J’ai travaillé de huit heures à midi.
我从8工作到中午。
J’ai travaillé de huit heures à midi.
我从8工作到中午。
Cela a constitué le point de départ de nos travaux.
该文件是我们工作的起始。
Certains enfants travaillent le soir après vingt-deux heures.
一些儿童在晚上10以后工作。
Pendant la crise, il a aussi établi un bureau provisoire à Darwin en attendant de revenir à Dili.
在危机期间,儿童基金会在澳大利亚的达尔文设立了一个临时工作,专
回帝力作筹备。
Le Groupe de travail a également adopté plusieurs décisions sur divers éléments de la Stratégie.
另外,工作组就贸易方案战略的具体内容作出了几项决定。
Les unités de la police opérant aux postes frontière tiennent à jour un fichier baptisé « TERROR ».
在边界入境工作的警察部队保留称
“恐怖”的纪录。
Cette décision est communiquée au fonctionnaire, qui reçoit également copie du rapport.
除非工作人员提出反对,还应将秘书长的决定和小组报告的本,送交联合申诉委员会所在地
的工作人员代表机构所指定的官员。
La MINUK étudie la possibilité d'une reprise des opérations de perception dans ces deux postes de douane.
科索沃特派团正在审查恢复这两个海关服务征收工作的备选方案。
Il nous reste très peu de temps car les interprètes terminent leur travail
我们只有极短的时间了,因口译的工作于下午1
。
Elle espère que les conclusions de cette étude pourront être exploitées dans les autres villes sièges et dans d'autres lieux d'affectation.
欧盟希望这一研究的论将能在其他机构的所在地和其他工作
得到实施。
Il est prévu d'étoffer cette base de données avec des consultants travaillant dans et avec des pôles commerciaux au niveau national.
现准备进一步扩大这一数据库,在名册上列入更多的在国家一级参加贸易工作和配合其工作的顾问。
Point de passage de la rue Ledra : coopération avec l'UNFICYP en vue de l'ouverture du point de passage de la rue Ledra.
与联塞部队合作,以求完成开放莱德拉街过境的工作。
2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne.
在巴荣纳撰文人工作所在地发生了几起杀害巴斯克难民和谋杀他人的未遂事件。
Les directives révisées ont aidé le personnel du programme à répondre dans des délais plus courts et de manière uniforme aux demandes des pôles commerciaux.
经改进的准则协助贸易方案工作人员更迅速地以统一的方式满足贸易
的请求。
Vu le petit nombre d'investigations qui ont lieu en Europe, Vienne serait principalement un lieu d'investigation à distance sur des affaires situées ailleurs dans le monde.
由于欧洲的调查工作数量有限,维也纳将主要作负责世界其他地区调查工作的外地工作
。
Point de passage de Lokmaci (rue Ledra) : Il convient de coopérer avec la Force en vue de l'ouverture définitive du point de passage à Lokmaci.
Lokmaci(莱德拉街)过境:与联塞部队合作,以求完成开放Lokmaci过境
的工作。
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne peuvent travailler entre 22 heures et 6 heures, ni plus longtemps que la journée de travail normale.
18岁以下的人不得在夜间(晚上10至早上6
)工作或者加班。
Le manque de suivi au siège des programmes EMPRETEC et TRAINFORTRADE et les lacunes de la planification du Programme relatif aux pôles commerciaux ont eu des effets similaires.
经营技术发展方案和贸易培训方案缺乏总部的后续工作,以及贸易方案缺乏规划,同样造成了可持续性有限。
À ce propos, la Commission a constaté des écarts entre les seuils applicables dans la zone dollar des États-Unis hors États-Unis et dans les 16 autres zones monétaires.
在这方面,委员会认,在美国境外美元地区的工作地
的触发
,与其他16个货币地区的工作地
的触发
,存在差异。
Le personnel recruté sur le plan national, partout en Iraq, est exposé à un risque élevé en particulier lors de ses déplacements entre domicile et lieu de travail.
在伊拉克各地工作的本国工作人员面临很大风险,上下班途中尤
如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai travaillé de huit heures à midi.
我从8点工作到中午。
Cela a constitué le point de départ de nos travaux.
该文件是我们工作的起始点。
Certains enfants travaillent le soir après vingt-deux heures.
一些儿童在晚上10点以后工作。
Pendant la crise, il a aussi établi un bureau provisoire à Darwin en attendant de revenir à Dili.
在危机期间,儿童基金会在澳大利亚的达尔文设立了一个临时工作点,专为返回帝力作筹备。
Le Groupe de travail a également adopté plusieurs décisions sur divers éléments de la Stratégie.
另外,工作就贸易点方案战略的具体内容作出了几项决定。
Les unités de la police opérant aux postes frontière tiennent à jour un fichier baptisé « TERROR ».
在边界入境点工作的警察部队保留称为“恐怖”的纪录。
Cette décision est communiquée au fonctionnaire, qui reçoit également copie du rapport.
除非工作人员提出反对,还应将秘书长的决定报告的
本,送交
诉委员会所在地点的工作人员代表机构所指定的官员。
La MINUK étudie la possibilité d'une reprise des opérations de perception dans ces deux postes de douane.
科索沃特派团正在审查恢复这两个海关服务点征收工作的备选方案。
Il nous reste très peu de temps car les interprètes terminent leur travail
我们只有极短的时间了,因为口译的工作于下午1点结束。
Elle espère que les conclusions de cette étude pourront être exploitées dans les autres villes sièges et dans d'autres lieux d'affectation.
欧盟希望这一研究的结论将能在其他机构的所在地其他工作点得到实施。
Il est prévu d'étoffer cette base de données avec des consultants travaillant dans et avec des pôles commerciaux au niveau national.
现准备进一步扩大这一数据库,在名册上列入更多的在国家一级参加贸易点工作配
其工作的顾问。
Point de passage de la rue Ledra : coopération avec l'UNFICYP en vue de l'ouverture du point de passage de la rue Ledra.
与塞部队
作,以求完成开放莱德拉街过境点的工作。
2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne.
在巴荣纳撰文人工作所在地点发生了几起杀害巴斯克难民谋杀他人的未遂事件。
Les directives révisées ont aidé le personnel du programme à répondre dans des délais plus courts et de manière uniforme aux demandes des pôles commerciaux.
经改进的准则协助贸易点方案工作人员更迅速地以统一的方式满足贸易点的请求。
Vu le petit nombre d'investigations qui ont lieu en Europe, Vienne serait principalement un lieu d'investigation à distance sur des affaires situées ailleurs dans le monde.
由于欧洲的调查工作数量有限,维也纳将主要作为负责世界其他地区调查工作的外地工作点。
Point de passage de Lokmaci (rue Ledra) : Il convient de coopérer avec la Force en vue de l'ouverture définitive du point de passage à Lokmaci.
Lokmaci(莱德拉街)过境点:与塞部队
作,以求完成开放Lokmaci过境点的工作。
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne peuvent travailler entre 22 heures et 6 heures, ni plus longtemps que la journée de travail normale.
18岁以下的人不得在夜间(晚上10点至早上6点)工作或者加班。
Le manque de suivi au siège des programmes EMPRETEC et TRAINFORTRADE et les lacunes de la planification du Programme relatif aux pôles commerciaux ont eu des effets similaires.
经营技术发展方案贸易培训方案缺乏总部的后续工作,以及贸易点方案缺乏规划,同样造成了可持续性有限。
À ce propos, la Commission a constaté des écarts entre les seuils applicables dans la zone dollar des États-Unis hors États-Unis et dans les 16 autres zones monétaires.
在这方面,委员会认为,在美国境外美元地区的工作地点的触发点,与其他16个货币地区的工作地点的触发点,存在差异。
Le personnel recruté sur le plan national, partout en Iraq, est exposé à un risque élevé en particulier lors de ses déplacements entre domicile et lieu de travail.
在伊拉克各地点工作的本国工作人员面临很大风险,上下班途中尤为如此。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai travaillé de huit heures à midi.
我从8到中午。
Cela a constitué le point de départ de nos travaux.
该文件是我们的起始
。
Certains enfants travaillent le soir après vingt-deux heures.
一些儿童在晚上10以后
。
Pendant la crise, il a aussi établi un bureau provisoire à Darwin en attendant de revenir à Dili.
在危机期间,儿童基金会在澳大利亚的达尔文设立了一个临时,专为返回帝力
筹备。
Le Groupe de travail a également adopté plusieurs décisions sur divers éléments de la Stratégie.
另外,组就贸易
方案战略的具体内容
出了几项决定。
Les unités de la police opérant aux postes frontière tiennent à jour un fichier baptisé « TERROR ».
在边界入境的警察部队保留称为“恐怖”的纪录。
Cette décision est communiquée au fonctionnaire, qui reçoit également copie du rapport.
除非人员提出反对,还应将秘书长的决定和小组报告的
本,送交联合申诉委员会所在地
的
人员代表机构所指定的官员。
La MINUK étudie la possibilité d'une reprise des opérations de perception dans ces deux postes de douane.
科索沃特派团正在审查两个海关服务
征收
的备选方案。
Il nous reste très peu de temps car les interprètes terminent leur travail
我们只有极短的时间了,因为口译的于下午1
结束。
Elle espère que les conclusions de cette étude pourront être exploitées dans les autres villes sièges et dans d'autres lieux d'affectation.
欧盟希望一研究的结论将能在其他机构的所在地和其他
得到实施。
Il est prévu d'étoffer cette base de données avec des consultants travaillant dans et avec des pôles commerciaux au niveau national.
现准备进一步扩大一数据库,在名册上列入更多的在国家一级参加贸易
和配合其
的顾问。
Point de passage de la rue Ledra : coopération avec l'UNFICYP en vue de l'ouverture du point de passage de la rue Ledra.
与联塞部队合,以求完成开放莱德拉街过境
的
。
2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne.
在巴荣纳撰文人所在地
发生了几起杀害巴斯克难民和谋杀他人的未遂事件。
Les directives révisées ont aidé le personnel du programme à répondre dans des délais plus courts et de manière uniforme aux demandes des pôles commerciaux.
经改进的准则协助贸易方案
人员更迅速地以统一的方式满足贸易
的请求。
Vu le petit nombre d'investigations qui ont lieu en Europe, Vienne serait principalement un lieu d'investigation à distance sur des affaires situées ailleurs dans le monde.
由于欧洲的调查数量有限,维也纳将主要
为负责世界其他地区调查
的外地
。
Point de passage de Lokmaci (rue Ledra) : Il convient de coopérer avec la Force en vue de l'ouverture définitive du point de passage à Lokmaci.
Lokmaci(莱德拉街)过境:与联塞部队合
,以求完成开放Lokmaci过境
的
。
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne peuvent travailler entre 22 heures et 6 heures, ni plus longtemps que la journée de travail normale.
18岁以下的人不得在夜间(晚上10至早上6
)
或者加班。
Le manque de suivi au siège des programmes EMPRETEC et TRAINFORTRADE et les lacunes de la planification du Programme relatif aux pôles commerciaux ont eu des effets similaires.
经营技术发展方案和贸易培训方案缺乏总部的后续,以及贸易
方案缺乏规划,同样造成了可持续性有限。
À ce propos, la Commission a constaté des écarts entre les seuils applicables dans la zone dollar des États-Unis hors États-Unis et dans les 16 autres zones monétaires.
在方面,委员会认为,在美国境外美元地区的
地
的触发
,与其他16个货币地区的
地
的触发
,存在差异。
Le personnel recruté sur le plan national, partout en Iraq, est exposé à un risque élevé en particulier lors de ses déplacements entre domicile et lieu de travail.
在伊拉克各地的本国
人员面临很大风险,上下班途中尤为如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai travaillé de huit heures à midi.
我从8点到中午。
Cela a constitué le point de départ de nos travaux.
该文件是我们的起始点。
Certains enfants travaillent le soir après vingt-deux heures.
一些儿童在晚上10点以后。
Pendant la crise, il a aussi établi un bureau provisoire à Darwin en attendant de revenir à Dili.
在危机期间,儿童基金会在澳大利亚的达尔文设立一个临时
点,专为返回帝力
筹备。
Le Groupe de travail a également adopté plusieurs décisions sur divers éléments de la Stratégie.
另外,组就贸易点方案战略的具体内容
项决定。
Les unités de la police opérant aux postes frontière tiennent à jour un fichier baptisé « TERROR ».
在边界入境点的警察部队保留称为“恐怖”的纪录。
Cette décision est communiquée au fonctionnaire, qui reçoit également copie du rapport.
除非人员提
反对,还应将秘书长的决定和小组报告的
本,送交联合申诉委员会所在地点的
人员代表机构所指定的官员。
La MINUK étudie la possibilité d'une reprise des opérations de perception dans ces deux postes de douane.
科索沃特派团正在审查恢复这两个海关服务点征的备选方案。
Il nous reste très peu de temps car les interprètes terminent leur travail
我们只有极短的时间,因为口译的
于下午1点结束。
Elle espère que les conclusions de cette étude pourront être exploitées dans les autres villes sièges et dans d'autres lieux d'affectation.
欧盟希望这一研究的结论将能在其他机构的所在地和其他点得到实施。
Il est prévu d'étoffer cette base de données avec des consultants travaillant dans et avec des pôles commerciaux au niveau national.
现准备进一步扩大这一数据库,在名册上列入更多的在国家一级参加贸易点和配合其
的顾问。
Point de passage de la rue Ledra : coopération avec l'UNFICYP en vue de l'ouverture du point de passage de la rue Ledra.
与联塞部队合,以求完成开放莱德拉街过境点的
。
2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne.
在巴荣纳撰文人所在地点发生
起杀害巴斯克难民和谋杀他人的未遂事件。
Les directives révisées ont aidé le personnel du programme à répondre dans des délais plus courts et de manière uniforme aux demandes des pôles commerciaux.
经改进的准则协助贸易点方案人员更迅速地以统一的方式满足贸易点的请求。
Vu le petit nombre d'investigations qui ont lieu en Europe, Vienne serait principalement un lieu d'investigation à distance sur des affaires situées ailleurs dans le monde.
由于欧洲的调查数量有限,维也纳将主要
为负责世界其他地区调查
的外地
点。
Point de passage de Lokmaci (rue Ledra) : Il convient de coopérer avec la Force en vue de l'ouverture définitive du point de passage à Lokmaci.
Lokmaci(莱德拉街)过境点:与联塞部队合,以求完成开放Lokmaci过境点的
。
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne peuvent travailler entre 22 heures et 6 heures, ni plus longtemps que la journée de travail normale.
18岁以下的人不得在夜间(晚上10点至早上6点)或者加班。
Le manque de suivi au siège des programmes EMPRETEC et TRAINFORTRADE et les lacunes de la planification du Programme relatif aux pôles commerciaux ont eu des effets similaires.
经营技术发展方案和贸易培训方案缺乏总部的后续,以及贸易点方案缺乏规划,同样造成
可持续性有限。
À ce propos, la Commission a constaté des écarts entre les seuils applicables dans la zone dollar des États-Unis hors États-Unis et dans les 16 autres zones monétaires.
在这方面,委员会认为,在美国境外美元地区的地点的触发点,与其他16个货币地区的
地点的触发点,存在差异。
Le personnel recruté sur le plan national, partout en Iraq, est exposé à un risque élevé en particulier lors de ses déplacements entre domicile et lieu de travail.
在伊拉克各地点的本国
人员面临很大风险,上下班途中尤为如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai travaillé de huit heures à midi.
我从8点工到中午。
Cela a constitué le point de départ de nos travaux.
该文件是我们工起始点。
Certains enfants travaillent le soir après vingt-deux heures.
一些儿童在晚上10点以后工。
Pendant la crise, il a aussi établi un bureau provisoire à Darwin en attendant de revenir à Dili.
在危机期间,儿童基金会在澳大利亚达尔文设立了一个临时工
点,专为返回帝力
筹备。
Le Groupe de travail a également adopté plusieurs décisions sur divers éléments de la Stratégie.
另外,工组就贸易点方案战略
具体内容
出了几项决定。
Les unités de la police opérant aux postes frontière tiennent à jour un fichier baptisé « TERROR ».
在边界入境点工警察部队保留称为“恐怖”
纪录。
Cette décision est communiquée au fonctionnaire, qui reçoit également copie du rapport.
除非工人员提出反对,还应将秘书长
决定和小组报告
本,送交联合申诉委员会所在地点
工
人员代表机构所指定
官员。
La MINUK étudie la possibilité d'une reprise des opérations de perception dans ces deux postes de douane.
科索沃特派团正在审查恢复这两个海关服务点征收工备选方案。
Il nous reste très peu de temps car les interprètes terminent leur travail
我们只有极短时间了,因为口译
工
于下午1点结束。
Elle espère que les conclusions de cette étude pourront être exploitées dans les autres villes sièges et dans d'autres lieux d'affectation.
欧盟希望这一研究结论将能在其他机构
所在地和其他工
点得到实施。
Il est prévu d'étoffer cette base de données avec des consultants travaillant dans et avec des pôles commerciaux au niveau national.
现准备进一步扩大这一数据库,在名册上列入更多在国家一级参加贸易点工
和配合其工
问。
Point de passage de la rue Ledra : coopération avec l'UNFICYP en vue de l'ouverture du point de passage de la rue Ledra.
与联塞部队合,以求完成开放莱德拉街过境点
工
。
2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne.
在巴荣纳撰文人工所在地点发生了几起杀害巴斯克难民和谋杀他人
未遂事件。
Les directives révisées ont aidé le personnel du programme à répondre dans des délais plus courts et de manière uniforme aux demandes des pôles commerciaux.
经改进准则协助贸易点方案工
人员更迅速地以统一
方式满足贸易点
请求。
Vu le petit nombre d'investigations qui ont lieu en Europe, Vienne serait principalement un lieu d'investigation à distance sur des affaires situées ailleurs dans le monde.
由于欧洲调查工
数量有限,维也纳将主要
为负责世界其他地区调查工
外地工
点。
Point de passage de Lokmaci (rue Ledra) : Il convient de coopérer avec la Force en vue de l'ouverture définitive du point de passage à Lokmaci.
Lokmaci(莱德拉街)过境点:与联塞部队合,以求完成开放Lokmaci过境点
工
。
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne peuvent travailler entre 22 heures et 6 heures, ni plus longtemps que la journée de travail normale.
18岁以下人不得在夜间(晚上10点至早上6点)工
或者加班。
Le manque de suivi au siège des programmes EMPRETEC et TRAINFORTRADE et les lacunes de la planification du Programme relatif aux pôles commerciaux ont eu des effets similaires.
经营技术发展方案和贸易培训方案缺乏总部后续工
,以及贸易点方案缺乏规划,同样造成了可持续性有限。
À ce propos, la Commission a constaté des écarts entre les seuils applicables dans la zone dollar des États-Unis hors États-Unis et dans les 16 autres zones monétaires.
在这方面,委员会认为,在美国境外美元地区工
地点
触发点,与其他16个货币地区
工
地点
触发点,存在差异。
Le personnel recruté sur le plan national, partout en Iraq, est exposé à un risque élevé en particulier lors de ses déplacements entre domicile et lieu de travail.
在伊拉克各地点工本国工
人员面临很大风险,上下班途中尤为如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai travaillé de huit heures à midi.
我从8工作到中午。
Cela a constitué le point de départ de nos travaux.
该文件是我们工作的起始。
Certains enfants travaillent le soir après vingt-deux heures.
一些儿童在晚10
后工作。
Pendant la crise, il a aussi établi un bureau provisoire à Darwin en attendant de revenir à Dili.
在危机期间,儿童基金会在澳大利亚的达尔文设立了一个临时工作,专为返回帝力作筹
。
Le Groupe de travail a également adopté plusieurs décisions sur divers éléments de la Stratégie.
另外,工作组就贸易方案战略的具体内容作出了几项决定。
Les unités de la police opérant aux postes frontière tiennent à jour un fichier baptisé « TERROR ».
在边界入境工作的警察部队保留称为“恐怖”的纪录。
Cette décision est communiquée au fonctionnaire, qui reçoit également copie du rapport.
除非工作人员提出反对,还应将秘书长的决定和小组报告的本,送交联合申诉委员会所在地
的工作人员代表机构所指定的官员。
La MINUK étudie la possibilité d'une reprise des opérations de perception dans ces deux postes de douane.
科索沃特派团正在审查恢复这两个海关服务征收工作的
选方案。
Il nous reste très peu de temps car les interprètes terminent leur travail
我们只有极短的时间了,因为口译的工作于下午1结束。
Elle espère que les conclusions de cette étude pourront être exploitées dans les autres villes sièges et dans d'autres lieux d'affectation.
欧盟希望这一研究的结论将能在其他机构的所在地和其他工作得到实施。
Il est prévu d'étoffer cette base de données avec des consultants travaillant dans et avec des pôles commerciaux au niveau national.
进一步扩大这一数据库,在名册
列入更多的在国家一级参加贸易
工作和配合其工作的顾问。
Point de passage de la rue Ledra : coopération avec l'UNFICYP en vue de l'ouverture du point de passage de la rue Ledra.
与联塞部队合作,求完成开放莱德拉街过境
的工作。
2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne.
在巴荣纳撰文人工作所在地发生了几起杀害巴斯克难民和谋杀他人的未遂事件。
Les directives révisées ont aidé le personnel du programme à répondre dans des délais plus courts et de manière uniforme aux demandes des pôles commerciaux.
经改进的则协助贸易
方案工作人员更迅速地
统一的方式满足贸易
的请求。
Vu le petit nombre d'investigations qui ont lieu en Europe, Vienne serait principalement un lieu d'investigation à distance sur des affaires situées ailleurs dans le monde.
由于欧洲的调查工作数量有限,维也纳将主要作为负责世界其他地区调查工作的外地工作。
Point de passage de Lokmaci (rue Ledra) : Il convient de coopérer avec la Force en vue de l'ouverture définitive du point de passage à Lokmaci.
Lokmaci(莱德拉街)过境:与联塞部队合作,
求完成开放Lokmaci过境
的工作。
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne peuvent travailler entre 22 heures et 6 heures, ni plus longtemps que la journée de travail normale.
18岁下的人不得在夜间(晚
10
至早
6
)工作或者加班。
Le manque de suivi au siège des programmes EMPRETEC et TRAINFORTRADE et les lacunes de la planification du Programme relatif aux pôles commerciaux ont eu des effets similaires.
经营技术发展方案和贸易培训方案缺乏总部的后续工作,及贸易
方案缺乏规划,同样造成了可持续性有限。
À ce propos, la Commission a constaté des écarts entre les seuils applicables dans la zone dollar des États-Unis hors États-Unis et dans les 16 autres zones monétaires.
在这方面,委员会认为,在美国境外美元地区的工作地的触发
,与其他16个货币地区的工作地
的触发
,存在差异。
Le personnel recruté sur le plan national, partout en Iraq, est exposé à un risque élevé en particulier lors de ses déplacements entre domicile et lieu de travail.
在伊拉克各地工作的本国工作人员面临很大风险,
下班途中尤为如此。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发
问题,欢迎向我们指正。
J’ai travaillé de huit heures à midi.
我从8点工作到中午。
Cela a constitué le point de départ de nos travaux.
该文件是我们工作的起始点。
Certains enfants travaillent le soir après vingt-deux heures.
一些儿童在晚上10点以后工作。
Pendant la crise, il a aussi établi un bureau provisoire à Darwin en attendant de revenir à Dili.
在危机期间,儿童基金会在澳大利亚的达尔文设立了一个临时工作点,专为返回帝力作筹备。
Le Groupe de travail a également adopté plusieurs décisions sur divers éléments de la Stratégie.
另外,工作组就贸易点方案战略的具体内容作出了几项决定。
Les unités de la police opérant aux postes frontière tiennent à jour un fichier baptisé « TERROR ».
在边界入境点工作的警察部队保留称为“恐怖”的纪录。
Cette décision est communiquée au fonctionnaire, qui reçoit également copie du rapport.
除非工作人员提出反对,还应将秘书长的决定小组报告的
本,送交联
申诉委员会所在地点的工作人员代表机构所指定的官员。
La MINUK étudie la possibilité d'une reprise des opérations de perception dans ces deux postes de douane.
科索沃特派团正在审查恢复这两个海关服务点征收工作的备选方案。
Il nous reste très peu de temps car les interprètes terminent leur travail
我们只有极短的时间了,因为口译的工作于下午1点结束。
Elle espère que les conclusions de cette étude pourront être exploitées dans les autres villes sièges et dans d'autres lieux d'affectation.
欧盟希望这一研究的结论将能在其他机构的所在地其他工作点得到实施。
Il est prévu d'étoffer cette base de données avec des consultants travaillant dans et avec des pôles commerciaux au niveau national.
现准备进一步扩大这一数据库,在名册上列入更多的在国家一级参加贸易点工作其工作的顾问。
Point de passage de la rue Ledra : coopération avec l'UNFICYP en vue de l'ouverture du point de passage de la rue Ledra.
与联塞部队作,以求完成开放莱德拉街过境点的工作。
2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne.
在巴荣纳撰文人工作所在地点发生了几起杀害巴斯克难民谋杀他人的未遂事件。
Les directives révisées ont aidé le personnel du programme à répondre dans des délais plus courts et de manière uniforme aux demandes des pôles commerciaux.
经改进的准则协助贸易点方案工作人员更迅速地以统一的方式满足贸易点的请求。
Vu le petit nombre d'investigations qui ont lieu en Europe, Vienne serait principalement un lieu d'investigation à distance sur des affaires situées ailleurs dans le monde.
由于欧洲的调查工作数量有限,维也纳将主要作为负责世界其他地区调查工作的外地工作点。
Point de passage de Lokmaci (rue Ledra) : Il convient de coopérer avec la Force en vue de l'ouverture définitive du point de passage à Lokmaci.
Lokmaci(莱德拉街)过境点:与联塞部队作,以求完成开放Lokmaci过境点的工作。
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne peuvent travailler entre 22 heures et 6 heures, ni plus longtemps que la journée de travail normale.
18岁以下的人不得在夜间(晚上10点至早上6点)工作或者加班。
Le manque de suivi au siège des programmes EMPRETEC et TRAINFORTRADE et les lacunes de la planification du Programme relatif aux pôles commerciaux ont eu des effets similaires.
经营技术发展方案贸易培训方案缺乏总部的后续工作,以及贸易点方案缺乏规划,同样造成了可持续性有限。
À ce propos, la Commission a constaté des écarts entre les seuils applicables dans la zone dollar des États-Unis hors États-Unis et dans les 16 autres zones monétaires.
在这方面,委员会认为,在美国境外美元地区的工作地点的触发点,与其他16个货币地区的工作地点的触发点,存在差异。
Le personnel recruté sur le plan national, partout en Iraq, est exposé à un risque élevé en particulier lors de ses déplacements entre domicile et lieu de travail.
在伊拉克各地点工作的本国工作人员面临很大风险,上下班途中尤为如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai travaillé de huit heures à midi.
我从8点工到中午。
Cela a constitué le point de départ de nos travaux.
该文件是我们工起始点。
Certains enfants travaillent le soir après vingt-deux heures.
一些儿童在晚上10点以后工。
Pendant la crise, il a aussi établi un bureau provisoire à Darwin en attendant de revenir à Dili.
在危机期间,儿童基金会在澳大利亚达尔文设立了一个临时工
点,专为返回帝力
筹
。
Le Groupe de travail a également adopté plusieurs décisions sur divers éléments de la Stratégie.
另外,工组就贸易点方案战略
具体内
了几项决定。
Les unités de la police opérant aux postes frontière tiennent à jour un fichier baptisé « TERROR ».
在边界入境点工警察部队保留称为“恐怖”
纪录。
Cette décision est communiquée au fonctionnaire, qui reçoit également copie du rapport.
除非工人员提
反对,还应将秘书长
决定和小组报告
本,送交联合申诉委员会所在地点
工
人员代表机构所指定
官员。
La MINUK étudie la possibilité d'une reprise des opérations de perception dans ces deux postes de douane.
科索沃特派团正在审查恢复这两个海关服务点征收工选方案。
Il nous reste très peu de temps car les interprètes terminent leur travail
我们只有极短时间了,因为口译
工
于下午1点结束。
Elle espère que les conclusions de cette étude pourront être exploitées dans les autres villes sièges et dans d'autres lieux d'affectation.
欧盟希望这一研究结论将能在其他机构
所在地和其他工
点得到实施。
Il est prévu d'étoffer cette base de données avec des consultants travaillant dans et avec des pôles commerciaux au niveau national.
现准进一步扩大这一数据库,在名册上列入更多
在国家一级参加贸易点工
和配合其工
顾问。
Point de passage de la rue Ledra : coopération avec l'UNFICYP en vue de l'ouverture du point de passage de la rue Ledra.
与联塞部队合,以求完成开放莱德拉街过境点
工
。
2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne.
在巴荣纳撰文人工所在地点发生了几起杀害巴斯克难民和谋杀他人
未遂事件。
Les directives révisées ont aidé le personnel du programme à répondre dans des délais plus courts et de manière uniforme aux demandes des pôles commerciaux.
经改进准则协助贸易点方案工
人员更迅速地以统一
方式满足贸易点
请求。
Vu le petit nombre d'investigations qui ont lieu en Europe, Vienne serait principalement un lieu d'investigation à distance sur des affaires situées ailleurs dans le monde.
由于欧洲调查工
数量有限,维也纳将主要
为负责世界其他地区调查工
外地工
点。
Point de passage de Lokmaci (rue Ledra) : Il convient de coopérer avec la Force en vue de l'ouverture définitive du point de passage à Lokmaci.
Lokmaci(莱德拉街)过境点:与联塞部队合,以求完成开放Lokmaci过境点
工
。
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne peuvent travailler entre 22 heures et 6 heures, ni plus longtemps que la journée de travail normale.
18岁以下人不得在夜间(晚上10点至早上6点)工
或者加班。
Le manque de suivi au siège des programmes EMPRETEC et TRAINFORTRADE et les lacunes de la planification du Programme relatif aux pôles commerciaux ont eu des effets similaires.
经营技术发展方案和贸易培训方案缺乏总部后续工
,以及贸易点方案缺乏规划,同样造成了可持续性有限。
À ce propos, la Commission a constaté des écarts entre les seuils applicables dans la zone dollar des États-Unis hors États-Unis et dans les 16 autres zones monétaires.
在这方面,委员会认为,在美国境外美元地区工
地点
触发点,与其他16个货币地区
工
地点
触发点,存在差异。
Le personnel recruté sur le plan national, partout en Iraq, est exposé à un risque élevé en particulier lors de ses déplacements entre domicile et lieu de travail.
在伊拉克各地点工本国工
人员面临很大风险,上下班途中尤为如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai travaillé de huit heures à midi.
我从8点工作到中午。
Cela a constitué le point de départ de nos travaux.
该文件是我们工作的起始点。
Certains enfants travaillent le soir après vingt-deux heures.
一些儿童晚上10点以后工作。
Pendant la crise, il a aussi établi un bureau provisoire à Darwin en attendant de revenir à Dili.
危机期间,儿童
澳大利亚的达尔文设立了一个临时工作点,专为返回帝力作筹备。
Le Groupe de travail a également adopté plusieurs décisions sur divers éléments de la Stratégie.
另外,工作组就贸易点方案战略的具体内容作出了几项决定。
Les unités de la police opérant aux postes frontière tiennent à jour un fichier baptisé « TERROR ».
边界入境点工作的警察部队保留称为“恐怖”的纪录。
Cette décision est communiquée au fonctionnaire, qui reçoit également copie du rapport.
除非工作人员提出反对,还应将秘书长的决定和小组报告的本,送交联合申诉委员
所
点的工作人员代表机构所指定的官员。
La MINUK étudie la possibilité d'une reprise des opérations de perception dans ces deux postes de douane.
科索沃特派团正审查恢复这两个海关服务点征收工作的备选方案。
Il nous reste très peu de temps car les interprètes terminent leur travail
我们只有极短的时间了,因为口译的工作于下午1点结束。
Elle espère que les conclusions de cette étude pourront être exploitées dans les autres villes sièges et dans d'autres lieux d'affectation.
欧盟希望这一研究的结论将能其他机构的所
和其他工作点得到实施。
Il est prévu d'étoffer cette base de données avec des consultants travaillant dans et avec des pôles commerciaux au niveau national.
现准备进一步扩大这一数据库,名册上列入更多的
国家一级参加贸易点工作和配合其工作的顾问。
Point de passage de la rue Ledra : coopération avec l'UNFICYP en vue de l'ouverture du point de passage de la rue Ledra.
与联塞部队合作,以求完成开放莱德拉街过境点的工作。
2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne.
巴荣纳撰文人工作所
点发生了几起杀害巴斯克难民和谋杀他人的未遂事件。
Les directives révisées ont aidé le personnel du programme à répondre dans des délais plus courts et de manière uniforme aux demandes des pôles commerciaux.
经改进的准则协助贸易点方案工作人员更迅速以统一的方式满足贸易点的请求。
Vu le petit nombre d'investigations qui ont lieu en Europe, Vienne serait principalement un lieu d'investigation à distance sur des affaires situées ailleurs dans le monde.
由于欧洲的调查工作数量有限,维也纳将主要作为负责世界其他区调查工作的外
工作点。
Point de passage de Lokmaci (rue Ledra) : Il convient de coopérer avec la Force en vue de l'ouverture définitive du point de passage à Lokmaci.
Lokmaci(莱德拉街)过境点:与联塞部队合作,以求完成开放Lokmaci过境点的工作。
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne peuvent travailler entre 22 heures et 6 heures, ni plus longtemps que la journée de travail normale.
18岁以下的人不得夜间(晚上10点至早上6点)工作或者加班。
Le manque de suivi au siège des programmes EMPRETEC et TRAINFORTRADE et les lacunes de la planification du Programme relatif aux pôles commerciaux ont eu des effets similaires.
经营技术发展方案和贸易培训方案缺乏总部的后续工作,以及贸易点方案缺乏规划,同样造成了可持续性有限。
À ce propos, la Commission a constaté des écarts entre les seuils applicables dans la zone dollar des États-Unis hors États-Unis et dans les 16 autres zones monétaires.
这方面,委员
认为,
美国境外美元
区的工作
点的触发点,与其他16个货币
区的工作
点的触发点,存
差异。
Le personnel recruté sur le plan national, partout en Iraq, est exposé à un risque élevé en particulier lors de ses déplacements entre domicile et lieu de travail.
伊拉克各
点工作的本国工作人员面临很大风险,上下班途中尤为如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai travaillé de huit heures à midi.
我从8工作到中午。
Cela a constitué le point de départ de nos travaux.
该文件是我们工作的起始。
Certains enfants travaillent le soir après vingt-deux heures.
一些儿童在晚上10以后工作。
Pendant la crise, il a aussi établi un bureau provisoire à Darwin en attendant de revenir à Dili.
在危机期间,儿童基金会在澳大利亚的达尔文设立了一个临时工作,专为返回帝力作筹备。
Le Groupe de travail a également adopté plusieurs décisions sur divers éléments de la Stratégie.
另外,工作组就贸易方案战略的具体内容作出了几
。
Les unités de la police opérant aux postes frontière tiennent à jour un fichier baptisé « TERROR ».
在边界入境工作的警察部队保留称为“恐怖”的纪录。
Cette décision est communiquée au fonctionnaire, qui reçoit également copie du rapport.
除非工作人员提出反对,还应将秘书长的和小组报告的
本,送交联合申诉委员会所在地
的工作人员代表机构所指
的官员。
La MINUK étudie la possibilité d'une reprise des opérations de perception dans ces deux postes de douane.
科索沃特派团正在审查恢复这两个海关服收工作的备选方案。
Il nous reste très peu de temps car les interprètes terminent leur travail
我们只有极短的时间了,因为口译的工作于下午1结束。
Elle espère que les conclusions de cette étude pourront être exploitées dans les autres villes sièges et dans d'autres lieux d'affectation.
欧盟希望这一研究的结论将能在其他机构的所在地和其他工作得到实施。
Il est prévu d'étoffer cette base de données avec des consultants travaillant dans et avec des pôles commerciaux au niveau national.
现准备进一步扩大这一数据库,在名册上列入更多的在国家一级参加贸易工作和配合其工作的顾问。
Point de passage de la rue Ledra : coopération avec l'UNFICYP en vue de l'ouverture du point de passage de la rue Ledra.
与联塞部队合作,以求完成开放莱德拉街过境的工作。
2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne.
在巴荣纳撰文人工作所在地发生了几起杀害巴斯克难民和谋杀他人的未遂事件。
Les directives révisées ont aidé le personnel du programme à répondre dans des délais plus courts et de manière uniforme aux demandes des pôles commerciaux.
经改进的准则协助贸易方案工作人员更迅速地以统一的方式满足贸易
的请求。
Vu le petit nombre d'investigations qui ont lieu en Europe, Vienne serait principalement un lieu d'investigation à distance sur des affaires situées ailleurs dans le monde.
由于欧洲的调查工作数量有限,维也纳将主要作为负责世界其他地区调查工作的外地工作。
Point de passage de Lokmaci (rue Ledra) : Il convient de coopérer avec la Force en vue de l'ouverture définitive du point de passage à Lokmaci.
Lokmaci(莱德拉街)过境:与联塞部队合作,以求完成开放Lokmaci过境
的工作。
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne peuvent travailler entre 22 heures et 6 heures, ni plus longtemps que la journée de travail normale.
18岁以下的人不得在夜间(晚上10至早上6
)工作或者加班。
Le manque de suivi au siège des programmes EMPRETEC et TRAINFORTRADE et les lacunes de la planification du Programme relatif aux pôles commerciaux ont eu des effets similaires.
经营技术发展方案和贸易培训方案缺乏总部的后续工作,以及贸易方案缺乏规划,同样造成了可持续性有限。
À ce propos, la Commission a constaté des écarts entre les seuils applicables dans la zone dollar des États-Unis hors États-Unis et dans les 16 autres zones monétaires.
在这方面,委员会认为,在美国境外美元地区的工作地的触发
,与其他16个货币地区的工作地
的触发
,存在差异。
Le personnel recruté sur le plan national, partout en Iraq, est exposé à un risque élevé en particulier lors de ses déplacements entre domicile et lieu de travail.
在伊拉克各地工作的本国工作人员面临很大风险,上下班途中尤为如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。