Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告的评论和意见是尖锐和全面的。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出的那样,“你们要求我们如实款,我们这样做了。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国家必面对的一些尖锐的重大挑战我们也必
面对。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教裂。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表了会员国,产生了极端尖锐的对立意见。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国家集团之间存在着尖锐的不同意见。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格的人力资源的短缺问题是尖锐的。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意的尖锐问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义的实际的危害以其十尖锐的方式表现出来了。
L'examen médical des futurs conjoints est une question délicate.
婚前体检是人们常常讨论的一个尖锐问题。
La question de la dette est un problème très grave pour les PMA.
债务问题是许多最不发达国家面临的一个尖锐问题。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专家委员会的作用,以便对尖锐的环境问题。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中国家来说,是一个尤其尖锐的问题。
Nous nous félicitons également de la déclaration incisive et stimulante faite par Mme Carol Bellamy.
我们还赞扬卡罗尔·贝拉米女士所作的尖锐和令人鼓舞的发言。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹了激烈的讨论和尖锐的歧。
Mme Taddei (Saint-Marin) note que l'année en cours semble avoir été marquée par de grandes contradictions.
Taddei女士(圣马力诺)指出,看起来本年度是充满了尖锐矛盾的一年。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐的叫喊声。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐道.是您
仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告评论和
见是尖锐和全面
。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国家必面对
一些尖锐
重大挑战我们也必
面对。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争穷国,在贫穷
同时还存在尖锐
族裔或宗教分裂。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端尖锐对立
见。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国家集团之间存在着尖锐不同
见。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格人力资源
短缺问题是尖锐
。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真尖锐问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义实际
危害以其十分尖锐
方式表现出来了。
L'examen médical des futurs conjoints est une question délicate.
婚前体检是人们常常讨论一个尖锐问题。
La question de la dette est un problème très grave pour les PMA.
债务问题是许多最不发达国家面临一个尖锐问题。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专家委员会作用,以便对付尖锐
环境问题。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中国家来,是一个尤其尖锐
问题。
Nous nous félicitons également de la déclaration incisive et stimulante faite par Mme Carol Bellamy.
我们还赞扬卡罗尔·贝拉米女士所作尖锐和令人鼓舞
发言。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐
分歧。
Mme Taddei (Saint-Marin) note que l'année en cours semble avoir été marquée par de grandes contradictions.
Taddei女士(圣马力诺)指出,看起来本年度是充满了尖锐矛盾一年。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐叫喊
。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐声音说道.是您
仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告评论和意见是尖锐和全面
。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
一位非洲官员尖锐指出
那样,“你们要求我们
实偿付贷款,我们这样做了。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿必
面对
一些尖锐
重大挑战我们也必
面对。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争穷
,在贫穷
同时还存在尖锐
族裔或宗教分裂。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员,产生了极端尖锐
对立意见。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
团和西方
团之间存在着尖锐
不同意见。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格人力资源
短缺问题是尖锐
。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意尖锐问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
因为
此,宗教极端主义
实际
危害以其十分尖锐
方式表现出来了。
L'examen médical des futurs conjoints est une question délicate.
婚前体检是人们常常讨论一个尖锐问题。
La question de la dette est un problème très grave pour les PMA.
债务问题是许多最不发达面临
一个尖锐问题。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专委员会
作用,以便对付尖锐
环境问题。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中来说,是一个尤其尖锐
问题。
Nous nous félicitons également de la déclaration incisive et stimulante faite par Mme Carol Bellamy.
我们还赞扬卡罗尔·贝拉米女士所作尖锐和令人鼓舞
发言。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合成立60年来目睹了激烈
讨论和尖锐
分歧。
Mme Taddei (Saint-Marin) note que l'année en cours semble avoir été marquée par de grandes contradictions.
Taddei女士(圣马力诺)指出,看起来本年度是充满了尖锐矛盾一年。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐叫喊声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
份报告的评论和意见是尖锐和全面的。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出的那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国家必面
的一些尖锐的重大挑战我们也必
面
。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
许多陷于战争的穷国,
贫穷的同时还存
尖锐的族裔或宗教分裂。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化会员国,产生
极端尖锐的
立意见。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国家集团之间存着尖锐的不同意见。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎所有领域合格的人力资源的短缺问题是尖锐的。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出值得我们认真注意的尖锐问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义的实际的危害以其十分尖锐的方式表现出来。
L'examen médical des futurs conjoints est une question délicate.
婚前体检是人们常常讨论的一个尖锐问题。
La question de la dette est un problème très grave pour les PMA.
债务问题是许多最不发达国家面临的一个尖锐问题。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专家委员会的作用,以便付尖锐的环境问题。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这绝大多数发展中国家来说,是一个尤其尖锐的问题。
Nous nous félicitons également de la déclaration incisive et stimulante faite par Mme Carol Bellamy.
我们还赞扬卡罗尔·贝拉米女士所作的尖锐和令人鼓舞的发言。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹激烈的讨论和尖锐的分歧。
Mme Taddei (Saint-Marin) note que l'année en cours semble avoir été marquée par de grandes contradictions.
Taddei女士(圣马力诺)指出,看起来本年度是充满尖锐矛盾的一年。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐的叫喊声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告的评论和意见是尖锐和全面的。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出的那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国家必面对的一些尖锐的重大挑战我们也必
面对。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极尖锐的对立意见。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国家集团之间存在着尖锐的不同意见。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格的人力资源的短缺问题是尖锐的。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意的尖锐问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极的实际的危害以其十分尖锐的方式表现出来了。
L'examen médical des futurs conjoints est une question délicate.
婚前体检是人们常常讨论的一个尖锐问题。
La question de la dette est un problème très grave pour les PMA.
债务问题是许多最不发达国家面临的一个尖锐问题。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专家委员会的作用,以便对付尖锐的环境问题。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中国家来说,是一个尤其尖锐的问题。
Nous nous félicitons également de la déclaration incisive et stimulante faite par Mme Carol Bellamy.
我们还赞扬卡罗尔·贝拉米女士所作的尖锐和令人鼓舞的发言。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹了激烈的讨论和尖锐的分歧。
Mme Taddei (Saint-Marin) note que l'année en cours semble avoir été marquée par de grandes contradictions.
Taddei女士(圣马力诺)指出,看起来本年度是充满了尖锐矛盾的一年。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐的叫喊声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告的评论和意见是锐和全面的。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员锐指出的那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小家必
面对的一些
锐的重大挑战我们也必
面对。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
许多陷于战争的穷
,
贫穷的同时还
锐的族裔或宗教分裂。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员,产生了极端
锐的对立意见。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方家集团之间
着
锐的不同意见。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎所有领域合格的人力资源的短缺问题是
锐的。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意的锐问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义的实际的危害以其十分锐的方式表现出来了。
L'examen médical des futurs conjoints est une question délicate.
婚前体检是人们常常讨论的一个锐问题。
La question de la dette est un problème très grave pour les PMA.
债务问题是许多最不发达家面临的一个
锐问题。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专家委员会的作用,以便对付锐的环境问题。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中家来说,是一个尤其
锐的问题。
Nous nous félicitons également de la déclaration incisive et stimulante faite par Mme Carol Bellamy.
我们还赞扬卡罗尔·贝拉米女士所作的锐和令人鼓舞的发言。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合成立60年来目睹了激烈的讨论和
锐的分歧。
Mme Taddei (Saint-Marin) note que l'année en cours semble avoir été marquée par de grandes contradictions.
Taddei女士(圣马力诺)指出,看起来本年度是充满了锐矛盾的一年。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出锐的呼啸。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出锐的叫喊声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告的评论和意见是尖锐和全面的。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出的那,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这
。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国家必面对的一些尖锐的重大挑战我们也必
面对。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族教分裂。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化会员国,产生
极端尖锐的对立意见。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国家集团之间存在着尖锐的不同意见。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格的人力资源的短缺问题是尖锐的。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出值得我们认真注意的尖锐问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,教极端主义的实际的危害以其十分尖锐的方式表现出来
。
L'examen médical des futurs conjoints est une question délicate.
婚前体检是人们常常讨论的一个尖锐问题。
La question de la dette est un problème très grave pour les PMA.
债务问题是许多最不发达国家面临的一个尖锐问题。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专家委员会的作用,以便对付尖锐的环境问题。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中国家来说,是一个尤其尖锐的问题。
Nous nous félicitons également de la déclaration incisive et stimulante faite par Mme Carol Bellamy.
我们还赞扬卡罗尔·贝拉米女士所作的尖锐和令人鼓舞的发言。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹激烈的讨论和尖锐的分歧。
Mme Taddei (Saint-Marin) note que l'année en cours semble avoir été marquée par de grandes contradictions.
Taddei女士(圣马力诺)指出,看起来本年度是充满尖锐矛盾的一年。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐的叫喊声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己声音说道.是您
仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告评论和意见是
和全面
。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员指出
那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国家必面对
一些
重大挑战我们也必
面对。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争穷国,在贫穷
同时还存在
族裔或宗教分裂。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端对立意见。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国家集团之间存在着不同意见。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格人力资源
短缺
题是
。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义实际
危害以其十分
方式表现出来了。
L'examen médical des futurs conjoints est une question délicate.
婚前体检是人们常常讨论一个
题。
La question de la dette est un problème très grave pour les PMA.
债务题是许多最不发达国家面临
一个
题。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专家委员会作用,以便对付
环境
题。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中国家来说,是一个尤其题。
Nous nous félicitons également de la déclaration incisive et stimulante faite par Mme Carol Bellamy.
我们还赞扬卡罗尔·贝拉米女士所作和令人鼓舞
发言。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹了激烈讨论和
分歧。
Mme Taddei (Saint-Marin) note que l'année en cours semble avoir été marquée par de grandes contradictions.
Taddei女士(圣马力诺)指出,看起来本年度是充满了矛盾
一年。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出呼啸。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出叫喊声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己声音说道.
您
仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告评论和意见
和全面
。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员指出
那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国家必面对
一些
重大挑战我们也必
面对。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争穷国,在贫穷
同时还存在
族裔或宗教分裂。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端对立意见。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国家集团之间存在着不同意见。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格人力资源
短缺问题
。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义实际
危害以其十分
方式表现出来了。
L'examen médical des futurs conjoints est une question délicate.
婚前体检人们常常讨论
一个
问题。
La question de la dette est un problème très grave pour les PMA.
债务问题许多最不发达国家面临
一个
问题。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专家委员会作用,以便对付
环境问题。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中国家来说,一个尤其
问题。
Nous nous félicitons également de la déclaration incisive et stimulante faite par Mme Carol Bellamy.
我们还赞扬卡罗尔·贝拉米女士所作和令人鼓舞
发言。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹了激烈讨论和
分歧。
Mme Taddei (Saint-Marin) note que l'année en cours semble avoir été marquée par de grandes contradictions.
Taddei女士(圣马力诺)指出,看起来本年度充满了
矛盾
一年。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但海上暴风仍然吹着其他船具,发出
呼啸。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出叫喊声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。