C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们的希望全破灭了。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们的希望全破灭了。
La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点得建立一个土地连贯一体的巴勒斯坦国的希望破灭。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能任何实现上述目标的希望破灭。
Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.
伟人达·芬奇还说过:“希望破灭的地方就会产生真空”。
Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.
不幸的是,这种收获和平红利的希望不久就破灭了。
Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.
随这些事件的发生,和平最终在中东生根的希望迅速地破灭了。
Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.
而这将快速发展的任何希望破灭。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断巴勒斯坦人民对和平的希望破灭。
Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.
我们经常看到对更美好未来的希望遭到破灭。
Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.
然而,后的事态发展却
我们的乐观希望破灭。
Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.
但我们的希望再次破灭了。
Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.
我们必须认识到,这项《宣言》带来的希望基本上破灭了。
Ses espoirs se sont écroulés.
他的希望全部破灭了。
La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.
贫困是人民希望破灭的主要原因。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来的希望不会破灭。
Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.
还有一个影响更深远的损失:对更美好的未来的希望破灭。
Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.
它们“四方”所一致认为的
种希望破灭,而这种希望是政治进程所不可缺少的驱
力。
Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.
作为安理会,我们不能放弃我们的承诺,也不能让我们激发起来的希望破灭。
Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.
我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题的希望即将破灭。
Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.
我们不应允许重振核裁军问题的新希望再次破灭。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们的希望全破灭了。
La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动得建立一个土
连贯一体的巴勒斯坦国的希望破灭。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能任何实现上述目标的希望破灭。
Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.
伟人达·芬奇还说过:“希望破灭的会产生真空”。
Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.
不幸的是,这种收获和平红利的希望不久破灭了。
Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.
随这些事件的发生,和平最终在中东生根的希望迅速
破灭了。
Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.
而这速发展的任何希望破灭。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断巴勒斯坦人民对和平的希望破灭。
Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.
我们经常看到对更美好未来的希望遭到破灭。
Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.
然而,自那以后的事态发展却我们的乐观希望破灭。
Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.
但我们的希望再次破灭了。
Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.
我们必须认识到,这项《宣言》带来的希望基本上破灭了。
Ses espoirs se sont écroulés.
他的希望全部破灭了。
La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.
贫困是人民希望破灭的主要原因。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来的希望不会破灭。
Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.
还有一个影响更深远的损失:对更美好的未来的希望破灭。
Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.
它们“四
”所一致认为的那种希望破灭,而这种希望是政治进程所不可缺少的驱动力。
Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.
作为安理会,我们不能放弃我们的承诺,也不能让我们激发起来的希望破灭。
Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.
我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题的希望即破灭。
Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.
我们不应允许重振核裁军问题的新希望再次破灭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
们的
望全破灭了。
La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动使得建立一个土地连贯一体的巴勒斯坦国的望破灭。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能使任何实现上述目标的望破灭。
Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.
伟人达·芬奇还说过:“望破灭的地方就会产生真空”。
Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.
不幸的是,这种收获和平红利的望不久就破灭了。
Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.
随这些事件的发生,和平最终在中东生根的
望迅速地破灭了。
Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.
而这将使快速发展的任何望破灭。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断使巴勒斯坦人民对和平的望破灭。
Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.
我们经常看到对更美好未来的望遭到破灭。
Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.
然而,自那以后的事态发展却使我们的望破灭。
Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.
但我们的望再次破灭了。
Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.
我们必须认识到,这项《宣言》带来的望基本上破灭了。
Ses espoirs se sont écroulés.
的
望全部破灭了。
La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.
贫困是人民望破灭的主要原因。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来的望不会破灭。
Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.
还有一个影响更深远的损失:对更美好的未来的望破灭。
Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.
它们使“四方”所一致认为的那种望破灭,而这种
望是政治进程所不可缺少的驱动力。
Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.
作为安理会,我们不能放弃我们的承诺,也不能让我们激发起来的望破灭。
Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.
我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题的望即将破灭。
Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.
我们不应允许重振核裁军问题的新望再次破灭。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们希望全
了。
La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动使得建立一个土地连贯一体巴勒斯坦国
希望
。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前事态有可能使任何实现上述目标
希望
。
Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.
伟人达·芬奇还说过:“希望地方就会产生真空”。
Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.
不幸是,这种收获和平红利
希望不久就
了。
Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.
随这些事件
生,和平最终在中东生根
希望迅
地
了。
Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.
而这将使快任何希望
。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近事态
不断使巴勒斯坦人民对和平
希望
。
Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.
我们经常看到对更美好未来希望遭到
。
Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.
然而,自那以后事态
却使我们
乐观希望
。
Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.
但我们希望再次
了。
Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.
我们必须认识到,这项《宣言》带来希望基本上
了。
Ses espoirs se sont écroulés.
他希望全部
了。
La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.
贫困是人民希望主要原因。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来希望不会
。
Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.
还有一个影响更深远损失:对更美好
未来
希望
。
Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.
它们使“四方”所一致认为那种希望
,而这种希望是政治进程所不可缺少
驱动力。
Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.
作为安理会,我们不能放弃我们承诺,也不能让我们激
起来
希望
。
Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.
我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题希望即将
。
Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.
我们不应允许重振核裁军问题新希望再次
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们希望全破灭了。
La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动使得建立一个土地连贯一体巴勒斯坦国
希望破灭。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前有可能使任何实现上述目标
希望破灭。
Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.
伟人达·芬奇还说过:“希望破灭地方就会产生真空”。
Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.
不幸是,这种收获
红利
希望不久就破灭了。
Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.
随这些
件
发生,
最终在中东生根
希望迅速地破灭了。
Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.
而这将使快速发展任何希望破灭。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近发展不断使巴勒斯坦人民对
希望破灭。
Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.
我们经常看到对更美好未来希望遭到破灭。
Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.
然而,自那以后发展却使我们
乐观希望破灭。
Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.
但我们希望再次破灭了。
Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.
我们必须认识到,这项《宣言》带来希望基本上破灭了。
Ses espoirs se sont écroulés.
他希望全部破灭了。
La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.
贫困是人民希望破灭主要原因。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来希望不会破灭。
Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.
还有一个影响更深远损失:对更美好
未来
希望破灭。
Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.
它们使“四方”所一致认为那种希望破灭,而这种希望是政治进程所不可缺少
驱动力。
Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.
作为安理会,我们不能放弃我们承诺,也不能让我们激发起来
希望破灭。
Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.
我们正在开会,是因为解决伊拉克问题
希望即将破灭。
Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.
我们不应允许重振核裁军问题新希望再次破灭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们希
全
了。
La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动使得建立一个土地连贯一体巴勒斯坦国
希
。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前事态有可能使任何实现上述目标
希
。
Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.
伟人达·芬奇还说过:“希地方就会产生真空”。
Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.
不幸是,这种收获和平红利
希
不久就
了。
Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.
随这些事件
生,和平最终在中东生根
希
迅速地
了。
Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.
而这将使快速任何希
。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近事态
不断使巴勒斯坦人民对和平
希
。
Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.
我们经常看到对更美好未来希
遭到
。
Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.
然而,自那以后事态
却使我们
乐观希
。
Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.
但我们希
再次
了。
Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.
我们必须认识到,这项《宣言》带来希
基本上
了。
Ses espoirs se sont écroulés.
他希
全部
了。
La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.
贫困是人民希主要原因。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来希
不会
。
Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.
还有一个影响更深远损失:对更美好
未来
希
。
Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.
它们使“四方”所一致认为那种希
,而这种希
是政治进程所不可缺少
驱动力。
Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.
作为安理会,我们不能放弃我们承诺,也不能让我们激
起来
希
。
Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.
我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题希
即将
。
Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.
我们不应允许重振核裁军问题新希
再次
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们的希望全破灭了。
La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动使得建立一个土地连贯一体的坦国的希望破灭。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能使任何实现上述目标的希望破灭。
Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.
伟人达·芬奇还说过:“希望破灭的地方就会产生真空”。
Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.
不幸的是,这种收获和平红利的希望不久就破灭了。
Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.
随这些事件的发生,和平最终在中东生根的希望迅速地破灭了。
Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.
而这将使快速发展的任何希望破灭。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断使坦人民
和平的希望破灭。
Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.
我们经常看到好未来的希望遭到破灭。
Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.
然而,自那以后的事态发展却使我们的乐观希望破灭。
Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.
但我们的希望再次破灭了。
Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.
我们必须认识到,这项《宣言》带来的希望基本上破灭了。
Ses espoirs se sont écroulés.
他的希望全部破灭了。
La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.
贫困是人民希望破灭的主要原因。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来的希望不会破灭。
Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.
还有一个影响深远的损失:
好的未来的希望破灭。
Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.
它们使“四方”所一致认为的那种希望破灭,而这种希望是政治进程所不可缺少的驱动力。
Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.
作为安理会,我们不能放弃我们的承诺,也不能让我们激发起来的希望破灭。
Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.
我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题的希望即将破灭。
Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.
我们不应允许重振核裁军问题的新希望再次破灭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们的破灭了。
La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动得建立一个土地连贯一体的巴勒斯坦国的
破灭。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能任何实现上述目标的
破灭。
Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.
伟人达·芬奇还说过:“破灭的地方就会产生真空”。
Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.
不幸的是,这种收获和平红利的不久就破灭了。
Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.
随这些事件的发生,和平最终在中东生根的
迅速地破灭了。
Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.
而这将快速发展的任何
破灭。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断巴勒斯坦人民对和平的
破灭。
Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.
们经常看到对更美好未来的
遭到破灭。
Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.
然而,自那以后的事态发展们的乐观
破灭。
Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.
但们的
再次破灭了。
Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.
们必须认识到,这项《宣言》带来的
基本上破灭了。
Ses espoirs se sont écroulés.
他的部破灭了。
La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.
贫困是人民破灭的主要原因。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来的不会破灭。
Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.
还有一个影响更深远的损失:对更美好的未来的破灭。
Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.
它们“四方”所一致认为的那种
破灭,而这种
是政治进程所不可缺少的驱动力。
Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.
作为安理会,们不能放弃
们的承诺,也不能让
们激发起来的
破灭。
Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.
们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题的
即将破灭。
Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.
们不应允许重振核裁军问题的新
再次破灭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们的希望全破灭了。
La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动使得建立一个土地连贯一体的巴勒斯坦国的希望破灭。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能使任何实现上述目标的希望破灭。
Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.
伟人达·芬奇还说过:“希望破灭的地方就会产真空”。
Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.
不幸的是,这种收红利的希望不久就破灭了。
Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.
随这些事件的发
,
最终在
根的希望迅速地破灭了。
Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.
而这将使快速发展的任何希望破灭。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断使巴勒斯坦人民对的希望破灭。
Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.
我们经常看到对更美好未来的希望遭到破灭。
Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.
然而,自那以后的事态发展却使我们的乐观希望破灭。
Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.
但我们的希望再次破灭了。
Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.
我们必须认识到,这项《宣言》带来的希望基本上破灭了。
Ses espoirs se sont écroulés.
他的希望全部破灭了。
La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.
贫困是人民希望破灭的主要原因。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来的希望不会破灭。
Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.
还有一个影响更深远的损失:对更美好的未来的希望破灭。
Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.
它们使“四方”所一致认为的那种希望破灭,而这种希望是政治进程所不可缺少的驱动力。
Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.
作为安理会,我们不能放弃我们的承诺,也不能让我们激发起来的希望破灭。
Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.
我们正在开会,是因为解决伊拉克问题的希望即将破灭。
Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.
我们不应允许重振核裁军问题的新希望再次破灭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。