安全与主权目标融洽
致。
En clair, l'Assemblée a posé la mauvaise question au mauvais organe et, ce faisant, a rendu encore plus difficile pour la Cour, malgré toute la meilleure volonté du monde, de parvenir à une réponse équitable, objective et utile.
简而言之,大会把错误的问题放在错误的机构面前,并且这样做使得法院更难作出公平、平衡和有益的反应,即便有着世界上最良好的意愿。
De même que nos collectivités politiques n'ont pas conçu des institutions qui répondent à l'évolution du village mondial, elles n'ont pas pu non plus répondre au déséquilibre de la répartition des pouvoirs inhérent à la société humaine mondiale d'aujourd'hui.
正如我们的政治团体还没有设计出符合全球演变的机构样,他们也没有对当代全球人类社会的权力分配的不平衡作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix immobiliers et des loyers est une réaction normale du marché au déséquilibre entre l'offre et la demande.
房价和房租逐步攀升是供求不平衡的正常反
。
Les efforts déployés pour les assister ont été entravés par les problèmes de sécurité et par une réponse inégale des donateurs face aux besoins financiers.
安全问题和捐助者供资需要的不平衡反
阻碍了援助他们的努力。
La recherche d'une réaction équilibrée aux situations de conflit qui apparaissent dans les relations internationales devrait être l'un des facteurs déterminants de l'activité du Conseil de sécurité.
寻求国际关系
正在出现的冲突局势作出平衡反
当是安全理事会活动的决定性因素之一。
La situation dans ces deux provinces qui est instable et politiquement délicate, nécessite une présence militaire équilibrée et adaptée, capable de faire face à plusieurs crises simultanées.
基伍省动荡和政治敏感的局势,需要一支平衡和有反能力的军事存在,能
时处理一个以上的危机。
Nous devons continuer de braquer les projecteurs sur toutes les crises et veiller à ce qu'il y ait une réaction équilibrée et proportionnelle face à toutes les situations préoccupantes.
我们必须注视所有的危机,并确保所有受到关切的局势作出平衡和相称的反
。
Les propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général représentent une réponse mesurée, bien réfléchie et équilibrée face aux nouveaux périls qui menacent de déstabiliser la situation sécuritaire du pays.
秘书长报告提出的各项建议是
正在出现的有可能破坏该国安全局势稳定的危险作出的有分寸的、深思熟虑的和非常平衡的反
。
La première année de fonctionnement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a permis d'avancer de façon prometteuse vers un système humanitaire international plus réactif, même s'il reste encore beaucoup à faire.
尽管许多挑战仍然存在,但急基金第一年里就在逐步建立平衡和反
迅速的国际人道主义系统方面迈出了很有希望的一步。
Au contraire, l'historique du processus de négociations et l'équilibre qui caractérise les dispositions du Statut révèle l'objectif clair de concilier les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble et les objectifs nationaux de sécurité et de souveraineté.
相反,谈判进程的历史以及规约的条款所代表的平衡反出一项明确的目标:即使国际社会的各项利益总体与各国的安全与主权目标融洽一致。
En clair, l'Assemblée a posé la mauvaise question au mauvais organe et, ce faisant, a rendu encore plus difficile pour la Cour, malgré toute la meilleure volonté du monde, de parvenir à une réponse équitable, objective et utile.
简而言之,大会把错误的问题放在错误的机构面前,并且这样做使得法院更难作出公平、平衡和有益的反,即便有着世界上最良好的意愿。
De même que nos collectivités politiques n'ont pas conçu des institutions qui répondent à l'évolution du village mondial, elles n'ont pas pu non plus répondre au déséquilibre de la répartition des pouvoirs inhérent à la société humaine mondiale d'aujourd'hui.
正如我们的政治团体还没有设计出符合全球演变的机构一样,他们也没有当代全球人类社会的权力分配的不平衡作出反
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'escalade des prix immobiliers et des loyers est une réaction normale du marché au déséquilibre entre l'offre et la demande.
房价和房租逐步攀升是市场对供求不平衡常反应。
Les efforts déployés pour les assister ont été entravés par les problèmes de sécurité et par une réponse inégale des donateurs face aux besoins financiers.
安全问题和捐助者对供资需要不平衡反应阻碍了援助他们
努力。
La recherche d'une réaction équilibrée aux situations de conflit qui apparaissent dans les relations internationales devrait être l'un des facteurs déterminants de l'activité du Conseil de sécurité.
寻求对国际关系出
冲突局势作出平衡反应应当是安全理事会活动
决定性因素之一。
La situation dans ces deux provinces qui est instable et politiquement délicate, nécessite une présence militaire équilibrée et adaptée, capable de faire face à plusieurs crises simultanées.
基伍省动荡和政治敏感局势,需要一支平衡和有反应能力
军事存
,能
时处理一个以上
危机。
Nous devons continuer de braquer les projecteurs sur toutes les crises et veiller à ce qu'il y ait une réaction équilibrée et proportionnelle face à toutes les situations préoccupantes.
我们必须注视所有危机,并确保对所有受到关切
局势作出平衡和相称
反应。
Les propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général représentent une réponse mesurée, bien réfléchie et équilibrée face aux nouveaux périls qui menacent de déstabiliser la situation sécuritaire du pays.
秘书长报告提出
各项建议是对
出
有可能破坏该国安全局势稳定
危险作出
有分寸
、深思熟虑
和非常平衡
反应。
La première année de fonctionnement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a permis d'avancer de façon prometteuse vers un système humanitaire international plus réactif, même s'il reste encore beaucoup à faire.
尽管许多挑战仍然存,但
央应急基金第一年里就
逐步建立平衡和反应迅速
国际人道主义系统方面迈出了很有希望
一步。
Au contraire, l'historique du processus de négociations et l'équilibre qui caractérise les dispositions du Statut révèle l'objectif clair de concilier les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble et les objectifs nationaux de sécurité et de souveraineté.
相反,谈判进程历史以及规约
条款所代表
平衡反应出一项明确
目标:即使国际社会
各项利益总体与各国
安全与主权目标融洽一致。
En clair, l'Assemblée a posé la mauvaise question au mauvais organe et, ce faisant, a rendu encore plus difficile pour la Cour, malgré toute la meilleure volonté du monde, de parvenir à une réponse équitable, objective et utile.
简而言之,大会把错误问题放
错误
机构面前,并且这样做使得法院更难作出公平、平衡和有益
反应,即便有着世界上最良好
意愿。
De même que nos collectivités politiques n'ont pas conçu des institutions qui répondent à l'évolution du village mondial, elles n'ont pas pu non plus répondre au déséquilibre de la répartition des pouvoirs inhérent à la société humaine mondiale d'aujourd'hui.
如我们
政治团体还没有设计出符合全球演变
机构一样,他们也没有对当代全球人类社会
权力分配
不平衡作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指
。