法语助手
  • 关闭
jiù wèi
prendre sa place

Un nouveau gouvernement doit donc être constitué au cours du prochain mois.

所以下个月之内新政就位

Aujourd'hui, je pense pouvoir dire qu'environ les trois quarts des toits ont probablement été refaits.

今天,我认为我可以说,可能四分之三的屋顶就位

Ces transferts de responsabilités s'effectueraient au fur et à mesure que les organes civils seraient prêts.

一旦文职机构就位,将开始移交责任。

Nous resterons au premier rang de la lutte contre le terrorisme que mène le Comité.

我们将在由委员会驾驶的反恐车辆上找到自己的位置并在前排就位

En conséquence, des juges ad litem supplémentaires pourront être utilisés dès qu'un juge permanent sera disponible.

因此,一旦常设法官就位,就可以立即使用这些新增的审案法官。

À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité.

主席邀请,阿塞拜疆代表团成员在委员会议席就位

Les structures et les conditions organisationnelles préalables sont largement en place, de même que les documents directeurs officiels.

各种架构和组织安排方面的前提条件大致就位,正式的方针文件也就绪。

En effectifs complets, le coût mensuel du personnel expatrié s'élevait à 181 630,04 dollars et celui du personnel national à 158 629,26 dollars.

外雇人员全部就位时每月的费用为181 630.04美元,地人员全部就位时每月的费用为158 629.26美元。

L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.

使用了直升飞机,从而得以指挥流动部队前往人群企图再次聚集的地方,加强了就位的地面安全部队的阵势。

Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place.

有最高管理部门代表参加的评价委员会重新获得活力,就位完毕。

Je constate qu'il n'est pas encore ici dans la salle du Conseil, mais il occupera le siège qui lui revient lorsqu'il arrivera.

我理解他现在还没到安理会会议厅,但他来后将在他的坐位上就位

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的就位,操作的海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心手。

Le Gouvernement et la MINUL doivent veiller à ce que les bureaux régionaux restants soient en place et deviennent opérationnels dans un proche avenir.

利比里亚政和联利特派团必须确保其余的区域钻石办公室在不久的将来就位并开始运作。

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前就位

Sur le terrain dans le sud de Gaza, des milliers de soldats israéliens lourdement armés ont pris position et sont prêts à passer à l'action.

在加沙南部现场,数千名全副武装的以色列士兵就位,准备采取行动。

Certaines initiatives ont été prises pour améliorer la relation entre la Commission et les partis politiques mais beaucoup pensent qu'il faut systématiquement renforcer les échanges.

虽然改善全国选举委员会和各政党之间关系的一些举措业就位,人们普遍认为,加强双方之间的经常性对话。

Dès qu'ils seront en place, les nouveaux arrangements permettront de réduire nettement les délais nécessaires pour confirmer la livraison des marchandises et d'accélérer la procédure de paiement.

一旦新的安排就位大大减少核实所运物品核证所需时间并加快支付进程。

La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.

一些警察武装起来,在总部建筑周围的阵地就位

Une fois que le système de planification des ressources sera en place, il devrait aussi être en mesure de vérifier les dates d'expiration et les clauses de clôture.

一旦计划中的企业资源规划系统就位,开发计划署也能追查终止日期和具体的结束要求。

Le Comité a été informé, en réponse à sa demande, qu'une partie de l'équipe était déjà en place dans la zone de la Mission et avait commencé à recruter du personnel.

委员会经了解获悉,“老虎队”部分人员在特派任务地区就位开始了征聘工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就位 的法语例句

用户正在搜索


地下水, 地下水坝, 地下水勘探者, 地下水库, 地下水生物学, 地下水位, 地下水值线, 地下隧道, 地下铁道, 地下铁道车票,

相似单词


就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知, 就席, 就绪, 就学,
jiù wèi
prendre sa place

Un nouveau gouvernement doit donc être constitué au cours du prochain mois.

所以下个之内新政府应当

Aujourd'hui, je pense pouvoir dire qu'environ les trois quarts des toits ont probablement été refaits.

今天,我认为我可以说,可能四分之三的屋顶

Ces transferts de responsabilités s'effectueraient au fur et à mesure que les organes civils seraient prêts.

一旦文职机构,将开始移交责任。

Nous resterons au premier rang de la lutte contre le terrorisme que mène le Comité.

我们将在由委员会驾驶的反恐车辆上找到自己的置并在前排

En conséquence, des juges ad litem supplémentaires pourront être utilisés dès qu'un juge permanent sera disponible.

因此,一旦常设法官,就可以立即使用这些新增的审案法官。

À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité.

应主席邀请,阿塞拜疆代表团成员在委员会议席

Les structures et les conditions organisationnelles préalables sont largement en place, de même que les documents directeurs officiels.

架构和组织安排方面的前提条件大致,正式的方针文件也就绪。

En effectifs complets, le coût mensuel du personnel expatrié s'élevait à 181 630,04 dollars et celui du personnel national à 158 629,26 dollars.

外雇人员全部的费用为181 630.04美元,当地人员全部的费用为158 629.26美元。

L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.

使用了直升飞机,从而得以指挥流动部队前往人群企图再次聚集的地方,加强了的地面安全部队的阵势。

Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place.

有最高管理部门代表参加的评价委员会重新获得活力,完毕。

Je constate qu'il n'est pas encore ici dans la salle du Conseil, mais il occupera le siège qui lui revient lorsqu'il arrivera.

我理解他现在还没到安理会会议厅,但他来后将在他的坐

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的扫描仪,操作扫描仪的海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心应手。

Le Gouvernement et la MINUL doivent veiller à ce que les bureaux régionaux restants soient en place et deviennent opérationnels dans un proche avenir.

利比里亚政府和联利特派团必须确保其余的区域钻石办公室在不久的将来并开始运作。

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗

Sur le terrain dans le sud de Gaza, des milliers de soldats israéliens lourdement armés ont pris position et sont prêts à passer à l'action.

在加沙南部现场,数千名全副武装的以色列士兵,准备采取行动。

Certaines initiatives ont été prises pour améliorer la relation entre la Commission et les partis politiques mais beaucoup pensent qu'il faut systématiquement renforcer les échanges.

虽然改善全国选举委员会和政党之间关系的一些举措业,人们普遍认为,应当加强双方之间的经常性对话。

Dès qu'ils seront en place, les nouveaux arrangements permettront de réduire nettement les délais nécessaires pour confirmer la livraison des marchandises et d'accélérer la procédure de paiement.

一旦新的安排,应大大减少核实所运物品核证所需间并加快支付进程。

La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.

一些警察武装起来,在总部建筑周围的阵地

Une fois que le système de planification des ressources sera en place, il devrait aussi être en mesure de vérifier les dates d'expiration et les clauses de clôture.

一旦计划中的企业资源规划系统,开发计划署也应能追查终止日期和具体的结束要求。

Le Comité a été informé, en réponse à sa demande, qu'une partie de l'équipe était déjà en place dans la zone de la Mission et avait commencé à recruter du personnel.

委员会经了解获悉,“老虎队”部分人员在特派任务地区开始了征聘工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就位 的法语例句

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知, 就席, 就绪, 就学,
jiù wèi
prendre sa place

Un nouveau gouvernement doit donc être constitué au cours du prochain mois.

所以下个之内新政府应当

Aujourd'hui, je pense pouvoir dire qu'environ les trois quarts des toits ont probablement été refaits.

今天,我认为我可以说,可能四分之三屋顶

Ces transferts de responsabilités s'effectueraient au fur et à mesure que les organes civils seraient prêts.

一旦文职机构,将开始移交责任。

Nous resterons au premier rang de la lutte contre le terrorisme que mène le Comité.

我们将在由委员会驾驶反恐车辆上找到自己置并在前排

En conséquence, des juges ad litem supplémentaires pourront être utilisés dès qu'un juge permanent sera disponible.

因此,一旦常设法官可以立即使用这些新增审案法官。

À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité.

应主席邀请,阿塞拜疆代表团成员在委员会议席

Les structures et les conditions organisationnelles préalables sont largement en place, de même que les documents directeurs officiels.

种架构和组织安排方面前提条件大致,正式方针文件也绪。

En effectifs complets, le coût mensuel du personnel expatrié s'élevait à 181 630,04 dollars et celui du personnel national à 158 629,26 dollars.

外雇人员全部费用为181 630.04美元,当地人员全部费用为158 629.26美元。

L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.

使用了直升飞机,从而得以指挥流动部队前往人群企图再次聚集地方,加强了地面安全部队阵势。

Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place.

有最高管理部门代表参加评价委员会重新获得活力,完毕。

Je constate qu'il n'est pas encore ici dans la salle du Conseil, mais il occupera le siège qui lui revient lorsqu'il arrivera.

我理解他现在还没到安理会会议厅,但他来后将在他

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定扫描仪,操作扫描仪海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心应手。

Le Gouvernement et la MINUL doivent veiller à ce que les bureaux régionaux restants soient en place et deviennent opérationnels dans un proche avenir.

利比里亚政府和联利特派团必须确保其余区域钻石办公室在不久将来并开始运作。

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗

Sur le terrain dans le sud de Gaza, des milliers de soldats israéliens lourdement armés ont pris position et sont prêts à passer à l'action.

在加沙南部现场,数千名全副武装以色列士兵,准备采取行动。

Certaines initiatives ont été prises pour améliorer la relation entre la Commission et les partis politiques mais beaucoup pensent qu'il faut systématiquement renforcer les échanges.

虽然改善全国选举委员会和政党之间关系一些举措业,人们普遍认为,应当加强双方之间经常性对话。

Dès qu'ils seront en place, les nouveaux arrangements permettront de réduire nettement les délais nécessaires pour confirmer la livraison des marchandises et d'accélérer la procédure de paiement.

一旦新安排,应大大减少核实所运物品核证所需时间并加快支付进程。

La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.

一些警察武装起来,在总部建筑周围阵地

Une fois que le système de planification des ressources sera en place, il devrait aussi être en mesure de vérifier les dates d'expiration et les clauses de clôture.

一旦计划中企业资源规划系统,开发计划署也应能追查终止日期和具体结束要求。

Le Comité a été informé, en réponse à sa demande, qu'une partie de l'équipe était déjà en place dans la zone de la Mission et avait commencé à recruter du personnel.

委员会经了解获悉,“老虎队”部分人员在特派任务地区开始了征聘工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就位 的法语例句

用户正在搜索


地形的起伏, 地形渐变, 地形判读仪, 地形水文学, 地形图, 地形学, 地形学家, 地形异常, 地形雨, 地学,

相似单词


就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知, 就席, 就绪, 就学,
jiù wèi
prendre sa place

Un nouveau gouvernement doit donc être constitué au cours du prochain mois.

所以下个月之内新政府应当

Aujourd'hui, je pense pouvoir dire qu'environ les trois quarts des toits ont probablement été refaits.

天,我认为我可以说,可能四分之三屋顶

Ces transferts de responsabilités s'effectueraient au fur et à mesure que les organes civils seraient prêts.

一旦文职机构,将开始移交责任。

Nous resterons au premier rang de la lutte contre le terrorisme que mène le Comité.

我们将在由委员会驾驶反恐车辆上找到自己置并在前排

En conséquence, des juges ad litem supplémentaires pourront être utilisés dès qu'un juge permanent sera disponible.

因此,一旦常设法官可以立即使用这些新增审案法官。

À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité.

应主席邀请,阿塞拜疆代表团成员在委员会议席

Les structures et les conditions organisationnelles préalables sont largement en place, de même que les documents directeurs officiels.

各种架构和组织安排方面前提条件大致,正式方针文件也绪。

En effectifs complets, le coût mensuel du personnel expatrié s'élevait à 181 630,04 dollars et celui du personnel national à 158 629,26 dollars.

外雇人员全部时每月费用为181 630.04美元,当地人员全部时每月费用为158 629.26美元。

L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.

使用了直升飞机,从而得以指挥流动部队前往人群企图再次聚集地方,加强了地面安全部队阵势。

Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place.

有最高管理部门代表参加评价委员会重新获得活力,完毕。

Je constate qu'il n'est pas encore ici dans la salle du Conseil, mais il occupera le siège qui lui revient lorsqu'il arrivera.

我理解他现在还没到安理会会议厅,但他来后将在他

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台扫描仪,操作扫描仪海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心应手。

Le Gouvernement et la MINUL doivent veiller à ce que les bureaux régionaux restants soient en place et deviennent opérationnels dans un proche avenir.

利比里亚政府和联利特派团必须确保其余区域钻石办公室在不久将来并开始运作。

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗

Sur le terrain dans le sud de Gaza, des milliers de soldats israéliens lourdement armés ont pris position et sont prêts à passer à l'action.

在加沙南部现场,数千名全副武装以色列士兵,准备采取行动。

Certaines initiatives ont été prises pour améliorer la relation entre la Commission et les partis politiques mais beaucoup pensent qu'il faut systématiquement renforcer les échanges.

虽然改善全国选举委员会和各政党之间关系一些举措业,人们普遍认为,应当加强双方之间经常性对话。

Dès qu'ils seront en place, les nouveaux arrangements permettront de réduire nettement les délais nécessaires pour confirmer la livraison des marchandises et d'accélérer la procédure de paiement.

一旦新安排,应大大减少核实所运物品核证所需时间并加快支付进程。

La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.

一些警察武装起来,在总部建筑周围阵地

Une fois que le système de planification des ressources sera en place, il devrait aussi être en mesure de vérifier les dates d'expiration et les clauses de clôture.

一旦计划中企业资源规划系统,开发计划署也应能追查终止日期和具体结束要求。

Le Comité a été informé, en réponse à sa demande, qu'une partie de l'équipe était déjà en place dans la zone de la Mission et avait commencé à recruter du personnel.

委员会经了解获悉,“老虎队”部分人员在特派任务地区开始了征聘工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就位 的法语例句

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知, 就席, 就绪, 就学,
jiù wèi
prendre sa place

Un nouveau gouvernement doit donc être constitué au cours du prochain mois.

所以下个月之内新政府应当就位

Aujourd'hui, je pense pouvoir dire qu'environ les trois quarts des toits ont probablement été refaits.

今天,我认为我可以说,可能四分之三的屋顶就位

Ces transferts de responsabilités s'effectueraient au fur et à mesure que les organes civils seraient prêts.

一旦文职机构就位,将开始移交责任。

Nous resterons au premier rang de la lutte contre le terrorisme que mène le Comité.

我们将在由委员会驾驶的反恐车辆上找到自己的位置并在前排就位

En conséquence, des juges ad litem supplémentaires pourront être utilisés dès qu'un juge permanent sera disponible.

因此,一旦常设法官就位,就可以立这些新增的审案法官。

À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité.

应主席邀请,阿塞拜疆代表团成员在委员会议席就位

Les structures et les conditions organisationnelles préalables sont largement en place, de même que les documents directeurs officiels.

各种架构和组织安排方面的前提条件大致就位,正式的方针文件也就绪。

En effectifs complets, le coût mensuel du personnel expatrié s'élevait à 181 630,04 dollars et celui du personnel national à 158 629,26 dollars.

外雇人员全部就位时每月的费为181 630.04美元,当地人员全部就位时每月的费为158 629.26美元。

L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.

了直升飞机,从而得以指挥流动部队前往人群企图再的地方,加强了就位的地面安全部队的阵势。

Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place.

有最高管理部门代表参加的评价委员会重新获得活力,就位完毕。

Je constate qu'il n'est pas encore ici dans la salle du Conseil, mais il occupera le siège qui lui revient lorsqu'il arrivera.

我理解他现在还没到安理会会议厅,但他来后将在他的坐位上就位

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的扫描仪就位,操作扫描仪的海关官员似乎具备操作能力,起来得心应手。

Le Gouvernement et la MINUL doivent veiller à ce que les bureaux régionaux restants soient en place et deviennent opérationnels dans un proche avenir.

利比里亚政府和联利特派团必须确保其余的区域钻石办公室在不久的将来就位并开始运作。

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前就位

Sur le terrain dans le sud de Gaza, des milliers de soldats israéliens lourdement armés ont pris position et sont prêts à passer à l'action.

在加沙南部现场,数千名全副武装的以色列士兵就位,准备采取行动。

Certaines initiatives ont été prises pour améliorer la relation entre la Commission et les partis politiques mais beaucoup pensent qu'il faut systématiquement renforcer les échanges.

虽然改善全国选举委员会和各政党之间关系的一些举措业就位,人们普遍认为,应当加强双方之间的经常性对话。

Dès qu'ils seront en place, les nouveaux arrangements permettront de réduire nettement les délais nécessaires pour confirmer la livraison des marchandises et d'accélérer la procédure de paiement.

一旦新的安排就位,应大大减少核实所运物品核证所需时间并加快支付进程。

La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.

一些警察武装起来,在总部建筑周围的阵地就位

Une fois que le système de planification des ressources sera en place, il devrait aussi être en mesure de vérifier les dates d'expiration et les clauses de clôture.

一旦计划中的企业资源规划系统就位,开发计划署也应能追查终止日期和具体的结束要求。

Le Comité a été informé, en réponse à sa demande, qu'une partie de l'équipe était déjà en place dans la zone de la Mission et avait commencé à recruter du personnel.

委员会经了解获悉,“老虎队”部分人员在特派任务地区就位开始了征聘工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就位 的法语例句

用户正在搜索


地震的前兆, 地震的震动, 地震的震源, 地震等级, 地震等时线, 地震地层学, 地震队, 地震构造, 地震活动, 地震活动性,

相似单词


就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知, 就席, 就绪, 就学,
jiù wèi
prendre sa place

Un nouveau gouvernement doit donc être constitué au cours du prochain mois.

所以下个月之内新政府应

Aujourd'hui, je pense pouvoir dire qu'environ les trois quarts des toits ont probablement été refaits.

今天,我认为我可以说,可能四分之三屋顶

Ces transferts de responsabilités s'effectueraient au fur et à mesure que les organes civils seraient prêts.

一旦文职机构,将开始移交责任。

Nous resterons au premier rang de la lutte contre le terrorisme que mène le Comité.

我们将在由委员会驾驶反恐车辆上找到自己置并在前排

En conséquence, des juges ad litem supplémentaires pourront être utilisés dès qu'un juge permanent sera disponible.

因此,一旦常设法官可以立即使用这些新增审案法官。

À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité.

应主席邀请,阿塞拜疆代表团成员在委员会议席

Les structures et les conditions organisationnelles préalables sont largement en place, de même que les documents directeurs officiels.

各种架构和组织安排方面前提条件大致,正式方针文件也绪。

En effectifs complets, le coût mensuel du personnel expatrié s'élevait à 181 630,04 dollars et celui du personnel national à 158 629,26 dollars.

外雇人员全部时每月费用为181 630.04美元,地人员全部时每月费用为158 629.26美元。

L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.

使用了直升飞机,从而得以指挥流动部队前往人群企图再次聚集地方,加强了地面安全部队阵势。

Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place.

有最高管理部门代表参加评价委员会重新获得活力,完毕。

Je constate qu'il n'est pas encore ici dans la salle du Conseil, mais il occupera le siège qui lui revient lorsqu'il arrivera.

我理解他现在还没到安理会会议厅,但他来后将在他

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固描仪,操作描仪海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心应手。

Le Gouvernement et la MINUL doivent veiller à ce que les bureaux régionaux restants soient en place et deviennent opérationnels dans un proche avenir.

利比里亚政府和联利特派团必须确保其余区域钻石办公室在不久将来并开始运作。

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗

Sur le terrain dans le sud de Gaza, des milliers de soldats israéliens lourdement armés ont pris position et sont prêts à passer à l'action.

在加沙南部现场,数千名全副武装以色列士兵,准备采取行动。

Certaines initiatives ont été prises pour améliorer la relation entre la Commission et les partis politiques mais beaucoup pensent qu'il faut systématiquement renforcer les échanges.

虽然改善全国选举委员会和各政党之间关系一些举措业,人们普遍认为,应加强双方之间经常性对话。

Dès qu'ils seront en place, les nouveaux arrangements permettront de réduire nettement les délais nécessaires pour confirmer la livraison des marchandises et d'accélérer la procédure de paiement.

一旦新安排,应大大减少核实所运物品核证所需时间并加快支付进程。

La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.

一些警察武装起来,在总部建筑周围阵地

Une fois que le système de planification des ressources sera en place, il devrait aussi être en mesure de vérifier les dates d'expiration et les clauses de clôture.

一旦计划中企业资源规划系统,开发计划署也应能追查终止日期和具体结束要求。

Le Comité a été informé, en réponse à sa demande, qu'une partie de l'équipe était déjà en place dans la zone de la Mission et avait commencé à recruter du personnel.

委员会经了解获悉,“老虎队”部分人员在特派任务地区开始了征聘工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就位 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知, 就席, 就绪, 就学,
jiù wèi
prendre sa place

Un nouveau gouvernement doit donc être constitué au cours du prochain mois.

所以下个月之府应当

Aujourd'hui, je pense pouvoir dire qu'environ les trois quarts des toits ont probablement été refaits.

今天,我认为我可以说,可能四分之三的屋顶

Ces transferts de responsabilités s'effectueraient au fur et à mesure que les organes civils seraient prêts.

一旦文职机构,将开始移交责任。

Nous resterons au premier rang de la lutte contre le terrorisme que mène le Comité.

我们将在由委员会驾驶的反恐车辆上找到自己的位置并在前排

En conséquence, des juges ad litem supplémentaires pourront être utilisés dès qu'un juge permanent sera disponible.

因此,一旦常设法官可以立即使用这些增的审案法官。

À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité.

应主席邀请,阿塞拜疆代表团成员在委员会议席

Les structures et les conditions organisationnelles préalables sont largement en place, de même que les documents directeurs officiels.

各种架构和组织安排方面的前提条件大致,正式的方针文件也绪。

En effectifs complets, le coût mensuel du personnel expatrié s'élevait à 181 630,04 dollars et celui du personnel national à 158 629,26 dollars.

外雇人员全部时每月的费用为181 630.04美元,当地人员全部时每月的费用为158 629.26美元。

L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.

使用了直升飞机,从而得以指挥流动部队前往人群企图再次聚集的地方,加强了的地面安全部队的阵势。

Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place.

有最高管理部门代表参加的评价委员会重获得活力,完毕。

Je constate qu'il n'est pas encore ici dans la salle du Conseil, mais il occupera le siège qui lui revient lorsqu'il arrivera.

我理解他现在还没到安理会会议厅,但他来后将在他的坐位上

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的扫描仪,操作扫描仪的海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心应手。

Le Gouvernement et la MINUL doivent veiller à ce que les bureaux régionaux restants soient en place et deviennent opérationnels dans un proche avenir.

利比里亚府和联利特派团必须确保其余的区域钻石办公室在不久的将来并开始运作。

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前

Sur le terrain dans le sud de Gaza, des milliers de soldats israéliens lourdement armés ont pris position et sont prêts à passer à l'action.

在加沙南部现场,数千名全副武装的以色列士兵,准备采取行动。

Certaines initiatives ont été prises pour améliorer la relation entre la Commission et les partis politiques mais beaucoup pensent qu'il faut systématiquement renforcer les échanges.

虽然改善全国选举委员会和各党之间关系的一些举措业,人们普遍认为,应当加强双方之间的常性对话。

Dès qu'ils seront en place, les nouveaux arrangements permettront de réduire nettement les délais nécessaires pour confirmer la livraison des marchandises et d'accélérer la procédure de paiement.

一旦的安排,应大大减少核实所运物品核证所需时间并加快支付进程。

La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.

一些警察武装起来,在总部建筑周围的阵地

Une fois que le système de planification des ressources sera en place, il devrait aussi être en mesure de vérifier les dates d'expiration et les clauses de clôture.

一旦计划中的企业资源规划系统,开发计划署也应能追查终止日期和具体的结束要求。

Le Comité a été informé, en réponse à sa demande, qu'une partie de l'équipe était déjà en place dans la zone de la Mission et avait commencé à recruter du personnel.

委员会了解获悉,“老虎队”部分人员在特派任务地区开始了征聘工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就位 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知, 就席, 就绪, 就学,
jiù wèi
prendre sa place

Un nouveau gouvernement doit donc être constitué au cours du prochain mois.

所以下个月之内新政府应当就位

Aujourd'hui, je pense pouvoir dire qu'environ les trois quarts des toits ont probablement été refaits.

今天,我认为我可以说,可能四分之三的屋顶就位

Ces transferts de responsabilités s'effectueraient au fur et à mesure que les organes civils seraient prêts.

一旦文职机构就位开始移交责任。

Nous resterons au premier rang de la lutte contre le terrorisme que mène le Comité.

由委员会驾驶的反恐车辆上找到自己的位置并前排就位

En conséquence, des juges ad litem supplémentaires pourront être utilisés dès qu'un juge permanent sera disponible.

因此,一旦常设法官就位,就可以立即使用这些新增的审案法官。

À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité.

应主席邀请,阿塞拜疆代表团成员委员会议席就位

Les structures et les conditions organisationnelles préalables sont largement en place, de même que les documents directeurs officiels.

各种架构和组织安排方面的前提条件大致就位,正式的方针文件也就绪。

En effectifs complets, le coût mensuel du personnel expatrié s'élevait à 181 630,04 dollars et celui du personnel national à 158 629,26 dollars.

外雇人员全部就位时每月的费用为181 630.04美元,当地人员全部就位时每月的费用为158 629.26美元。

L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.

使用了直升飞机,从而以指挥流动部队前往人群企图再次聚集的地方,加强了就位的地面安全部队的阵势。

Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place.

有最高管理部门代表参加的评价委员会重新力,就位完毕。

Je constate qu'il n'est pas encore ici dans la salle du Conseil, mais il occupera le siège qui lui revient lorsqu'il arrivera.

我理解他现还没到安理会会议厅,但他来后他的坐位上就位

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的扫描仪就位,操作扫描仪的海关官员似乎具备操作能力,使用起来心应手。

Le Gouvernement et la MINUL doivent veiller à ce que les bureaux régionaux restants soient en place et deviennent opérationnels dans un proche avenir.

利比里亚政府和联利特派团必须确保其余的区域钻石办公室不久的就位并开始运作。

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并巴勒斯坦警察部队岗位前就位

Sur le terrain dans le sud de Gaza, des milliers de soldats israéliens lourdement armés ont pris position et sont prêts à passer à l'action.

加沙南部现场,数千名全副武装的以色列士兵就位,准备采取行动。

Certaines initiatives ont été prises pour améliorer la relation entre la Commission et les partis politiques mais beaucoup pensent qu'il faut systématiquement renforcer les échanges.

虽然改善全国选举委员会和各政党之间关系的一些举措业就位,人普遍认为,应当加强双方之间的经常性对话。

Dès qu'ils seront en place, les nouveaux arrangements permettront de réduire nettement les délais nécessaires pour confirmer la livraison des marchandises et d'accélérer la procédure de paiement.

一旦新的安排就位,应大大减少核实所运物品核证所需时间并加快支付进程。

La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.

一些警察武装起来,总部建筑周围的阵地就位

Une fois que le système de planification des ressources sera en place, il devrait aussi être en mesure de vérifier les dates d'expiration et les clauses de clôture.

一旦计划中的企业资源规划系统就位,开发计划署也应能追查终止日期和具体的结束要求。

Le Comité a été informé, en réponse à sa demande, qu'une partie de l'équipe était déjà en place dans la zone de la Mission et avait commencé à recruter du personnel.

委员会经了解悉,“老虎队”部分人员特派任务地区就位开始了征聘工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 就位 的法语例句

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知, 就席, 就绪, 就学,
jiù wèi
prendre sa place

Un nouveau gouvernement doit donc être constitué au cours du prochain mois.

所以下个月之内新政府应当就位

Aujourd'hui, je pense pouvoir dire qu'environ les trois quarts des toits ont probablement été refaits.

今天,我认为我可以说,可能四分之三的屋顶就位

Ces transferts de responsabilités s'effectueraient au fur et à mesure que les organes civils seraient prêts.

一旦文职就位,将开始移交责任。

Nous resterons au premier rang de la lutte contre le terrorisme que mène le Comité.

我们将在由委员会驾驶的反恐车辆上找到自己的位置并在前排就位

En conséquence, des juges ad litem supplémentaires pourront être utilisés dès qu'un juge permanent sera disponible.

因此,一旦常设法官就位,就可以立即使用这些新增的审案法官。

À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité.

应主席邀请,阿代表团成员在委员会议席就位

Les structures et les conditions organisationnelles préalables sont largement en place, de même que les documents directeurs officiels.

各种架构和组织安排方面的前提条件大致就位,正式的方针文件也就绪。

En effectifs complets, le coût mensuel du personnel expatrié s'élevait à 181 630,04 dollars et celui du personnel national à 158 629,26 dollars.

外雇人员全部就位时每月的费用为181 630.04美元,当地人员全部就位时每月的费用为158 629.26美元。

L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.

使用了直升飞得以指挥流动部队前往人群企图再次聚集的地方,加强了就位的地面安全部队的阵势。

Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place.

有最高管理部门代表参加的评价委员会重新获得活力,就位完毕。

Je constate qu'il n'est pas encore ici dans la salle du Conseil, mais il occupera le siège qui lui revient lorsqu'il arrivera.

我理解他现在还没到安理会会议厅,但他来后将在他的坐位上就位

Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité.

一台固定的扫描仪就位,操作扫描仪的海关官员似乎具备操作能力,使用起来得心应手。

Le Gouvernement et la MINUL doivent veiller à ce que les bureaux régionaux restants soient en place et deviennent opérationnels dans un proche avenir.

利比里亚政府和联利特派团必须确保其余的区域钻石办公室在不久的将来就位并开始运作。

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前就位

Sur le terrain dans le sud de Gaza, des milliers de soldats israéliens lourdement armés ont pris position et sont prêts à passer à l'action.

在加沙南部现场,数千名全副武装的以色列士兵就位,准备采取行动。

Certaines initiatives ont été prises pour améliorer la relation entre la Commission et les partis politiques mais beaucoup pensent qu'il faut systématiquement renforcer les échanges.

虽然改善全国选举委员会和各政党之间关系的一些举措业就位,人们普遍认为,应当加强双方之间的经常性对话。

Dès qu'ils seront en place, les nouveaux arrangements permettront de réduire nettement les délais nécessaires pour confirmer la livraison des marchandises et d'accélérer la procédure de paiement.

一旦新的安排就位,应大大减少核实所运物品核证所需时间并加快支付进程。

La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.

一些警察武装起来,在总部建筑周围的阵地就位

Une fois que le système de planification des ressources sera en place, il devrait aussi être en mesure de vérifier les dates d'expiration et les clauses de clôture.

一旦计划中的企业资源规划系统就位,开发计划署也应能追查终止日期和具体的结束要求。

Le Comité a été informé, en réponse à sa demande, qu'une partie de l'équipe était déjà en place dans la zone de la Mission et avait commencé à recruter du personnel.

委员会经了解获悉,“老虎队”部分人员在特派任务地区就位开始了征聘工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就位 的法语例句

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


就是说, 就是在…时, 就手, 就算, 就算是, 就位, 就我所知, 就席, 就绪, 就学,