Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安全、卫
和富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养的食物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》其序言中特别重申人人享有获取安全和富有营养的食物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人时候都能够
物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕面积
不那么费工但也不那么富有营养的作物,这也许会影响到家庭的粮食安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人时候都能够
物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权和人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得安全和富有营养的食物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随时能获得安全且富有营养的粮食,来满足其积极和健康活的消费需求及食物爱好时,粮食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物和产粮食的真正权利,也就是说所有人都有权获得安全、富有营养和符合自己文化传统的食品以及
产粮食的资源和养活自己及其社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》序言部分第三段重申“人人享有获取安全而富有营养的食物的权利”,并
第10段要求成立一个政府间工作组,以便
未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足食物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安全和富有营养食物的权利、与充足食物权和人人享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食安全的定义:“只有当人
时候都能够
物质上、社会上和经济上获得充足、安全和富有营养的粮食,以满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全”,国际社会有责
对这场危机做出果断而全面的反应,以促进人人享有粮食安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安全、卫
和富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养的食物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申有获取安全和富有营养的食物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么富有营养的作物,这也许会家庭的粮食安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权和有免于饥饿的基本权利,
有权获得安全和富有营养的食物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有拥有社会有形设施和经济手段随时能获得安全且富有营养的粮食,来满足其积极和健康
活的消费需求及食物爱好时,粮食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括有食物和
产粮食的真正权利,也就是说所有
都有权获得安全、富有营养和符合自己文化传统的食品以及
产粮食的资源和养活自己及其社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“有获取安全而富有营养的食物的权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现
有充足食物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提首脑会议重申
有获得安全和富有营养食物的权利、与充足食物权和
有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食安全的定义:“只有当任何在任何时候都能够在物质上、社会上和经济上获得充足、安全和富有营养的粮食,以满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面的反应,以促进
有粮食安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安全、卫
和富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养的食物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》其序言中特别重申
享有获取安全和富有营养的食物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有任何时候都能够
物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕面积或转
么费工但也
么富有营养的作物,这也许会影响到家庭的粮食安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有任何时候都能够
物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权和享有免于饥饿的基本权利,
有权获得安全和富有营养的食物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有拥有社会有形设施和经济手段随时能获得安全且富有营养的粮食,来满足其积极和健康
活的消费需求及食物爱好时,粮食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物和产粮食的真正权利,也就是说所有
都有权获得安全、富有营养和符合自己文化传统的食品以及
产粮食的资源和养活自己及其社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》序言部分第三段重申“
享有获取安全而富有营养的食物的权利”,并
第10段要求成立一个政府间工作组,以便
未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足食物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申享有获得安全和富有营养食物的权利、与充足食物权和
享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食安全的定义:“只有当任何任何时候都能够
物质上、社会上和经济上获得充足、安全和富有营养的粮食,以满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面的反应,以促进
享有粮食安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
技术食品是
、卫
富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养的食、洁净的水、光明
住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申人人享有获取富有营养的食
的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何时候都能够在质上
经济上获得足够、
富有营养的粮食来满足其积极
健康
活的膳食需要及食
喜好时,才实现了粮食
。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但
不那么富有营养的作
,
许会影响到家庭的粮食
。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何时候都能够在质上
经济上获得足够、
富有营养的粮食来满足其积极
健康
活的膳食需要及食
喜好时,才实现了粮食
。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得
富有营养的食
,以便能够充分发展
维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施经济手段随时能获得
且富有营养的粮食,来满足其积极
健康
活的消费需求及食
爱好时,粮食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食产粮食的真正权利,
就是说所有人都有权获得
、富有营养
符合自己文化传统的食品以及
产粮食的资源
养活自己及其社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取而富有营养的食
的权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足食
的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得富有营养食
的权利、与充足食
权
人人享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调
一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食的定义:“只有当任何人在任何时候都能够在
质上、社会上
经济上获得充足、
富有营养的粮食,以满足其积极
健康
活的膳食需要及食
喜好时,才实现了粮食
”,国际社会有责任对
场危机做出果断而
面的反应,以促进人人享有粮食
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安全、卫
和富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养的食物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》其序言中特别重申人人享有获取安全和富有营养的食物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人时候都能够
物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕面积
不那么费工但也不那么富有营养的作物,这也许会影响到家庭的粮食安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人时候都能够
物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权和人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得安全和富有营养的食物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随时能获得安全且富有营养的粮食,来满足其积极和健康活的消费需求及食物爱好时,粮食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物和产粮食的真正权利,也就是说所有人都有权获得安全、富有营养和符合自己文化传统的食品以及
产粮食的资源和养活自己及其社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》序言部分第三段重申“人人享有获取安全而富有营养的食物的权利”,并
第10段要求成立一个政府间工作组,以便
未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足食物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安全和富有营养食物的权利、与充足食物权和人人享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食安全的定义:“只有当人
时候都能够
物质上、社会上和经济上获得充足、安全和富有营养的粮食,以满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全”,国际社会有责
对这场危机做出果断而全面的反应,以促进人人享有粮食安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是
、卫
和富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养的食物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣》在其
特别重申人人享有获取
和富有营养的食物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、
和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食
。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么富有营养的作物,这也许会影响到家庭的粮食。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、
和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食
。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权和人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得和富有营养的食物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随时能获得
且富有营养的粮食,来满足其积极和健康
活的消费需求及食物爱好时,粮食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物和产粮食的真正权利,也就是说所有人都有权获得
、富有营养和符合自己文化传统的食品以及
产粮食的资源和养活自己及其社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣》在
部分第三段重申“人人享有获取
而富有营养的食物的权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足食物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得和富有营养食物的权利、与充足食物权和人人享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食的定义:“
有当任何人在任何时候都能够在物质上、社会上和经济上获得充足、
和富有营养的粮食,以满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食
”,国际社会有责任对这场危机做出果断而
面的反应,以促进人人享有粮食
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆有
养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安全、卫
有
养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供有
养的食物、洁净的水、光明
住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申人人享有获取安全有
养的食物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何时候都能够在物质上经济上获得足够、安全
有
养的粮食来满足其积极
健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么有
养的作物,这也许会影响到家庭的粮食安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何时候都能够在物质上经济上获得足够、安全
有
养的粮食来满足其积极
健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得安全
有
养的食物,以便能够充分发展
维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施经济手段随时能获得安全且
有
养的粮食,来满足其积极
健康
活的消费需求及食物爱好时,粮食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物产粮食的真正权利,也就是说所有人都有权获得安全、
有
养
符合自己文化传统的食品以及
产粮食的资源
养活自己及其社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取安全而有
养的食物的权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足食物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安全有
养食物的权利、与充足食物权
人人享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食安全的定义:“只有当任何人在任何时候都能够在物质上、社会上经济上获得充足、安全
有
养的粮食,以满足其积极
健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面的反应,以促进人人享有粮食安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安全、卫
和富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养的食物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申人人享有获取安全和富有营养的食物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其
极和健康
活的膳食需要及食物喜好
,才实现了粮食安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕或转
不那么费工但也不那么富有营养的作物,这也许会影响到家庭的粮食安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其
极和健康
活的膳食需要及食物喜好
,才实现了粮食安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权和人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得安全和富有营养的食物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随能获得安全且富有营养的粮食,来满足其
极和健康
活的消费需求及食物爱好
,粮食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物和产粮食的真正权利,也就是说所有人
有权获得安全、富有营养和符合自己文化传统的食品以及
产粮食的资源和养活自己及其社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取安全而富有营养的食物的权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足食物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安全和富有营养食物的权利、与充足食物权和人人享有免于饥饿的基本权利相一致,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织
极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食安全的定义:“只有当任何人在任何能够在物质上、社会上和经济上获得充足、安全和富有营养的粮食,以满足其
极和健康
活的膳食需要及食物喜好
,才实现了粮食安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全
的反应,以促进人人享有粮食安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安全、卫
和富有营养
。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养食物、洁净
水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特人人享有获取安全和富有营养
食物
权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有营养食来满足其积极和健康
活
膳食需要及食物喜好时,才实现了
食安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么富有营养作物,这也许会影响到家
食安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有营养食来满足其积极和健康
活
膳食需要及食物喜好时,才实现了
食安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还依照
食权和人人享有免于饥饿
基本权利,人人有权获得安全和富有营养
食物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随时能获得安全且富有营养食,来满足其积极和健康
活
消费需求及食物爱好时,
食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物和产
食
真正权利,也就是说所有人都有权获得安全、富有营养和符合自己文化传统
食品以及
产
食
资源和养活自己及其社会
能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段“人人享有获取安全而富有营养
食物
权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足食物
权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议人人享有获得安全和富有营养食物
权利、与充足食物权和人人享有免于饥饿
基本权利相一致时,委员会
有关联合国机构继续强调这一问题
要性以及
农组织积极参与
要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国农组织对
食安全
定义:“只有当任何人在任何时候都能够在物质上、社会上和经济上获得充足、安全和富有营养
食,以满足其积极和健康
活
膳食需要及食物喜好时,才实现了
食安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面
反应,以促进人人享有
食安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。